– Шериф сказал, что ему нужна твоя помощь, – неуверенно произнесла она. Прозвучало это не как утверждение, а как вопрос. Так ли оно было на самом деле?
– Нет, – покачала головой Ванесса. – Он сказал, что ему нужна твояпомощь. Я пришла туда, а он заявил мне: «Где твоя сестра? Мне больше нравятся темноволосые девочки. Я просил прийти сюда Клэр, но вижу, что она – та еще трусишка. Прислала вместо себя младшую сестренку. Что ж, и на том спасибо».
Клэр нервно сжала край стола.
– На что ты намекаешь? Хочешь сказать, что он… домогался тебя? Но этого не может быть. Он был таким приятным человеком и…
– Не делай вид, будто тебе и впрямь непонятно, о чем я! – Ванесса быстро встала. – Он меня не домогался. Он меня изнасиловал.
Клэр в ужасе отпрянула.
– Бог мой, Ванесса! – она и помыслить не могла ничего подобного. – Может, ты что-то не так запомнила? Ты же была тогда совсем еще ребенком.
Ванесса скептически взглянула на сестру.
– Я думала, нечто подобное могло произойти и с тобой. Поэтому ты и не пошла туда сама.
– Нет, – покачала головой Клэр. – Ничего такого в моей жизни не было. И когда я сказала тебе, что ему нужна твоя помощь, я понятия не имела, для чего он тебя зовет.
Сказав это, она тут же опустила взгляд. В таком ли уж неведении она была? Почему же ей так хочется бросить тень сомнения на слова Ванессы?
– Видишь ли, – промолвила Клэр, – я недавно обнаружила, что исказила кое-что из своих воспоминаний. Возможно, то же самое произошло и с тобой.
Ванесса нервно расхаживала по комнате.
– К несчастью, я помню все до малейшей детали, – промолвила она. – Все случилось на этой проклятой карусели. На колеснице.
– На колеснице? – переспросила Клэр. Ванесса явно что-то путала: там не было никакой колесницы.
– Мне было всего восемь, – продолжила Ванесса. – Ты хоть понимаешь, что значит для восьмилетнего ребенка пережить подобное?
Клэр не хотелось даже думать об этом. Она с трудом сглотнула.
– Ванесса, – нервно промолвила она, – нам нужно вместе разобраться в наших воспоминаниях. Я думаю, ты тоже кое-что запомнила неверно. У нас на карусели не было колесниц – только лошадки. Возможно, ты все эти годы злилась на меня за то, чего в действительности не было, и…
– Как же ты похожа на Мелли! – по губам Ванессы скользнула циничная усмешка. – Я почти забыла, какой она была, а теперь смотрю, ты и правда – вылитая Мелли.
– Я не похожа на Мелли! – с негодованием заявила Клэр. Внезапно она, как наяву, увидела свою мать. Та сидела на фермерской кухне и загадочно улыбалась. И вновь перед глазами Клэр мелькнула ложка с медом. К горлу опять подступила тошнота.
– Все так и было, – сказала Ванесса. – По твоей милости я отправилась в амбар, а этот ублюдок Паттерсон изнасиловал меня, – она прижалась спиной к стене. – Подростком я искала хоть кого-то, кто избавил бы меня от этих воспоминаний. Спала со всеми подряд, лишь бы забыть об этой боли.
– Я больше не знаю, что правда, а что вымысел, – промолвила Клэр, пытаясь справиться с приступом тошноты. – Если тебе и правда пришлось пережить это, мне безумно жаль, – она потянулась к сестре, но та отшвырнула ее руку.
Ванесса изо всех сил пыталась справиться с дрожью в голосе.
– Ты хоть знаешь, как я любила тебя, когда мы были маленькими? – спросила она. – Как мне хотелось во всем быть похожей на тебя?
– Я мало что помню из детства, – промолвила Клэр. Она и правда помнила лишь то, как завидовала младшей сестре.
– Что ж, тебе повезло, – схватив сумку, Ванесса повесила ее на плечо.
Клэр осторожно встала, стараясь не поддаваться головокружению.
– У меня сейчас не самый удачный период в жизни, – сказала она, подивившись тому, как слабо прозвучал ее голос. – Я рассталась с мужем и живу здесь только из-за того…
– Давным-давно ты написала мне, что у тебя есть ребенок, – прервала ее Ванесса. – Девочка, если не ошибаюсь?
Клэр чувствовала, что ноги ее уже не держат. Она в изнеможении опустилась на диван.
– Да, Сьюзан. Ей сейчас девятнадцать.
Ванесса перевела взгляд на пол, застеленный простеньким ковром.
– У меня тоже есть дочь, – сказала она. – Анна. Только не думаю, что ее зовут так сейчас. Ее забрали у меня сразу после рождения, поскольку я сама была практически ребенком. А еще я пила, кололась и горстями принимала снотворное. Шла на любые уловки, чтобы сделать свое существование хотя бы приемлемым, – она взглянула в окно, и Клэр заметила, как в глазах сестры блеснули слезы. – Я не говорю, что все это – твоя вина, – продолжила Ванесса. – Единственное, в чем я виню тебя, – в том давнем предательстве.
– Я не предавала тебя, – сказала Клэр. – А если и сделала это, то неумышленно…
– Ты же знаешь, что они были любовниками? – спросила Ванесса. – Мелли и Зед. Из-за чего, собственно, папа и уехал.
Клэр сжала руками виски. Мелли и шериф?
– Не может быть, – промолвила она. – Наверняка ты что-то напутала.
