Любовная жажда — страница 10 из 27

Обратиться к копам было для Миранды тоже не простым делом. Вчерашнее столкновение с полицией не принесло ей ничего, кроме разочарований и угрызений совести. И все же необходимо было действовать.

Выйдя из здания банка, она остановилась у тротуара, поджидая вызванное по телефону такси. Миранде никуда не хотелось ехать, и меньше всего в полицию. В эту минуту она мечтала только об одном: оказаться в своей квартире и запереть все новые замки, которые вчера врезали в ее дверь.

Миранде было страшно представить, что сейчас ей придется сообщить потрясшую ее новость незнакомому сержанту, сидящему за столом полицейского участка. Впрочем, она не могла бы рассказать обо всем и тому копу, с которым вчера познакомилась… Нет, она не хотела бы снова увидеть Кристофера Арчера.

Но, когда рядом с ней остановилось желтое такси, Миранду осенило: вчера она познакомилась не с одним, а с двумя полицейскими! Кто ей мешает поговорить с коллегой детектива Арчера?

Миранда вздохнула с облегчением, быстро приняв решение. Она встретится с Ником Степелтоном, который показался ей приятным человеком. Он явно не поверил в историю, сочиненную Арчером, но не стал выводить его на чистую воду. Миранде понравилась сдержанность Ника, и она сразу же прониклась к нему симпатией.

Детектив Степелтон был очень любезен с ней. Он дал Миранде визитную карточку с номером рабочего телефона, подождал, пока сотрудники «скорой помощи» продезинфицируют и перевяжут ее ссадины, а затем довез до дома на своей машине.

— На Дейзи-стрит, пожалуйста, — сказала она водителю такси, сев на заднее сиденье, и достала свой новый сотовый и визитную карточку детектива Степелтона.

Миранда обрадовалась, когда детектив сразу же подошел к телефону. Она назвала себя, он, казалось бы, ничуть не удивился тому, что ему звонит участница вчерашнего происшествия.

— Мне необходимо кое-что обсудить с вами, — сказала Миранда, не вдаваясь в подробности предстоящего разговора, так как не хотела, чтобы водитель такси слышал ее.

Детектив Степелтон, должно быть, привык к загадочным звонкам, потому что сразу же согласился встретиться с Мирандой, не пытаясь расспросить о цели ее визита, и назвал ей адрес.


Через четверть часа Миранда вышла из такси, остановившегося напротив дома, номер которого назвал ей Ник Степелтон. Это не был полицейский участок. Степелтон, оказывается, дал ей адрес какой-то квартиры.

Миранда вдруг почувствовала неуверенность. Ей расхотелось беседовать с детективом. Она не желала, чтобы у банка возникли неприятности по ее вине. И вообще после вчерашнего инцидента Миранде не следовало больше связываться с полицией. Ведь детектив Арчер мог передумать и захотеть все же привлечь ее к ответственности. Возможно, уже готов ордер на ее арест, а она, словно кролик, идет прямо в пасть удава.

Прекрати истерику, приказала себе Миранда и вошла в здание.

«Сначала думай, а потом действуй», в который раз вспомнила она слова тети Линды и постучала в дверь квартиры, номер которой ей назвал Степелтон. Миранда почувствовала на себе взгляд, устремленный сквозь глазок, затем дверь распахнулась, и она увидела стоящего на пороге Ника Степелтона.

— Входите, пожалуйста, — тоном радушного хозяина пригласил он, как будто Миранда зашла выпить кофе.

Войдя в гостиную, Миранда, огляделась. Это была обычная комната, обставленная мягкой мебелью. Перед диванчиком стоял столик с кофейником и чашками. Двери, которые, как предположила Миранда, вели в спальню и ванную, были плотно закрыты.

— Разве ваше рабочее место находится здесь, а не в полицейском участке? — спросила она Ника.

— Тут безопаснее. Это явочная квартира для тех, кто работает под прикрытием.

Миранда так и не поняла, почему Ник все же решил встретиться с ней именно здесь, а не в полиции, но предпочла не расспрашивать его об этом.

Она снова осмотрелась, но не заметила в гостиной ничего необычного. Миранда думала, что на явочной квартире должны храниться горы оружия и шпионское оборудование, но ничего подобного она не увидела. Это было ничем не примечательное помещение, хотя одна деталь все же бросилась Миранде в глаза. Здесь отсутствовали личные вещи, а в углу комнаты стоял работающий компьютер.

— Садитесь, — пригласил Ник.

Опустившись на черный кожаный диванчик, Миранда отказалась от предложенного кофе. Она и без того сильно нервничала.

— Как вы себя чувствуете? — поинтересовался Ник, по-видимому, из вежливости.

Похоже, он нисколько не был удивлен тем, что она попросила его о встрече. Ник не спешил расспрашивать Миранду о деле, которое привело ее сюда. Если его и разбирало любопытство, то он хорошо его скрывал. Впрочем, детективу и следовало вести себя сдержанно и уметь владеть своими эмоциями.

— Спасибо, нормально.

На его лице появилась ободряющая улыбка. Они немного помолчали. Ник не торопил Миранду.

— Как дела у детектива Арчера? — спросила она тоже из вежливости.

Миранде, конечно, не хотелось, чтобы состояние его здоровья за ночь ухудшилось, но она не возражала бы, если бы врачи назначили ему курс специальной терапии где-нибудь в другой части страны.

