Любовная лирика классических поэтов Востока — страница 70 из 81

Рыдаю, скорбью изнуренный: «Что сделала со мной любовь!».

Дала мне горе, — дай мне радость, убей или приди ко мне,

Я изнемог, испепеленный… Что сделала со мной любовь!

Я из страны в страну скитаюсь, и всем одно я говорю,

Но кто мои услышит стоны? Что сделала со мной любовь!

Я стал Меджнуном, одержимым, заснул — и мне приснился Друг,

Проснувшись, плачу я, влюбленный: «Что сделала со мной любовь!».

Из-за любимой стал бродягой, измучен я, изранен я,

И вопрошаю, потрясенный: «Что сделала со мной любовь?».

4

Глаза — чтоб на тебя смотреть, а руки — до тебя достать.

Сегодня в путь пойдет душа, чтоб завтра пред тобой предстать.

Сегодня душу в путь пошлю, а завтра ты ей дашь ответ,

Не нужен мне твой райский сад, мне там не надо обитать.

О, братство мастеров-ахи, к чему мне этот райский сад?

Ужели из-за райских кущ я стану горько здесь рыдать?

В тот рай, что ты звала моим, всех правоверных ты зовешь,

Но садом с гуриями в нем я не намерен обладать.

Аллах! Ты гурию нам дал, и дал жену и двух волов,

Но что мне в них? Бегу к одной, — да перестану я страдать!

Отдай все праведным, а мне — одна любимая нужна.

Я отвергаю райский сад и райской жизни благодать.

Юнус томится по тебе, — томишься ли и ты по нем?

Не будь жестока, помоги — тебя воочью увидать.

5

Я в этот миг припал к земле — и снова родилась луна,

Вновь праздник — этот краткий миг, зимой пришла ко мне весна!

Не бросят тени облака на свет моей луны земной,

Она с земли на небо шлет лучи — и высь озарена.

Луна земная гонит мрак из кельи сердца моего:

Не уживутся мрак и свет, одна им келья не годна.

Здесь, на земле, моя луна — чего на небе мне хотеть?

Я нужен только на земле, землею радость мне дана.

Мои слова не для небес — лишь о любви мои слова,

А если замолчу, — меня задушит, гневная, она.

Хотя Юнус и полюбил, — у бога любящих полно,

А любящих сжигает зверь — вот почему душа больна.

6

Отныне мой удел — рыданье, так разрыдайтесь, о глаза!

Кровавых слез рекою бурной вы изливайтесь, о глаза!

Нас в пламя ниспроверг всевышний, горенье стало нашей пищей,

Пока живу я в этом мире, не улыбайтесь, о глаза!

Не ведаю, что станет завтра, когда увянет роза жизни,

Пусть дни сменяются ночами, — не удивляйтесь, о глаза!

Отрадами не обольщайтесь, мол, это — мед, а то — отрава,

Отныне в мир мечты безбрежный не погружайтесь, о глаза!

Юнус Эмре, все то, что скажешь, уже давно известно богу,

Мой путь меня забросил в море, — не возвращайтесь, о глаза!

7

Друзья, узнайте, что любовь на солнечный восход похожа.

Душа, в которой нет любви, на камень и на лед похожа.

В холодном сердце зреет яд, и на язык он попадет:

Пусть речь мягка, — она страшна, на битву, на поход похожа!

Сердца, в которых есть любовь, полны тепла, горят, как свечи,

А темень в каменных сердцах на зиму в тяжкий год похожа.

Обитель бога пред тобой, ты видишь святости ворота,

И на глашатая звезда ашыков у ворот похожа.

Тревоги подави, Юнус, и если хочешь стать дервишем,

Сперва найди в себе любовь: она на небосвод похожа!

8

О сердце, где тебя найду я, скажи мне, где ты притаилось?

Клянусь творцом: среди развалин ты, очевидно, поселилось.

С тех пор как за тобой пошел я, лицом я стал белее мела,

Где б ты ни жило, ты безумно, — да обретешь господню милость!

Миг — просверкаешь, миг — погаснешь, ты — имя мира, светоч мира,

Ты и недуг, ты и лекарство, чтоб все больное исцелилось.

Миг — ты послушно, миг — мятежно, миг — набожно, миг — многогрешно,

Приходит миг — и ты вне веры, от благочестья удалилось.