– Мне сказал об этом отец. Мы шесть дней добирались в машине до Сиэтла. За это время я услышала куда больше, чем мне хотелось бы.
– Он так и не сообщил нам, где ты. У нас даже не было возможности…
– Он и сейчас совершает то же самое, – Ванесса крепко прижала к себе сумочку.
– Кто? О чем ты?
– Зед Паттерсон.
– Совершает что?
– Ты знаешь, что он теперь сенатор от Пенсильвании?
Клэр растерянно покачала головой.
– Публике он известен, как Уолтер Паттерсон.
Верно, подумала Клэр. Она уже слышала это имя.
– Одна девочка недавно обвинила его в домогательствах, но он снова вышел сухим из воды, потому что никто ей не поверил. Мне стоило бы поддержать ее обвинение, но я струсила. Зато теперь… – Ванесса вздохнула. – Я разработала программу для подростков, которые пострадали в детстве от сексуального насилия. И теперь я собираюсь свидетельствовать на Капитолийском холме, чтобы получить средства под эту программу. Собираюсь выложить весь тот хлам, который таскала с собой столько лет.
– Но что, если ты ошибаешься? – с тревогой спросила Клэр. – Или, допустим, с тобой и правда это случилось… Ты уверена, что хочешь вытащить все наружу? Может, имеет смысл оставить все в прошлом?
Уже сказав это, она поняла, что говорила старая Клэр. Как же быстро она скатывается к отрицанию очевидного! Ее ничуть не удивило, что Ванесса глянула на нее с откровенным презрением.
– Ладно, мне тут больше нечего делать, – Ванесса повернулась и зашагала к двери.
Клэр поспешила за ней.
– Где ты остановилась? – спросила она. – Как мне с тобой связаться?
– Я живу в «Омни Шорхам». Но я не вижу смысла в дальнейших разговорах. Я сказала все, что хотела, – шагнув за порог, она оглянулась на Клэр. – А ведь мне, пожалуй, еще и повезло. По крайней мере, я знаю, кто я такая, что именно я совершила и чего не совершала. По крайней мере, я знаю, что мне нечего стыдиться.
Сказав это, Ванесса решительно зашагала по дорожке к поджидавшему ее такси. Проводив сестру взглядом, Клэр заперла дверь и поспешила к собственной машине. Больше всего ей хотелось поехать сейчас в «Фишмонгер», но она и так уже опаздывала на работу. Ладно, она позвонит Рэнди, как только окажется в офисе. Попросит встретиться с ней в обеденный перерыв. А пока она и думать не будет о Ванессе.
Она гнала и гнала вперед, будто хотела оставить позади все свои неприятные воспоминания. Но они не желали отставать, продолжая накапливаться и накапливаться. Клэр бросила взгляд в боковое зеркало, и оно тут же наполнилось зеленым.
Похоже, с выходом на работу у Клэр не задалось. В очередной раз глянув на часы, Джон недовольно поморщился. Ему-то казалось, что она искренне хочет вернуться в фонд. Неужели она совсем забыла или же просто до неприличия опаздывает?
Внезапно дверь в его кабинет распахнулась, и на пороге появилась Клэр в серой юбке и красном свитере. Лицо у нее было непривычно бледным.
– Прости, что я так поздно, – сказала она, – но мне нужна еще буквально минутка, чтобы позвонить.
Джон положил ручку.
– С тобой все в порядке?
– Да, все хорошо. Я сейчас вернусь, – Клэр вновь шагнула к двери.
– Постой, – он выкатился из-за стола. – Что случилось?
Она нервно смахнула со лба прядь волос. Было видно, что Клэр лишь с трудом удерживается от того, чтобы не броситься к телефону.
– Что случилось? – повторил Джон.
– Я только что говорила с Ванессой… с моей сестрой, – со вздохом промолвила Клэр. – Она заявилась ко мне домой.
Джон кивнул в сторону дивана.
– Присаживайся.
– Нет. Мне нужно…
– Телефон подождет, – заявил Джон, подкатывая к дивану. – Садись.
Немного помедлив, она все-таки села.
– Ванесса звонила тебе несколько дней назад, – сказал Джон. – Я дал ей твой адрес. Я думал, она сначала напишет тебе или позвонит. Пожалуй, мне стоило для начала посоветоваться с тобой…
– Нет, нет, все в порядке, – Клэр сидела, сгорбившись, обхватив себя руками за плечи. – Господи, меня сейчас стошнит.
Подъехав поближе, Джон положил руку ей на колено, и она не отстранилась.
– Что такого сказала Ванесса, что так расстроило тебя? – спросил он.
Поморщившись, Клэр покачала головой.
– Клэр, – не сдавался Джон, – расскажи мне.
– Я боюсь говорить об этом, – прошептала Клэр.
Ему невольно подумалось, что если бы рядом с ней сидел сейчас Рэнди, она бы с готовностью выложила свою историю. Опять же, если бы на его месте был Рэнди, он бы не побоялся услышать то, что так мучило Клэр.
– Расскажи мне, Клэр, – повторил Джон.
Зажмурившись, она стала пересказывать ему разговор с Ванессой. Говорила быстро, будто пытаясь поскорее выдавить это все из себя. Клэр рассказала об обвинениях сестры: о том, как она, еще в детстве, отправила Ванессу в амбар, где ту изнасиловал местный шериф, Зед Паттерсон. Джон с трудом понимал, чьи это воспоминания – Ванессы или самой Клэр, но слушал очень внимательно. Ему важно было понять, как много успела вспомнить Клэр из своего прошлого.