Любовница на Рождество — страница 13 из 49

–Он тебя разволновал?

–Конечно, нет,– ответила за Веронику Порция.

–Дорогая, прости, если я опять тебя разочарую, но – да. Этот человек заставляет меня почувствовать… что-то похожее на смущение.– Она на секунду задумалась.– Я сама не своя – я бы так это определила. Я превращаюсь в неуверенную особу, которая боится за себя.

–О нет, только не это!– воскликнула Джулия, безуспешно пытаясь не рассмеяться.

А Вероника, не обращая внимания на смех подруги, продолжала:

–Хотя я не думаю, что он это заметил.

–Никто не заметил,– еле слышно пробормотала Порция.

–Ну, тогда в парке я позволила ему вести себя так, как он хочет. Так сказать, уступила ему. Он хотел, чтобы мы прогулялись пешком, и я согласилась.

–В легких туфлях?– удивилась Порция.– С трудом могу это представить.

–А затем прошлым вечером он пригласил тетю Лотте – как компаньонку – сопровождать нас в театр, а потом еще на банкет в Клуб путешественников. Всем известно, что я никогда не прибегала к услугам компаньонки, но тем не менее я ему даже не возразила.

–Ну и ну! Вот это странно,– сказала Джулия.

–С его репутацией нельзя стать благовоспитанным джентльменом за одну ночь. Он что-то задумал.– Вероника забарабанила пальцами по столу.– Я не знаю что – это не явное обольщение,– но я намерена выяснить. Ни один мужчина не может быть столь идеален.

–Вероника, дорогая.– Джулия взяла ее за руку.– Это ты что-то задумала. Но ты же не можешь…

–Нет,– замотала головой Порция.– Она права. Все это совсем не похоже на Себастьяна – а уж я его знаю. Я скорее ожидала бы, что он появится без приглашения у твоих дверей, когда будет уверен, что ты одна, и соблазнит тебя.

Вероника усмехнулась:

–Могу себе представить…

–А вместо этого он выжидает.– Порция сосредоточенно наморщила лоб.– Если бы…– Вдруг ее осенило.– Он ухаживает за тобой! Вот что он делает. Как бы нелепо это ни звучало, но намерения моего кузена совершенно благопристойные.

Вероника почувствовала холодок в груди.

–Это совсем не то, на что рассчитывала я,– покачала она головой.

–Тогда есть только одно средство, чтобы это предотвратить.– Порция склонилась к Веронике и посмотрела ей в глаза.

–Порция…– предостерегающе проговорила Джулия.

–Соблазни его, Вероника.– Глаза у Порции зажглись фанатичным огнем новопосвященной.– Не допусти, чтобы он первым тебя соблазнил.

Джулия задохнулась от неожиданности.

–Порция!

–Не дай ему время составить план действий,– решительно продолжала Порция.– Быстро соблазни его.

Вероника недоумевала, почему она до этого не додумалась.

–К сожалению, у меня нет плана, как осуществить это сейчас же. Да и раньше не было. Я просто думала, что все произойдет само собой.

–О, тебе точно необходим план,– заявила Порция.– Я сразу сказала, что ты не обдумала все должным образом.

–Ты была абсолютно права. Мне следовало к тебе прислушаться.

–В следующий раз не забудь это сделать,– самодовольно сказала Порция.

Вероника сдвинула брови и с минуту подумала.

–И ни у одной из вас нет никакого плана?

Джулия и Порция обменялись взглядами.

–Вероника, дорогая,– медленно произнесла Джулия.– Несмотря на воодушевление Порции, пожалуйста, имей в виду, что, хотя мы можем смотреть сквозь пальцы на твое желание стать любовницей сэра Себастьяна, мы ни в коей мере не поощряем тебя.

–Да, ни в коей мере,– подхватила Порция.– Я до сих пор считаю, что это достойно порицания.

–Но ты же сама предложила мне соблазнить его,– удивилась Вероника.

–Видно, я спятила,– сказала Порция таким тоном, словно призналась в тяжком преступлении.– Могу лишь сказать, что меня охватило желание помочь одной из представительниц женского пола против пола противоположного. А тот факт, что я подумала о мужчинах, в особенности о моем собственном кузене, как о врагах, показывает, насколько низко я пала.– Порция прочувственно и тяжело вздохнула.– Вероятно, несмотря на мои лучшие намерения и к моему ужасу, я попала под влияние Вероники.

–Господи, Порция,– сдерживая смех, вмешалась Джулия,– ты так говоришь, будто она взяла тебя за руку и увела с праведного пути.

–Ну, не настолько,– засмеялась Вероника, глядя на подругу.– У тебя, дорогая, есть еще надежда.

–Да, да. Те, кто меньше всего расположен к покорности…– Порция закатила глаза.– Я знаю.

–План.– Вероника немного подумала.– Я должна придумать что-нибудь умное.

Джулия пожала плечами:

–Или будь с ним абсолютно честной и скажи ему, что на Рождество хочешь заполучить его.

Вероника внимательно посмотрела на Джулию. Почему нет?

–Это похоже на план действий.

Порция застонала.

–По крайней мере меня здесь не будет и я этого не увижу.

–А где ты будешь?– спросила Джулия.

–В Италии.– Порция махнула рукой.– Мы с тетей сняли виллу на несколько недель. У меня нет желания оставаться здесь и посещать бесконечные вечера, на которых моя семья будет подыскивать для меня подходящего джентльмена в виде рождественского лакомства.

