Виктория АлександерЛюбовница на Рождество
Все права защищены. Никакая часть электронной версии этой книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме и какими бы то ни было средствами, включая размещение в сети Интернет и в корпоративных сетях, для частного и публичного использования без письменного разрешения владельца авторских прав.
Глава 1
30 ноября 1885 года
–Это он,– произнесла Вероника, леди Смитсон. Она сказала это скорее для себя, чем для дамы, сидящей с ней рядом, и с удовлетворением улыбнулась. Она обожала, когда все шло по плану.
–Тихо,– зашипела на нее Порция, леди Редуэлл. Она с гордостью взирала на оратора, который стоял на возвышении в дальнем конце зала.
–…и по общему признанию это оказалось большим приключением, чем мы рассчитывали.– Сэр Себастьян Хэдли-Эттуотер как опытный оратор выдержал хорошо отрепетированную паузу и окинул взглядом внимающую ему аудиторию в лекционном зале Клуба путешественников.
На его губах появилась улыбка, а на щеках ямочки. Он был очень красив. И его лицо не портил даже загар, немного более темный, чем допускала мода. Шрам над правой бровью добавлял его облику таинственности. Голубые глаза светились умом и жизнерадостностью. Волосы были темно-орехового оттенка и казались почти каштановыми. Он обвел медленным взглядом зал, и лишь ветхая старуха, одной ногой в могиле, не помечтала бы о том, чтобы взгляд этих глаз предназначался только ей, и больше никому.
Когда он заметил свою кузину Порцию, сидящую около Вероники в последних рядах зала, глаза его сверкнули – он ее узнал, и Порция просияла. Родители Порции умерли, когда она была совсем маленькой, и ее взяли к себе тетя с дядей. Она росла вместе с Себастьяном и еще шестью кузенами и кузинами.
Себастьян слегка ей кивнул и продолжил неспешный осмотр аудитории. Его взгляд на секунду задержался на Веронике, хотя скорее всего на ее шляпе – весьма впечатляющей,– затем переместился дальше.
–В заключение позвольте мне сказать: в жизни есть только одно, что радует тебя больше, чем открытие неизведанной доселе земли или народа.
Он вновь взглянул на Веронику, и на этот раз их глаза встретились. Она слегка вздернула подбородок и еле заметно улыбнулась. Это была улыбка одобрения, хотя из того, что она слышала о знаменитом искателе приключений, следовало, что в одобрении он не нуждался. Его подвиги на любовной ниве были так же многочисленны, как и чужеземные приключения. По крайней мере если судить по рассказам Порции и по сплетням.
–И это…– тут он широко улыбнулся, отчего ямочки стали еще заметнее, и закончил: – это возвращение домой.
Веронику охватило восхитительное предвкушение чего-то нового, необычного. Да, это он.
Аудитория разразилась аплодисментами. Собравшиеся пришли сюда, чтобы провести вечер в обществе прославленного путешественника, услышать его рассказы о нетронутых цивилизацией землях и неизвестных народах. Вечер оправдал ожидания – волнующие истории от великолепного рассказчика увлекли всех. Сэр Себастьян умел завладеть вниманием публики.
Вероника наклонилась поближе к подруге и прошептала ей в ухо:
–Это он.
–Я услышала с первого раза – можешь не повторять,– ответила Порция, громко хлопая в ладоши и горделиво улыбаясь.– Он кто?
–Тот, кто мне нужен.
–Нужен для чего?– рассеянно спросила Порция, поскольку все ее внимание было приковано к сэру Себастьяну, который теперь принимал восторженные похвалы и делал это весьма скромно и сдержанно. Хотя Вероника подозревала, что он далеко не скромный и не сдержанный человек, его манера поведения добавляла ему привлекательности. Да, он очень ей подходит.
–А сейчас те, кто слышал меня раньше, подтвердят, что я не ленился и вы получили максимум сведений.
В публике раздался смех – все оценили его шутку.
–А теперь я жду ваших вопросов.– Он пристально взглянул на Веронику. Глаза его смотрели вызывающе, словно он побуждал ее не отводить взгляд.
У Вероники был вопрос, но пока что она решила воздержаться. Немедленно поднялся с десяток рук. Сэр Себастьян сделал знак джентльмену в переднем ряду.
–Сэр, в вашей третьей книге,– начал тот,– вы описываете встречу с племенем туземцев во время вашей экспедиции по Америке, и мне любопытно узнать…
–О да, он – совершенство,– пробормотала Вероника.
А Порция громко фыркнула, что совсем не приличествует леди.
–Ерунда. Я росла с ним и могу рассказать тебе много случаев, когда он не отличался совершенством. Вот, к примеру…– Порция осеклась и посмотрела на Веронику.– Тот, кто тебе нужен? Для чего? О ком ты говоришь?– Она прищурилась.– Что ты задумала?
В эту минуту поднялась сидевшая по другую руку от Вероники ее тетя Лотте.
–Сэр Себастьян, я бы хотела узнать от вас, человека, прославившегося как исследователь и путешественник, и – как мне говорили – человека передовых взглядов…
–Уйми ее.– Порция сжала Веронике кисть.
