— Боже милостивый! — простонала Ифигиния. — Это брат Маркуса. Интересно, что ему нужно? Просите, миссис Шоу.
Беннет, с лицом угрюмым и решительным, появился в дверях:
— Добрый день, миссис Брайт. Благодарю вас за то, что согласились принять меня.
— Входите, мистер Клауд, — приветливо улыбнулась Ифигиния. — Позвольте представить вам мою кузину, мисс Фарлей.
— Очень приятно, мисс Фарлей, — холодно поклонился Беннет.
Амелия поднялась:
— Полагаю, вы хотели бы побеседовать наедине.
— Если… если вы не возражаете, — запинаясь, проговорил Беннет. — Не хочу показаться неучтивым, но я действительно пришел по очень личному делу.
— Конечно-конечно. — Амелия вышла и плотно прикрыла за собой дверь.
Ифигиния сложила руки на столе:
— Не желаете ли присесть, мистер Клауд?
— Что? А… нет. Нет, благодарю вас. — Беннет беспокойно расхаживал перед ее столом. — Мне очень неловко, миссис Брайт…
Ифигиния вздохнула:
— Попробую вам помочь. Вы, без сомнения, явились, чтобы долго и нудно объяснять мне причины, по которым я не должна выходить замуж за вашего брата. Так вот, уверяю вас, мистер Клауд, — мне все они известны.
— Нет!
— Простите? — удивленно захлопала она ресницами.
— Я пришел сказать, что отказываюсь от своих возражений против вашего брака.
— Неужели?
Беннет поморщился:
— Разумеется, мой брат все равно отвергнет все мои возражения. Он всегда поступает по-своему…
Ифигиния с неожиданной тревогой посмотрела на него:
— Вы хорошо чувствуете себя, мистер Клауд? Через минуту принесут чай… Возможно, чашечка чая вам поможет.
— Проклятие! Не нужен мне никакой чай! Вы обязаны выйти замуж за моего брата, миссис Брайт!
Ифигиния осторожно посмотрела на него:
— Но почему?
— Потому что вы нужны ему.
— Я нужна ему?!
— Черт возьми, как мне объяснить вам? — Беннет снова лихорадочно заметался по комнате. — Миссис Брайт, я знаю своего брата всю свою жизнь!
— Охотно верю.
— Но я никогда не мог понять его до конца. А он и не нуждался в понимании… если, впрочем, вы меня понимаете.
— Нет, не понимаю.
— Он всегда был где-то там. — Беннет сделал неопределенный жест рукой. — Как гора, как море — ну, в общем, как явление природы. И он был так чертовски упрям в достижении своих целей!.. И стремился жить по собственным правилам. Он всегда казался мне таким сильным!
— Быть сильным вовсе не означает никогда не нуждаться в понимании и поддержке, — мягко заметила Ифигиния.
— Только совсем недавно я начал понимать это. — Беннет подошел к книжным шкафам, повернулся и вновь принялся мерить шагами комнату. — Вчера ночью я понял, что у Маркуса в душе есть нечто, о чем я раньше никогда даже не подозревал. Я понял, что он тоже в чем-то нуждается… Нуждается в том, что можете дать ему только вы.
— Маркус сам сказал вам об этом?
— Я понял это из разговора с ним. У меня создалось впечатление, что вы очень нужны ему.
— Так же, как вам нужна Юлиана Дорчестер?
— Господи, нет, конечно! Конечно же, нет! — горячо возразил Беннет. — Мои чувства к Юлиане совершенно особенны, неповторимы! Я обожаю ее, миссис Брайт, и она тоже любит меня.
— Понятно.
Беннет тут же забыл обо всем, углубившись в изложение своей излюбленной темы.
— Наша любовь основана на самых возвышенных чувствах и поистине метафизическом родстве душ!
— Как это мило!
— У меня просто нет слов, чтобы описать величие нашей любви.
— Вполне допускаю.
— Она будит в моей душе неземные страсти!
— Понятно, понятно.
— Честно говоря, — заключил Беннет, — мне трудно описать тончайшие чувства, глубокий ум или грациозные манеры мисс Дорчестер грубой прозой. Она рождена для стихов!
— Безусловно, ваши чувства совершенно уникальны. А как вы думаете, способен ли ваш брат на нечто подобное?
— Если он и был когда-то способен на нежную, возвышенную любовь, то первый брак навсегда выжег в его душе способность чувствовать, — пожал плечами Беннет. — А если быть до конца откровенным, то сомневаюсь, что он вообще когда-нибудь умел любить. Он скорее человек разума, понимаете?
— Да, — ответила Ифигиния, задумчиво подперев рукой подбородок. — Простите меня, но я невольно смущена переменой вашего взгляда на брак Маркуса.
— Очень важно, чтобы вы вышли за него, миссис Брайт. Ради Бога, поверьте мне! Меня не было бы здесь сегодня, если бы не крайняя необходимость. Думаю, у вас будет скромная свадьба. Возможно, по специальному разрешению. Вы ведь и сами не захотите соблюдать формальный срок помолвки, который необходим таким парам, как мы с Юлианой.
— А вы уже просили руки мисс Дорчестер?
— Я говорил с ней и счастлив сообщить, что она дала согласие объявить в конце сезона о нашей помолвке. Мы обвенчаемся весной. В ближайшие несколько месяцев нам предстоит получше узнать друг друга… К тому же необходимо уладить столько вопросов, вы понимаете?
— Да, конечно.