Как только нас любовь коснется, придем, волнуясь, в исступленье,

О сердце, миг настанет, — вспомнишь, что есть мечеть, где ты молилось.

В Тебризе, Кайсери, Сивасе, Нахичевани и Ширазе

«Багдад, — ты утешалось, — близко», и долго утешенье длилось.

Юнус, ты стой отныне твердо, не плачь: сегодня или завтра

Во имя бога жертвой станешь, — к чему же слезы и унылость?

9

Две-три чаши стали морем, но я гибну без питья.

И стенаю и рыдаю на дорогах бытия.

О, пойдем со мною вместе, вступим в сад вечноцветущий,

Он не вянет, в нем не молкнет песнопенье соловья.

О, мой сад всегда возделан, в том саду все розы свежи.

Не срывают их чужие, и в цвету мои края.

Сколько раз Мансура чашу предлагала мне подруга!

Предала меня сожженью, — мне помогут ли друзья?

Мы сгорим, сгорим и станем на пути к любимой пеплом,

Но, сгорев, тебе пребуду верен, — Друг и Судия.

Сделалась душа Ферхадом, вот я прорубаю горы,

Но моя Ширин не спросит, — где с киркой скитаюсь я?

Мой султан, душа Юнуса от любви к тебе сгорела,

Если ты мне дашь лекарство, не умрет душа моя.

10

Я в море любви погружусь, на дно упаду — и пойду.

В обоих мирах растяну я дней череду — и пойду.

Не буду, в волнах потонув, элифом, ни мимом, ни далом,

Но я соловьем обернусь у Друга в саду — и пойду.

Я, став соловьем, запою, став сердцем, я плоть одолею,

В дорогу к тебе устремлюсь, развею беду — и пойду.

Юнус, ты скиталец любви, несчастнейший ты из несчастных,

Ты — средство от боли моей, я средство найду — и пойду.

11

Жив я только тобою, и с тобою я слит,

И ничто этой жизни без тебя не живит.

И с тобой безустанно я бок о бок бреду.

Путь, тобою мне данный, без тебя мне закрыт.

Взор мой светел тобою, ты очей моих свет, —

Ты не глянешь — и очи мне в дороге слепит.

Все дано мне тобою, я созданье твое, —

Без творения свыше кто же тварь сотворит?

Все деянье и вещи — все дано от тебя,

И ничей труд сторонний в твое дело не влит.

Если странником стану — ты мне спутником будь,

Мне не жить, если, прогнан, я тобою забыт.

О себе все твержу я, — если вправду я сущ,

Что же мне спесь-гордыню одолеть не велит?

Слаб весь мир этот бренный — он во власти твоей, —

Перед волей твоею кто главу не склонит?

Ты в морях Единенья, о Юнус, потонул, —

Не вернуть тебе разум — он в пучине сокрыт.

12

Душа в плоти нашего тела — любовь,

Душою в душе стать сумела любовь.

И если душа только тело хранит,

Хранит явь и тайны умело любовь.

Неведома смертному сущность любви, —

Не знает границ и предела любовь.

Различны и разны деянья любви, —

Жить плача — смеясь нам велела любовь.

То плачет, горюя, она, как Якуб,

То все, как Юсуф, терпит смело любовь.

То кличет Меджнуна она, как Лейла,

То в теле бурлит озверело любовь.

Едина любовь, — так ашык говорит,

Но сколько различий имела любовь!

«Я — бог!» — как Мансур, возглашает она,

Бедна, но прозреньями зрела любовь.

Усопших она, как Иса, воскресит,

Предстанет Мусой то и дело любовь.

В деснице любви все ничтожно мало, —

Все тайны завесой одела любовь.

Вся жизнь моя, вера — во власти любви,

Всей верой моей овладела любовь.

Сто тысяч Юнусов — в пучине любви,

И раб твоего я удела, любовь.

13

Свет твоей красоты озарил весь сад,

Завели соловьи томных песен лад.

Сердце хмелем полно от любви к тебе,

И не лад в нем теперь, а хмельной разлад.

Ты спроси ведуна, как спастись от мук, —

Он сказал: «Зелья нет от твоих утрат!»

Кто, подобно тебе, всей душой влюблен,