У Вероники поднялись брови.

–Так ты решила сбежать?

–Я бы не назвала это бегством, но… да.– Порция расправила плечи.– Джулия недавно вышла замуж. Ты отказываешься вступать в брак по непонятной причине. А я, хотя и хочу снова стать замужней женщиной, предпочитаю сама найти себе мужа, а не того, кого мне преподнесут на блюде.

–Как рождественского гуся?– засмеялась Джулия.

–Порция,– Вероника с любовью на нее посмотрела,– какой смелый и независимый поступок!

–Это тоже скорее всего результат твоего влияния.– Порция грустно покачала головой.– Да поможет мне Бог.

Джулия перевела взгляд с одной подруги на другую.

–Дорогая, я бы не рассчитывала на Бога. У него и без тебя хватает забот.

Глава 7

Синклер со стуком захлопнул за собой двери библиотеки и прижался к створкам спиной.

Себастьян поднял голову от бумаг, лежащих перед ним на письменном столе, и с удивлением посмотрел на него. Можно было подумать, что в библиотеку вот-вот ворвутся полчища варваров.

–Что, во имя всего святого, ты делаешь?– спросил он американца.

–У тебя гости.

–Тогда…– Себастьян заподозрил неладное,– почему ты их не впускаешь?

–Потому что я твой друг.– Синклер покачал головой и кивнул на окно.– Я думаю, что тебе лучше всего смыться. Сразу под окном виноградная лоза, и, даже если она тебя не удержит, прыгать не очень высоко.

–Что?– Себастьян уставился на Синклера.

–Быстро. Лезь в окно. Сейчас. Я попытаюсь их задержать.

–Я ценю твое предложение, но… Ты что, рехнулся?

–Я? Ха-ха.– Синклер прищурился и подошел к столу.– Я думал, что у нас с тобой договор.

–Договор?

–О присутствии здесь женщин.– Синклер скрестил руки на груди.– Женщины могут находиться здесь, только если мы их пригласили. Мы договорились, что ни одному из нас не нужны неожиданные и незваные посетительницы. Подобные визиты крайне неприятны, чтобы не сказать опасны.

–Я…

–Особенно если эти посетительницы…– он вздрогнул,– настырны, решительны, упрямы и несговорчивы.

Себастьян вскочил на ноги.

–Это Вероника?

–Великий Боже, надеюсь, что нет.– Синклер хмыкнул.– К тому же ни у одной из этих дам нет рыжих волос.

–Сколько их?– осторожно спросил Себастьян.

–Две.– Синклер скривился.– И обе грубиянки. Но… не лишенные привлекательности. Даже хорошенькие. Особенно та, что пониже ростом, светловолосая. Как раз она наиболее злая.

–А эти ужасные особы назвали себя?

–У меня не было возможности…

Двери в библиотеку распахнулись, и две молодые женщины в меховых накидках ринулись вперед.

–Вот ты где!

–И как долго ты собираешься прятаться?

Себастьян уставился на ворвавшихся дам и усмехнулся:

–О чем вы? Зачем устраивать подобный набег?

Обе женщины бросили на американца такой взгляд, от которого даже самый стойкий джентльмен съежился бы. Но только не Синклер – он и глазом не моргнул.

–Ты, кажется, не знаком с моими сестрами,– спокойно произнес Себастьян.– Миранда, Бьянка, позвольте представить вам моего лучшего друга Фордема Синклера. Синклер, познакомься – Миранда, леди Гаррет, и миссис Бьянка Робертс.

–Мы – его младшие сестры,– уточнила Миранда.– У него еще есть старшая сестра Диана.

–Ему повезло. Рад с вами познакомиться.– В голосе Синклера не было ни малейшего намека на радость.

–Мы о вас много слышали.– Бьянка с подозрением оглядела Синклера, а Себастьян подумал, что его друг, наверное, больше не находит маленькую Бьянку хорошенькой, как ему показалось раньше.– Большей частью – малопривлекательные вещи.

–В таком случае я в весьма невыгодном положении,– невозмутимо заметил Синклер,– поскольку о вас я ничего не слышал.

Обе сестры с возмущением посмотрели на Себастьяна. Он усмехнулся:

–Это не совсем так.

–Прошу меня извинить.– Синклер двинулся к двери.– Я вас оставлю, чтобы не мешать приятной семейной встрече.

–Наглый американец,– пробормотала себе под нос Бьянка.

Синклер не остался в долгу и тоже пробормотал, проходя мимо нее:

–Английская мегера.

Бьянка задохнулась, услыхав это. У нее был такой вид, будто она прямо сейчас последует за Синклером в коридор и за дверью треснет его ридикюлем. Она уже сделала шаг в его сторону, но Миранда успела схватить сестру за руку.

–Мы пришли сюда не за этим,– твердо заявила она.

Миранда была младше Бьянки, но всего лишь на год, и они были очень дружны, что почти всегда встречается у близнецов.

–Да, конечно.– Бьянка повернулась к брату.– А ты что скажешь в свое оправдание?

Себастьян присел на край письменного стола и с улыбкой спросил:

–Право, не знаю. А что я сделал?

–Мы тебя видели,– сказала Бьянка.

–Господи! Какой кошмар!– Себастьян изобразил ужас.

–Себастьян, прекрати паясничать. Мы видели тебя вчера вечером в театре,– сказала Миранда.