Ник ответил не сразу. Удобно устроившись в кресле, он сначала сделал несколько глотков кофе.

— Кристофер очень болезненно воспринимает то, что надолго вышел из строя, — наконец заговорил он.

— Ему следовало бы пройти курс лечения от вспышек немотивированного гнева, — ворчливо заметила Миранда, вспомнив, как Кристофер терзал ее запястье.

Ник откинулся на спинку кресла и расхохотался.

— Эту реплику Арчер непременно должен услышать! — воскликнул он.

— Какую еще реплику? — услышала Миранда за своей спиной знакомый голос.

Обернувшись, она оцепенела. Ее худшие опасения подтвердились. На пороге гостиной стоял, опираясь на костыли, Кристофер Арчер и сердито хмурил брови. На нем были серые спортивные брюки с обрезанной левой штаниной и просторный свитер. Его темно-русые вьющиеся волосы были аккуратно зачесаны назад.

Ник Степелтон первым оправился от потрясения.

— Черт возьми, Арчер, что ты здесь делаешь?! Я думал, что ты лежишь в клинике.

— Я прекрасно себя чувствую, — буркнул Кристофер. — Поэтому вышел на работу. А что делает здесь эта девица?

И он кивком указал на Миранду.

Миранда конечно же обиделась на него за подобное пренебрежительное обращение, которого, по ее мнению, не заслуживала. Она полагала, что они квиты и дело улажено. Чего еще он хочет от нее? Миранда принесла Кристоферу свои извинения. Она навестила его в клинике, подарила букет цветов. Неужели Кристофер дуется на нее за то, что она отказалась заниматься с ним сексом в больничной палате?

— Я пока не знаю, с чем она пришла, — ответил Ник так, словно Миранды не было в комнате. — Она мне еще не успела об этом сказать. Давай я тебе помогу!

— Не надо, я сам, — отказался Кристофер и, не сводя с Миранды пристального взгляда, словно имел дело с опасным диким зверем, который в любую секунду может наброситься на него, добавил: — Контролируй все ее движения. Ник, а я пока сяду где-нибудь в сторонке. Может быть, на этот раз обойдется и она не нанесет мне еще пару-тройку ушибов.

Миранду охватило негодование. Если бы она знала, что Кристофер явится сюда, ноги бы ее здесь не было!

— Пожалуй, я пойду, — сказала она, вставая.

— Сядьте, — приказал Кристофер тоном, не терпящим возражений.

И Миранда, как ни странно, тут же повиновалась.

В комнате воцарилась напряженная тишина.

Кристофер проковылял к стоявшему у окна креслу и, опустившись в него, положил костыли на пол.

— Итак, что вы делаете здесь? — спросил он Миранду.

Она не знала, может ли доверить свою тайну Кристоферу Арчеру, и некоторое время молчала в нерешительности.

— Похоже, я стала свидетельницей преступления, — наконец промолвила она.

Кристофер хмыкнул.

— Только не говорите, что вы увидели, как старушка переходит улицу на красный свет, и сбили беднягу с ног, — насмешливо сказал он.

— Нет, речь идет о настоящем преступлении, — возразила Миранда.

Возможно, я заслужила, чтобы он издевался надо мной, с горечью подумала она, видя, как Кристофер пытается поудобнее устроиться в кресле и невольно морщится от боли.

— Правда? В таком случае, вы, наверное, увидели, как ребенок сорит в общественном месте обертками от конфет, и сломали ему обе руки, чтобы воспрепятствовать этому правонарушению, — продолжал потешаться над ней Кристофер.

Ник, пряча улыбку, налил себе еще чашку кофе.

— Нет, не угадали. — Миранда, начиная злиться, скрестила руки на груди. Плоские шуточки Кристофера порядком надоели ей.

— Нет? — с наигранным удивлением переспросил он. — Ну, тогда соседский пес поднял заднюю лапу, чтобы помочиться на вашу ногу, и…

У Миранды лопнуло терпение.

— …И я оторвала ему яйца, — закончила она не моргнув глазом.

Ник закашлялся, поперхнувшись кофе.

Если Кристофер считает, что смутил меня своей сексуальной агрессивностью там, в клинике, то он здорово ошибается, подумала Миранда, дерзко глядя в небесно-голубые глаза детектива.

Они помолчали.

— И все же зачем вы пришли сюда? — более миролюбиво повторил Кристофер свой вопрос.

— Я работаю менеджером по подбору кадров в Инвестиционном банке Чикаго, — начала Миранда и заметила, что в глазах Кристофера проснулся интерес.

Оба детектива переглянулись.

— В чем дело? — спросила Миранда. — Вы — клиенты нашего банка? В таком случае не беспокойтесь, ручаюсь, что сохранности вашего вклада ничто не угрожает.

— Я в этом не сомневаюсь, — поспешно заверил ее Кристофер.

Миранда видела, что теперь оба копа с нетерпением ждут, что она скажет, и ее вдруг охватило волнение. Может ли она доверять им?

— То, что я вам сейчас сообщу, носит конфиденциальный характер, — предупредила она. — Если это попадет на страницы газет, я потеряю работу.

Подняв глаза на Кристофера, она увидела, что он пристально смотрит на нее, но в его глазах больше не было ни враждебности, ни насмешки.