Любовница королевских кровей — страница 7 из 20

Словно в доказательство этого, снаружи послышался громкий треск. Ветер взвыл еще громче. Кристиано схватил девушку за ногу и дернул на себя. Она закричала, но он проигнорировал женскую истерику и схватил ее в охапку. Она вырывалась, как кошка.

— Нет!

Кристиано встряхнул Антонеллу.

— Прекрати вырываться, — приказал он. — Нам надо идти.

Но она, похоже, не слышала его. Девушка высвободилась и упала на кровать, когда он на секунду ослабил хватку. Кристиано прыгнул за ней, взбешенный, а еще более встревоженный треском, доносящимся сверху.

— Нам надо уходить, — повторил он. — Быстро.

Вместо того чтобы послушаться, Антонелла вздрогнула и прикрыла голову, словно он собирался ударить ее. Кристиано замер. Он никогда в жизни не ударил женщину. Неужели она подумала… Почему?.. Почему?!

Крыша затрещала и секунду спустя разверзлась. Черепица и обломки дерева посыпались на них.

Времени не осталось.

Действуя инстинктивно, Кристиано схватил Антонеллу и сбросил ее с кровати. Он успел накрыть девушку своим телом, прежде чем стена под весом дерева треснула и разошлась в стороны.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Придя в себя, Антонелла ощутила, как что‑то тяжелое прижимает ее к полу. Ей было нечем дышать. Пахло дождем и мокрым деревом. Ветер хлестал по ней. Девушка попыталась освободиться от тяжести, но та сместилась сама. Вдруг оказалось, что смуглое лицо Кристиано находится совсем близко от ее лица. Сердце Антонеллы перевернулось при виде крови, струящейся по его щеке.

— Ты ушиблась? — спросил он, как только смог заговорить.

— Не… не думаю. Но мне нечем дышать, — прохрипела она.

Он сдвинулся, и Антонелла с облегчением сделала глубокий вдох.

— Что случилось?

Кристиано взглянул вверх. Она посмотрела туда же и ахнула. В крыше и в стене зияли огромные дыры. Но самым поразительным было то, что массивное дерево упало прямо на кровать.

О боже! Если бы он не сбросил ее вовремя на пол… Матрас не позволил дереву раздавить их. Правда, ветви преграждали им путь, но выбраться из‑под них можно.

Антонелла дотронулась до лица Кристиано, вздрогнув одновременно с ним и изо всех сил стараясь не обращать внимания на покалывающие иголочки, которые пробежали по телу от простого прикосновения.

— У тебя кровь.

Кристиано пощупал лицо, затем потрогал лоб:

— Ничего серьезного, просто царапина.

— Крови много.

— Ерунда.

Антонелла закусила губу. Кристиано говорил, что служил в армии, так что у него должен быть опыт в подобного рода вещах. Ей ничего не оставалось, как поверить ему. Он подолом рубашки вытер лицо:

— Нам надо выползти отсюда. Справишься?

— Да.

Он кивнул:

— Это будет непросто, но не отставай от меня.

Хотя Кристиано тщательно выбирал дорогу, Антонелла столько раз оцарапала руки и ноги, что и не сосчитать. Щепки, осколки черепицы и куски штукатурки усеивали пол, делая процесс медленным и болезненным. Она сдерживала вскрики боли. Ими делу не поможешь, а выбраться из‑под этого дерева необходимо, пока ураган еще чего‑нибудь не натворил. Ветер врывался через пробоину в стене, мокрые волосы залепили лицо, отчего она почти ничего не видела. Дождь охлаждал разгоряченную кожу.

К счастью, снаружи было еще светло, потому что в темноте они бы не справились. Она по глупости убежала из хозяйской спальни без фонаря или свечи. У Кристиано был фонарь, но он потерялся, возможно, во время борьбы с ней.

Это все она виновата. Они едва не погибли из‑за нее, из‑за ее необузданных эмоций и глупых фобий.

Дерево угрожающе трещало. Листья шелестели, а ветки хлестали и царапали нежную кожу. Спустя, как ей показалось, целый час Кристиано посмотрел на Антонеллу, и до нее дошло, что он уже выбрался и придерживает перед ней последние ветки. Антонелла поднырнула под них и с трудом подавила желание рухнуть на пол. Кристиано встал и протянул руку. Когда она взяла ее, поднял девушку и поставил на ноги. Боль прострелила мышцы, сведенные судорогой, но она все равно не вскрикнула. Антонелла уже давно научилась скрывать боль, ведь боль равнозначна уязвимости. А женская уязвимость действует на мужчину как кровь — на акулу. Она знала это по собственному опыту.

— Держись за мою рубашку, — велел Кристиано.

Антонелла послушно ухватилась за нее, и они стали продвигаться дальше. Через несколько минут добрались до хозяйской спальни. Тут было относительно тихо. Белые простыни на кровати мерцали в свете свечи. Антонелле хотелось рухнуть на кровать и уснуть. Пусть происшедшее окажется ночным кошмаром, пусть она проснется дома, в Монтеверде. Данте и Изабель посмеются, когда она расскажет им за завтраком о своем странном сне.

— Идем в ванную, — распорядился Кристиано. — Надо обработать порезы.

Только сейчас она заметила, что он весь в крови. Когда он повернулся, она так и ахнула:

— Кристиано, твоя спина!

Он взглянул на нее:

— Знаю. Тебе придется заняться этим.

