—Верно, не видела. Кэролин, давай перейдем на «ты»,— весело болтала девушка.— Отец, это дочь Ориона Адамса.
Ее отец, судя по всему, был раньше высоким человеком, но годы согнули его спину. Старик подозрительно посмотрел на Кэролин, но тут Элен подтолкнула его, и он пробормотал:
—Добрые новости, миссис Клур.
—Спасибо, что выбрались к нам,— проговорила Кэролин. Она не могла заставить себя сказать этому человеку, что рада его видеть — слишком уж он был ей неприятен.
—Я слыхала, твоя тетя и кузина отказались принять приглашение,— прошептала Элен, когда они с Кэролин помогали старому мистеру Раснеру сесть на стул в гостиной. Удивленно оглядевшись, Элен спросила: — Но где же вы взяли всю мебель?
—Да она тут и была. Она принадлежала еще моим бабушке и дедушке. Но лучше не приглядывайся к ней: она вся в пятнах и поцарапана. Впрочем, моего деверя это не смущает. Он со своей семьей жил в двухкомнатном домике священника при церкви в Нью-Йорке, так что этот дом кажется им просто роскошным.
—Да уж, все мы под Богом ходим,— усмехнулась Элен.— Но я надеюсь, что Люсиль Эбей не решится заявиться сюда. Я слыхала, что она прокляла Господа. Бедная, заблудшая душа…
Кэролин не хотелось говорить на эту тему:
—Знаешь, когда я только приехала сюда, я все время встречала каких-то странноватых людей. Мне казалось, что вся Юдоксия населена лишь безумцами да привидениями, как говорит моя горничная.
—Все уже позади,— похлопала ее по плечу Элен. Со двора раздался звон колокольчика — опять подъезжали сани.— О, еще один гость!— с любопытством вскричала девушка.— Интересно, кто же это?— Она прильнула к покрытому инеем окну, в котором была отогрета маленькая дырочка.— Ого, закрытые городские сани! Надо же! Кэролин, ты поджидаешь какого-нибудь красавца? Может, представишь нас друг другу?— Элен весело рассмеялась.— Ну и мужчина! Подойди ко мне, взгляни! И у него такой внимательный возница. Ох, надеюсь, что твой гость все же не инвалид. Слушай-ка, у нас во всей округе не сыскать господина, на котором бы так чудесно сидел плащ! Кэролин, где ты его прятала?
Сердце Кэролин тревожно забилось. Бросившись к двери, она рывком отворила ее.
Из саней вылезал Эван, его длинный плащ развевался на ветру. Приподняв шляпу, молодой человек оглядел темную громадину каменного дома, с крыши которого, поблескивая в неясном свете фонарей, свешивались гигантские сосульки.
Кэролин выбежала на крыльцо. Всплеснув руками, она раздумывала, то ли броситься Эвану прямо на шею, то ли дождаться степенно, когда он подойдет к ней. Сделав несколько неуверенных шагов, она ждала, пока он увидит ее. Глаза их встретились…
Кэролин сразу же заметила, что Эван сильно переменился. Бледные щеки ввалились, нос заострился, казалось, истончали даже его пальцы. Его слуга, одетый в чересчур большую ливрею, предложил хозяину руку.
—Эван, ты болел!— воскликнула Кэролин, торопясь к молодому человеку. Схватив его холодную руку, она почувствовала, как он слегка сжал ее. А затем женщина обняла Эвана и, привстав на цыпочки, поцеловала его. Господи, какой же он худой!
—Кэролин!— прошептал Эван, прижимаясь к ней щекой и дрожа всем телом.— Кэролин, я чертовски долго искал тебя! Я бы отругал тебя за неожиданный отъезд, но, боюсь, у меня не хватит сил,— признался он, слабо улыбнувшись.— Слава Богу, я наконец-то разыскал тебя!
Кэролин тревожно оглядела Эвана — ей казалось, что у него начинается лихорадка.
—Заходи скорее в дом, Эван. Я знаю одно средство, которое придаст тебе сил. Чай, приготовленный моей кухаркой, поистине творит чудеса. Ты сразу же хорошо почувствуешь себя и уснешь как ребенок. Но неужели ты ехал из Филадельфии без остановок?
Молодой человек кивнул.
—В таком случае ты должен немедленно прилечь! Я же вижу, как ты ослаб. Что случилось? Тебе не стоило приезжать сюда, но… Господи, как же я рада тебя видеть!
Эван засмеялся, его ярко-голубые глаза засияли.
—Как же я мог не приехать, узнав, что ты все-таки жива? После всего, что произошло!
—Так ты думал, что я умерла?!— Ее сердце подпрыгнуло, когда Кэролина поняла, сколько он выстрадал. А ей-то и в голову не приходило, что он подумает… Господи, эпидемия!..— Какой же я была идиоткой! Прости меня!
—Прощаю,— прошептал Эван.— Если поцелуешь меня.
Кэролин дотронулась губами до его щеки. Они вошли в холл, и женщина услыхала шумный говор гостей из гостиной.
—Ты должен рассказать мне, что случилось.
—Дорогая, я занимался твоими поисками, но тут дела призвали меня в дорогу. Я заболел в Бостоне и был прикован к постели почти три недели. Когда мой помощник получил твое письмо, мы наконец-то узнали, где находится этот чертов Тимберхилл, но я был так слаб, что не смог приехать сразу же.
—О Господи!
Как она рада его видеть! Несмотря на болезненную худобу, Эван стал еще привлекательнее. Может, эта решимость в глазах, твердо сжатые губы и суровое выражение лица придавали ему мужественный вид?