Маркус будет доволен, отметила про себя Ифигиния. По крайней мере он выторговал Беннету время, за которое тот сможет убедиться в правильности принятого решения.
— Она была готова бежать со мной! — с гордостью поделился Беннет. — В то время когда думала, что я останусь без гроша, она согласилась поехать со мной в Гретна-Грин. Она любит меня так же сильно, как и я ее.
— Я в этом не сомневаюсь. Знаете, я ведь встречала Юлиану.
— Неужели?
— Да. Она просто очаровательна.
Мисс Дорчестер и в самом деле очень славная девушка, подумала Ифигиния. Очень милая и совсем не похожа на своих напыщенных родителей.
Беннет так и светился от восторга:
— Конечно же, она очаровательна! Наверное, она самая очаровательная девушка на свете.
Маркусу потребуется время, чтобы смириться, но Ифигиния чувствовала, что у Беннета с его обожаемой Юлианой все будет прекрасно.
— Но наша ситуация совершенно не похожа на вашу, — продолжал Беннет. — Вам с братом не нужна долгая помолвка. Не обижайтесь, миссис Брайт, но вы ведь не юная девушка… Да и брат мой уже не помолодеет.
— Справедливо.
Беннет насупился:
— Не помню, чтобы он вообще когда-нибудь был молодым. Даже когда я был мальчишкой, он казался мне глубоким старцем. Но это все ерунда. Самое важное — ваша свадьба!
— Я понимаю вашу обеспокоенность, мистер Клауд. Однако… — Ифигиния не договорила, услышав с улицы звук подъехавшей кареты. — Кто там еще?
Раздался стук во входную дверь и звук очень знакомых голосов в холле.
— Какой ужас! — прошептала Ифигиния. — Корина и Ричард… С ними тетя Зоя и Отис. Что случилось? Ради Бога, простите меня, мистер Клауд!
Она вскочила на ноги, подбежала к двери и распахнула ее, прежде чем миссис Шоу успела сообщить о прибытии новых гостей.
— Ифигиния! — воскликнула Зоя. — Ты ни за что не догадаешься, кто приехал в Лондон!
Корина, одетая в очаровательное голубое платье, как нельзя более шедшее к ее золотистым волосам и синим глазам, повернулась к Ифигинии. Страшная тревога была на ее прелестном личике.
— Ифигиния! С тобой все в порядке?
— Рада вас видеть, Корина, Ричард.
Ричард Хэмптон, выглядевший обеспокоенным, коротко кивнул:
— Добрый день, Ифигиния. Мы примчались в Лондон, как только получили письмо!
— Какое письмо?
Корина содрогнулась:
— Очень странное письмо. Там говорилось, что ты… В общем, это не важно. Даже повторить страшно. Я, конечно, знала, что это ложь, но не могла не приехать. Мы прибыли час назад.
— И сразу примчались ко мне. — Зоя бросила извиняющийся взгляд на Ифигинию. — Мы с Отисом решили, что они должны задать свои вопросы тебе, а вовсе не нам.
Искренняя тревога читалась в добрых карих глазах Ричарда.
— Буду резок. Мы получили очень неприятное послание, где говорилось, что в Лондоне ты стала любовницей графа Мастерса.
Зоя округлила глаза.
— Ричард, в самом деле, как ты можешь произносить вслух подобные вещи? — зарделась Корина. — Не забывай, здесь дамы.
— Прости, дорогая, но мы обязаны выяснить все до конца, — решительно заявил ее муж. — Сейчас не время для недомолвок и ложной деликатности.
Беннет подошел к ним и встал за спиной Ифигинии:
— В вашем письме была грязная клевета.
— Кто вы такой? — требовательно спросил Ричард.
— Беннет Клауд, брат графа Мастерса. И я счастлив сообщить вам, что Ифигиния вовсе не любовница моего брата. Она его невеста.
Его слова вызвали настоящую бурю в библиотеке. Все разом заговорили, не слушая и перебивая друг друга.
— Невеста! — выдохнула Корина. — Но, Ифигиния, почему ты не написала нам, что обручена?
— Невеста графа?! — Ричард был совершенно сбит с толку.
— Ну и ну, — пробормотал Отис. — Я и не знал, что дело приняло такой оборот. Мои поздравления, дорогая.
Зоя порывисто обняла Ифигинию:
— Господи Боже! Так, значит, Мастерс остановил свой выбор на тебе, дорогая?
— Да, — веско сказал Беннет. — Но проблема в том, что Ифигиния не хочет выходить за моего брата.
— Глупости! — вмешалась Амелия. — Она как миленькая выйдет за него!
— Конечно! — горячо подтвердила Корина. — Раз уж имя моей сестры оказалось связанным с именем графа таким образом, что это может бросить хоть малейшую тень на ее репутацию, то у нее просто нет другого выхода.
— Совершенно верно! — решительно поддержал жену Ричард. — А если граф не пожелает жениться на ней, я пошлю ему вызов.
— Вызов? Мастерсу?! — Отис с тревогой посмотрел на него.
— Тихо! — Ифигиния подняла руку, призывая всех к молчанию. — Тихо, я сказала! — А когда и это не помогло, она сжала кулачок и громко постучала по стене:
— С вашего разрешения!
Наконец-то в библиотеке воцарилась тишина. Все посмотрели на Ифигинию.
— А теперь вот что, — выделяя каждое слово, объявила она. — Давайте раз и навсегда покончим с этим вопросом. Мои отношения с Мастерсом касаются только меня. И его.