В ванной три световых люка давали достаточно света, и свеча не понадобилась. Кристиано взял полотенце, намочил его, выжал и протянул ей.

— Сотри с себя кровь и грязь, — сказал он.

Несколько царапин опять начали кровоточить, поэтому Антонелле пришлось посильнее прижимать к ним полотенце, чтобы остановить кровь. К счастью, глубоких порезов не было. Хотя после падения на пол синяки гарантированы.

— Когда закончишь, побрызгай вот этим. — Кристиано пододвинул к ней баллончик с антисептиком. — Только, боюсь, будет жечь.

— Потерплю.

Обрабатывая первый порез, она едва сдержала крик. Резкая боль пронзила ее, но через несколько секунд стихла. Девушка повторяла процесс снова и снова, закусив губу и действуя быстро.

Кристиано приготовил пластырь. У Антонеллы было три раны, которые следовало заклеить: на левой руке и на коленях.

— Я сама, — заявила она, когда он начал отрывать липкую полоску.

Он стоял очень близко, его обнаженная грудь блестела от пота и крови. Мокрые волосы растрепались, а под правым глазом красовалось грязное пятно. Но даже в таком виде Кристиано ди Саваре заставлял ее сердце биться сильнее.

Он ничего не сказал, просто подал ей пластырь. Когда Антонелла наклонилась, чтобы заклеить колени, порванное платье распахнулось, полностью обнажая ноги. Она заметила, что Кристиано наблюдает за ней. Несмотря на ноющую боль, жар просочился в кровь, отчего на коже выступила испарина. А ведь всего минуту назад ее бил озноб.

Теперь же она дивилась томному теплу, растекающемуся по нервным окончаниям и проникающему в самые глубины ее существа. Глаза Кристиано на мгновение потемнели. Он протянул к ней руку.

Неужели он поцелует ее? Позволит ли она ему?..

Его пальцы коснулись уха Антонеллы и поправили прядь волос. Дрожь охватила ее.

— Почему ты решила, что я ударю тебя? — мягко поинтересовался он.

Девушка оцепенела. Конечно, он не мог этого не заметить. Но она постаралась отделаться небрежным пожатием плеч. Даже попыталась рассмеяться, но смех прозвучал фальшиво, и Кристиано понял это.

— Извини, — наконец пробормотала она. — Я была несколько не в себе. Сама не знаю, что на меня нашло.

Но Кристиано не отступал:

— Один из твоих любовников бил тебя? Поэтому ты испугалась?

— Конечно нет!

Ей неловко было вспоминать, как она вела себя, когда он рассказал о гибели жены. Обычно она хорошо владеет собой, но на сей раз позволила эмоциям взять над ней верх. Антонелла была потрясена, обижена и разозлена обвинениями в том, что она не любит никого, кроме себя. А потом…

О боже! Кристиано пришел за ней, рассерженный и настойчивый, она действительно решила, что он может ударить ее, и запаниковала.

— Повернись и дай мне посмотреть на твою спину, — твердо проговорила она, не в силах вынести его пристальный взгляд, грозивший обнажить все ее тайны, если она не будет сопротивляться.

Девушка беспокоилась, что и вправду скажет слишком много. А ему на нее наплевать. Наверняка это игра. Его жена погибла от рук монтевердианцев, и у Кристиано нет причин испытывать симпатию или сочувствие к их принцессе. И не важно, что он спас ей жизнь, сдернув с кровати и накрыв своим телом.

Кстати, почему он так поступил? Он вообще мог оставаться в безопасности. Но не остался. Однако сейчас не об этом надо думать. Антонелла молилась, чтобы Кристиано больше не давил на нее, не требовал ответов, которые она не хочет давать.

Молча, с горящими глазами, он подал ей полотенце и повернулся. Антонелла облегченно выдохнула. Впрочем, ее облегчение было недолгим, поскольку она увидела его спину. Кровь капала из длинного пореза, который тянулся от одной лопатки к другой. Кожу покрывали кровь и пот, и девушка торопливо вытерла их. Ей пришлось приподняться на цыпочки, чтобы лучше разглядеть рану.

— Думаю, надо перебинтовать.

— Я так и подозревал, — со вздохом отозвался он.

— Больно?

— Чертовски, — ответил Кристиано, напугав ее своим признанием.

— Я сожалею, Кристиано, — тихо сказала она.

— Бывало и похуже, принцесса.

— Все случилось из‑за меня.

— Ты не виновата, что дерево упало.

— Если бы я оставалась с тобой…

— Не оправдывайся, Антонелла. Это случилось. Давай теперь справимся с этим.

— Ты всегда такой стойкий? — Она говорила с легким поддразниванием, однако Кристиано замер.

Секунду спустя он ответил:

— Не всегда.

Было ясно, что он имеет в виду. Он потерял жену. Заживают ли когда‑нибудь подобные раны? Или шрамы остаются навсегда? Способен ли он снова полюбить?

— Ну, думаю, я сейчас закончу. — Антонелла закончила промывать рану, затем промокнула ее чистым полотенцем. — Теперь надо побрызгать антисептиком.

— Давай.

Она взяла баллончик и сделала глубокий вдох.

— Ты готов?

— Да, действуй.

Кристиано не издал ни звука, хотя кулаки его сжались.

— Достаточно, — сказала Антонелла, отставляя баллончик.

Он полез в аптечку, достал бинт, марлю и пластырь.