Принимая у нее ножницы, Анри мгновенно расплылся до ушей. Ему очень нравились такие вот озорные улыбки герцогини, и ему очень хотелось, чтобы они почаще появлялись на ее милом лице. Он с энтузиазмом принялся за дело, то поддерживая герцогиню за теплый затылок, то приподнимая ее подбородок, выравнивая неаккуратные кончики волос намного прилежнее, чем обычно делал это для самого себя. Завершив свою работу, он наклонился и поцеловал герцогиню в губы, затем чуть склонил голову, оценивая результат. Прическа получилась довольно аккуратной — сверху похоже на высокую шапочку, а ниже волосы легкими перышками падали на тонкую шею и маленькие уши, на лбу небольшая челка.
Герцогиня повела плечами и смешно наморщила носик.
— Надо было чем-то повязать шею, теперь обрезки волос попали под одежду и неприятно покалывают кожу, — пожаловалась она. — Но делать нечего, сама виновата, придется потерпеть, пока мы доберемся до места, где можно будет принять ванну.
— Я был против стрижки волос, — заметил Анри.
— Да, идея была моя, — подтвердила герцогиня, встряхнув головой, как бы привыкая к новой прическе, — и я уже признала свою вину. — Она встала и, пошарив в седельной сумке, выудила оттуда помятую шляпу, которую носила в самом начале их путешествия. — Ну-ка, Анри, помоги мне взобраться на лошадь.
Все еще любуясь опрятной прической герцогини и признавая, что теперь она выглядит ничуть не хуже, чем раньше, Анри сделал так, как она просила, и они продолжили свой путь.
В основном путешествие проходило спокойно, и внимания к себе они не привлекали. Однажды им пришлось отступить на обочину дороги у моста, чтобы пропустить огромную стаю гусей. Хлопанье крыльев и громкое гоготание напугали нервную Розочку, но вскоре два лохматых сторожевых пса загнали беспокойных птиц на мост, а лошадям Анри и герцогини пришлось осклизываться на помете, которым они успели загадить всю дорогу.
По пути им встречались повозки, запряженные волами, а один раз пришлось даже пропускать обоз из шести волов. Грузом, как выяснил Анри, являлись бутыли с крепким алкоголем, стоимость которого навскидку намного превышала зарплату всех конюхов и помощников с их конюшни за год.
Покачиваясь в седле, Анри приглядывался к лошадям. Розочка сегодня вела себя более нервно, чем обычно, и он то и дело удерживал ее, чтобы она не налетела на идущую впереди Гирлянду и не вышибла из седла герцогиню. Анри был так занят, что не заметил, как из лесу выехали три всадника, до тех пор, пока на них не среагировала Розочка.
В руках у двух передних всадниках были оголенные шпаги. Первым позывом Анри было пустить Розочку в галоп и крикнуть герцогине, чтобы последовала его примеру, однако он не стал этого делать, увидев, что третий всадник держал наготове изогнутый лук с натянутой тетивой и целился прямо в них. Бежать бесполезно, выпущенная из лука стрела без труда нагонит их.
У Анри появилась возможность на деле доказать герцогине свою преданность, спасти ее, только он понятия не имел как. У него всего лишь короткий нож за поясом, но он пригоден только для ближнего боя, герцогиня же вообще не была вооружена. Если он поскачет на всадников, чтобы пустить нож в ход, то встретит грудью стрелу и очень быстро станет тем самым трупом, о котором говорила герцогиня. А он ведь ей нужен живым, она сама сказала, что он не должен подвергать себя опасности, да и гибель Розочки ей тоже вряд ли придется по душе. К тому же лучнику хватит нескольких секунд, чтобы снова зарядить лук, и тогда мишенью станет уже сама герцогиня.
Анри словно окатили ледяной водой, сердце забилось с сумасшедшей скоростью. А если все-таки подставиться под первую стрелу? Может, герцогиня успеет ускакать? Анри выпрямился в седле, но герцогиня, поняв его намерения, коротко произнесла:
— Нет.
Только опустив руки с поводьями, Анри вспомнил, что у герцогини были деньги и драгоценности, правда, не весь их запас, но, возможно, достаточный, чтобы откупиться от разбойников, посланных герцогом в погоню за ними. Если их можно было соблазнить деньгами один раз, то и во второй они могут польститься на крупный куш. Герцогине и Анри много денег не понадобится, они уже почти добрались до места ночевки, а скоро их догонят и Сильвия с Каспаром, у которых тоже имеется значительная часть финансов. Но как отнесутся разбойники к драгоценностям? Откуда они у двух ничем не примечательных путников? Удастся ли им выдать себя за купцов или… банкиров, переодевшихся, чтобы не привлекать лишнего внимания?
Однако его предположения оказались несущественными.
— Отдайте нам лошадей, или вам смерть! — гаркнул скачущий впереди всадник. Это был огромный бородатый мужчина, чей нос и часть подбородка, как и у двоих остальных, прикрывал маскировочный платок.
— Нет, — снова произнесла герцогиня, на сей раз обращаясь к бородачу.
Анри мысленно улыбнулся: все, что угодно, только не лошади. В этом она вся. Он должен вмешаться, сказать, что у них есть деньги. Только кто может дать гарантию, что разбойники потребуют и денег и лошадей?