–Если бы я смогла.– Вероника похлопала подругу по руке и спрятала улыбку. Этого следовало ожидать – у мисс Шарлотты Брамхолл был свой собственный план действий.
–Благодарю вас, мэм. Я стараюсь не отставать от прогресса.– Сэр Себастьян одарил тетю Лотте своей неотразимой улыбкой. Эта улыбка, несомненно, заставила каждую даму в зале пожелать оказаться с ним рядом. А Вероника подумала о том, что его улыбка не возымела никакого действия на тетю Лотте, поскольку выражение ее лица осталось неизменным.
–Замечательно,– кивнула тетя Лотте.– В таком случае я хотела бы узнать ваше мнение по поводу членства женщин в Клубе путешественников.
По рядам пронесся недоумевающий шепот, а Порция сдавила руку Веронике.
Сэр Себастьян сдвинул брови.
–Боюсь, что я не совсем понял суть вопроса.
–Все очень просто, молодой человек. Вы согласны или нет принимать женщин в члены клуба?
Сэр Себастьян ответил, очень осторожно подбирая слова:
–Мне кажется, что если вы сегодня здесь и смогли убедиться, что лекции нашего общества открыты для всех, то нет необходимости включать в члены клуба прекрасный пол. Это…– он на секунду задумался и продолжил: – стало бы для них чрезмерным бременем.– Он опять улыбнулся своей приятной улыбкой, хотя тетя Лотте вполне могла счесть ее снисходительной. Бедняга. Он встречался лицом к лицу с дикими обитателями джунглей, но ему еще не приходилось сражаться с мисс Шарлоттой Брамхолл. Сэр Себастьян продолжал, не догадываясь о грозящей ему опасности: – Насколько я знаю, полное членство тех, кто живет в Лондоне, подразумевает их непосредственное участие во всех делах по управлению организацией.
Вероника поморщилась, ожидая схватки.
–И вы считаете это бременем?– Тетя Лотте расправила плечи.– Вздор. Каким бы прогрессивным вы, сэр Себастьян, ни были, но, возможно, вам неизвестно о значительных успехах, достигнутых женщинами за последние двадцать лет. Они совершили не одно путешествие благодаря исключительно своей решительности. Женщины, исследующие берега Нила, определенно могут взять на себя тяготы управления всего-то одной организацией.
–Не сомневаюсь,– улыбнулся сэр Себастьян.– Но, моя дорогая леди, нельзя в угоду прогрессу забыть о традициях, которые взращивались столько лет.
–Традиции, сэр, это чисто мужская отговорка…
–Мисс Брамхолл!– Это вскочил на ноги сэр Хьюго Толливер, директор Клуба путешественников. Он буквально столкнул сэра Себастьяна с подиума и свирепо воззрился на тетю Лотте.– Сейчас не время и не место для дебатов по поводу членства в клубе.
–Тогда скажите мне, когда вы предлагаете…– Тетя Лотте, в свою очередь, испепелила его взглядом, но не успела договорить.
–А теперь, леди и джентльмены,– обратился к публике сэр Хьюго,– в соответствии с нашей традицией в фойе поданы закуски и напитки. Сэр Себастьян к нам присоединится.– С этими словами сэр Хьюго повел сэра Себастьяна к двери.
Все встали и направились в фойе, надеясь не только вкусить теплый лимонад, но и лично пообщаться с храбрым сэром Себастьяном.
–Какой на редкость неприятный человек,– раздраженно произнесла Лотте.
–Полагаю, ты говоришь о сэре Хьюго. Сэр Себастьян произвел на меня впечатление очень искреннего и милого человека.
Тетя Лотте усмехнулась:
–Уверена, оба – одного поля ягода.
–Дорогая, он мужчина,– миролюбиво улыбнулась Вероника.– Мы должны принимать это во внимание.
–Ха!– Лотте нахмурилась.– Женщины веками позволяли мужчинам довлеть над ними, отговариваясь подобной ерундой. Давно пора нам занять подобающее место в обществе.– Она взглянула на Порцию – та сидела с таким видом, словно никогда не была знакома не только с Лотте, но и с Вероникой.– Вы идете?
–Да, конечно.– Порция неохотно поднялась на ноги.– Он мой кузен, в конце концов.
–Тогда вам придется его переубедить.
–Тетя Лотте, мы тебя догоним,– поспешно произнесла Вероника.
–Хорошо.– Лотте направилась вперед решительной пружинистой походкой.
–Зачем ты привела ее сюда?– накинулась Порция на приятельницу.
–Я ее не приводила. Это просто совпадение – в ее планы входило прийти на лекцию. Я бы сказала, приятное совпадение.
–Не это слово приходит мне на ум,– сердито ответила Порция.– Я боялась, что случится что-нибудь подобное.
–Что именно?
–Что она может выставить себя в дурацком свете.
–Дорогая, ты преувеличиваешь. Она всего лишь задала вопрос.– Вероника взяла Порцию за руку, и они последовали за остальной публикой к выходу из зала.
–Но какой вопрос! Женщины – члены Клуба путешественников. Ничего себе.
–Она абсолютно права, и я с ней солидарна, как ты знаешь,– мягко заметила Вероника.– И если бы она этого не спросила, я бы спросила сама.
Порция тяжело и страдальчески вздохнула.