Закрыв дверь, Кэролин прижалась к Эвану. Она взяла его за руку, тут же покраснела, стыдясь своей смелости, отпустила руку Эвана и опять схватила ее, чувствуя себя глупой девчонкой.
Эван покрылся румянцем. Кэролин ужасно хотелось еще раз поцеловать его, но дом был полон гостей, так что ей пришлось сдержать свой порыв.
Благодарно улыбаясь, женщина подтолкнула слугу Эвана в сторону кухни.
—Ешьте что хотите!— предложила она, направляясь с молодым человеком в заполненную гостями гостиную.— Прошу внимания!— крикнула Кэролин.— Перед вами — Эван Бурк, он только что приехал из Филадельфии.
Все вокруг зашумели.
—Ну и как там, в Филадельфии, сэр?— спросил один из гостей.
—Все только и говорят, что о казни французской королевы,— отвечал Эван, заводя разговор о революции во Франции.
Кэролин стояла рядом с ним. Она была необычайно рада его приезду.
—У тебя усталый вид,— прошептала она.— Тебе надо поесть и поскорее лечь в постель.
Попросив прощения у истосковавшейся по новостям аудитории, Эван позволил Кэролин увести себя в столовую. Положив ему на тарелку всяческой снеди, она стала наблюдать за тем, как он ест.
Утолив первый голод, Эван рассказал Кэролин о том, как вернулся в Филадельфию, и, конечно же, о своей болезни.
—За три недели из дома разбежались все слуги. Мне пришлось нанять новую экономку, кухарку, дворецкого и даже того слугу, что привез меня сюда.
—Господи, если бы только я знала!..
—Да, но теперь, когда тебе наконец-то все известно, могу я увезти тебя в Филадельфию?
Изнывая по его поцелуям, Кэролин опустила глаза. Мог ли он поцеловать ее прямо сейчас, когда в доме так много людей? Если бы только он прижал ее к себе и приник к ней в страстном поцелуе, она, возможно, позабыла бы Вайлдмена.
—Кэролин, ты так прекрасна. Уверен, ты знаешь, что я просто с ума по тебе схожу! Я приехал для того, чтобы настоять на женитьбе.— Он взял ее за руку.— Я не приму отказа. И не смогу больше ждать. Я едва рассудка не лишился, разыскивая тебя. Господи, я-то думал, что ты погибла, пропала! Обнаружить, что ты уехала, не оставив даже записки… Ты не сможешь отказать мне еще раз, Кэролин! Я не позволю!
—Но я и не отказывала тебе…
Он заставил ее замолчать, припав к ее губам своими горячими губами. По телу Кэролин пробежала дрожь. А потом, словно в доме никого не было, Эван обхватил ее руками и прижал к себе. Его прикосновения были нежными, но требовательными.
Кэролин не могла сопротивляться. И была не в состоянии совладать с охватившим ее возбуждением.
—Я люблю тебя, Кэролин!— Он еще раз поцеловал ее.
Она погибла! Женщина всем телом прижалась к Эвану, желая сказать ему «да», но она не могла этого сделать, потому что ее рот был запечатан его горячими губами.
Когда он отпустил ее, Кэролин, задыхаясь, рассмеялась. Шагнув назад, она прижала к губам свои дрожащие пальцы и тут же увидела Óну, которая стояла в дверях с подносом сладостей. Бездонные глаза Óны были устремлены прямо на нее.
Кэролин отвернулась. Ей вовсе не понравилось, что кухарка испортила это божественное мгновение.
— Óна, оставь нас и закрой, пожалуйста, дверь,— приказала женщина.
Óна ушла и послушно прикрыла за собой дверь. Кэролин и Эван остались в столовой одни.
—Куда все делись?— спросила Кэролин, осознавая, что теперь все станут о ней судачить еще больше, чем прежде. Тихо засмеявшись, она весело поглядела на Эвана.
—Да здесь, кажется, никого и не было,— улыбнулся молодой человек. Усевшись на стул, он похлопал ладонью по коленям.— Иди ко мне, Кэролин. Я больше не в состоянии стоять. Я, знаешь ли, растерял остатки сил, едва увидев тебя,— так я тебя хочу.
Покраснев, женщина шагнула к нему. Эван притянул ее к себе, и, дотронувшись до его тела, она почувствовала, как сильно он возбужден.
—Я люблю тебя, Кэролин,— проговорил он, глядя ей прямо в глаза.— Ты должна выйти за меня!
Судорожно вздохнув, Кэролин прошептала в ответ:
—Хорошо, любимый, хорошо…
ГЛАВА 13
—Я не помешал?— спросил Сайлес, приоткрывая дверь в столовую.
Зардевшись, Кэролин вскочила с колен Эвана.
—Ах, Сайлес, вы напугали меня!
—Да уж, думаю…— сухо промолвил священник.
—Вот с вами-то мне и нужно поговорить,— проговорил Эван, неуверенно вставая.— Может быть, сэр, вы и сочтете, что я слишком тороплюсь, но тем не менее я прошу вас благословить мой брак с Кэролин.
Кэролин раздражала сама мысль о том, что Эван мог подумать, будто Сайлес имеет право решать ее судьбу!
У священника был такой вид, словно он сожалел о потере толкового и расторопного слуги, которому к тому же не надо было платить жалованья. Но он не забыл, как вдова брата сумела обвести его вокруг пальца, поэтому полагал, что с нею надо держаться настороже. Улыбнувшись, он всем своим видом постарался показать, что ее отъезд — именно то, что ему нужно.
Пожав Эвану руку, святой отец кивнул:
—