Вытянув перед собой шпагу, предводитель разбойников подскакал к герцогине. Та умелой рукой чуть осадила Гирлянду, выдерживая между ними дистанцию.
— Вот что, дамочка, нам нужны эти чудесные лошадки, — нагло заявил бородач.
Анри открыл рот, чтобы ответить, но герцогиня сделала ему предостерегающий знак и сказала:
— Не сомневаюсь, однако эти чудесные лошадки принадлежат мне.
— Вы что, хотите помереть прямо здесь, на дороге? — съехидничал предводитель грабителей.
— Нас обоих вы не убьете, — парировала она, — а выживший доставит вам немало хлопот.
— Спорим, что никакого выжившего не останется? — ухмыльнулся подъехавший лучник.
Анри лихорадочно размышлял. Он мог бы поднять Розочку на дыбы, чтобы отвлечь таким образом разбойников и дать герцогине возможность скрыться, но тогда он подставил бы беззащитный живот лошади под шпаги. Нет, это не годится. Анри заерзал в седле — сначала наклонился налево, потом направо, — отвлекая внимание этих типов от герцогини, но тут же услышал суровый окрик:
— Что, вши заели? Сиди ровно, а то в глазах рябит!
И в этот момент откуда-то из лесу раздался громкий вопль:
— Стоять! Замерли все!
Бросив взгляд на густые заросли, Анри сначала узнал вылетевшую из-за деревьев Лайлу и лишь потом разглядел у нее на спине маленькую фигурку. В обеих руках Сильвия сжимала по длинноствольному пистолету, держа разбойников под прицелом. И почему-то Анри не сомневался: если она выстрелит, то не промахнется.
Предводитель резко развернул своего коня лицом к Сильвии, второй сделал угрожающий выпад в сторону герцогини.
— Нас тут трое, между прочим, — крикнул бородач.
В воздухе грохнул выстрел. Анри попридержал отпрянувшую Розочку, с удовлетворением отметив, что Гирлянда даже не вздрогнула, только прянула ушами. Лучник, выронив свой лук, схватился за плечо. Сильвия отбросила использованный пистолет и выхватила из-за пояса еще один. Таким образом, у нее снова оказалось два пистолета.
— По одному на каждого оставшегося, — крикнула она. — Убирайтесь, если вам жизнь дорога!
Поняв, что они проиграли, разбойники пришпорили коней и ускакали прочь.
Анри принялся успокаивать лошадей, пока Сильвия кудахтала над утраченными локонами герцогини. Наконец она немного пришла в себя.
— С Каспаром все в порядке, мадам, — сообщила она герцогине, и та с облегчением вздохнула.
Когда Сильвия убрала пистолеты и подобрала поводья, Анри, наблюдавший за ней, негромко произнес:
— Спасибо.
— Теперь ты мне должен, — отозвалась служанка, искоса бросив на него взгляд. — Ты готов вознаградить меня за оказанную услугу, мальчик? Ну, не сейчас, конечно, но по первому моему требованию?
— Да, готов, — ответил Анри, клятвенно подняв руку. Затем протянул эту руку ей и, когда она вложила в нее свою ладонь, притянул ее к себе и поднес ладонь к губам. — Ее светлости не пришлось оплакивать потерю Гирлянды, а это дорогого стоит.
— Я бы не просто оплакивала ее потерю, а очень долго горевала, — вмешалась в их разговор герцогиня. — Но горевала бы куда сильнее, если бы потеряла кого-нибудь из вас. — Она протяжно вздохнула. — Конечно, глупо было с моей стороны вступать с ними в пререкания, но я не смогла удержаться. Пусть это станет для тебя уроком, Анри: никогда не позволяй сердцу управлять твоим разумом. Если бы не Сильвия, нас с тобой уже не было бы в живых.
— Мне ни на минуту нельзя вас оставить, как я погляжу, — проворчала Сильвия.
Анри склонил голову.
— Простите, что не сумел защитить вас, ваша светлость, — сказал он, чувствуя, как вместе с расслаблением на него накатывает раздражение на самого себя за собственное бессилие в критической ситуации.
— Больше никогда не оставлю вас, — продолжала ворчать Сильвия.
Никто из них и словом не обмолвился о том, что герцогиня сама отослала Сильвию в засаду к Каспару.
— Ну ладно, пора трогаться, — положила конец дискуссии герцогиня. — Каспар и Арно будут ждать нас в одной из двух оставшихся гостиницах. Первая уже неподалеку, не так ли, Сильвия?
Горничная кивнула, и они выехали на дорогу.
Никогда еще Анри не доводилось видеть такой огромной вывески, как в «Спасенной русалке». Она не свешивалась вниз сбоку от двери, а тянулась по всей длине фасада здания и занимала пространство от крыши до окон верхнего этажа.
Помимо названия, на вывеске имелись рисунки, отображающие всю историю русалки. Вот очаровательная русалка резвится, окруженная косяком ярких диковинных рыбок, длинные волосы обвиваются вокруг изумительной полной груди, соски которой искусно прикрыты настоящими розовыми раковинами. Далее та же самая русалка попадает в рыбачью сеть и запутывается в ней волосами. И вот русалочке удается освободиться, она уплывает, оставляя позади продырявленную сеть и держа в руке розовые раковины, которые она использовала в качестве острого ножа. На этом рисунки заканчивались. Нашла ли русалочка свой дом и стала ли той, кем была раньше? — об этом оставалось только догадываться.