Любовница на службе мэра (СИ) — страница 14 из 32

ена. И теперь я вновь могла вздохнуть спокойно, зная, что источник заработка и, по совместительству, любимое дело отбирать у меня никто не будет.

— Честно говоря, я думала, что ты ворвешься в лавку в разгар рабочего дня, когда она будет забита под завязку любопытными посетительницами, — призналась я после того, как получила свой экземпляр подписанного с двух сторон договора аренды.

— Идея, конечно, была весьма соблазнительная, — не стал отпираться Делмарк, — Но, увы. Мэру, знаешь ли, иногда тоже нужно работать.

— Правда? — удивилась я, — Ты меня донимал столько времени, что я всерьез полагала, что это единственное дело, которым ты бываешь занят.

— Лучше прекращай острить, моя ненаглядная. И подскажи, Холиган и сейчас где-нибудь за нами следит?

— Полагаешь, ему тоже больше нечем заняться? — поинтересовалась я в ответ и повторила снова, — И хватит называть меня этими совершенно идиотскими прозвищами.

— Боюсь, сладкая, если я буду называть тебя Агатой при посторонних, то у них появятся ненужные вопросы, — парировал господин мэр с совершенно гаденькой ухмылочкой на лице.

Все понятно. От идиотских прозвищ мне теперь не отделаться.

— Ладно, — пожала я плечами, — Можешь называть так, как пожелаешь.

Если можно отделаться малой кровью, то почему бы этого не сделать? А Габриэлю, очевидно, очень хотелось хоть где-то мне насолить и немного поиграть на моих нервах. Что ж, всегда можно ему подыграть.

— Ты сегодня на удивление покладиста, — заметил Делмарк, подозрительно сощурившись, — Неужели меня ждет какая-нибудь каверза?

— Ни в коем случае, — поспешила заверить его я, — Всего лишь иду на маленькие уступки ради того, чтобы наша игра в любовников выглядела достоверной.

Габриэль окинул меня очередным подозрительным взглядом, словно не мог поверить в мою сговорчивость. Но продолжать пикировку не стал, лишь предложил:

— Если так, то ты не будешь против, если я тебя подвезу?

— Конечно, не буду. Нам же нужно создавать видимость романа, — признала я, — Мне только нужно пару минут, чтобы закрыть лавку.

— Отлично, — кивнул господин мэр, — Тогда подожду снаружи.

Дойди до двери, на которой я еще не успела перевернуть табличку, Габриэль не успел.

Дверь распахнулась, являя нашим взорам припозднившегося покупателя. И только я хотела предупредить запоздавшую даму о том, что лавка уже закрыта, как я с удивлением узнала в посетительнице Софи.

Последняя же стояла и удивленно хлопала карими глазами, рассматривая господина мэра. А мгновение спустя удивление в девичьих глазах сменилось испугом.

Просто отлично. И вот чего ей стоило подождать меня дома?

Теперь же придется как-то выкручиваться.

— Агнес, а что господин мэр здесь делает?

Испуганный девичий взгляд метнулся в мою сторону, а сама Софи медленно отступила вправо, отгородившись от Габриэля стеллажом.

М-да. Похоже, я все же переборщила, когда приукрашала биографию одного скромного мэра.

И пока я лихорадочно соображала, как выйти из этой щепетильной ситуации так, чтобы никто из присутствующих не сумел обвинить меня в обмане, паника в глазах госпожи Вудворд только нарастала.

— О, так вы, выходит, близко знакомы? — поинтересовался Делмарк у Софи, удивленно вскинув брови, — Иначе и представить не могу, отчего вы вдруг стали бы обращаться с госпоже Мурай по имени и задавать ей совершенно нетактичные вопросы. Выходит, и та статья, которую вы написали…

Все понятно, кто-то решил развлечься за счет бедной девочки. Садист наш мэр, каких только поискать.

— Знаешь что, Габриэль? — в конце концов произнесла я, — Тебе, кажется, уже пора.

— Видите, госпожа Вудворд, мы с Агнес тоже близко знакомы, раз она называет меня по имени, — самодовольно произнес господин мэр, — И, кстати, гораздо ближе, чем вы могли бы себе представить. Если вам нужна идея для новой скандальной статьи, то могу поделиться, — подмигнул Делмарк бедной Софи, выглядывающей из-за стеллажа.

— Агнес, у тебя тут точно все нормально? — пискнула соседка.

— Конечно, — ответил вместо меня Габриэль, — Мы с моей возлюбленной как раз собирались покидать лавку. Может, и вас стоит подвезти? Если не ошибаюсь, вы с Агнес соседки.

— Возлюбленной?! — ошеломленно переспросила Софи, переводя взгляд, полный ужаса с Делмарка на меня и обратно.

Вот кто его за язык тянул?

Хотя, догадываюсь кто. Чувство собственного достоинства и мелкая мстительность за ту разгромную статью.

— Долгая история, — отмахнулась я и поспешила сменить опасную тему, — Так, а зачем ты пришла?

— Хотелось бы поговорить наедине, — скосив взгляд на мэра, произнесла Софи.

— О, что вы, у нас с Агнес нет друг от друга секретов, — тут же просиял Габриэль, — Можете говорить при мне. А будет еще лучше, если вы все нам расскажете по дороге.

Похоже, нашим с Софи мнением никто и не интересовался. Наглый мэр просто ставил нас перед фактом и просто упивался своим положением.

— Ну что, вы идете? — промаршировав к входной двери и остановившись перед ней, поинтересовался у нас Делмарк.

И улыбка, сияющая на его лице, мне совершенно не нравилась. Так и хотелось ее стереть, и желательно чем-нибудь тяжелым.

Софи тут же подскочила ко мне и схватила меня под руку.

— Агнес, что у тебя с этим жутким типом? — прошептала она мне на ухо.

— Будем считать, что я поддалась его очарованию, — таким же тихим шепотом ответила ей я.

Но, похоже, что шептались мы не слишком тихо, потому что ухмылка Габриэля стала еще более хищной.

— И это после всего, что ты мне о нем рассказывала? — ужаснулась госпожа Вудворд.

— Скажем так, что я немного приукрасила, — пришлось признать мне, — О нас с господином мэром прошел слух по городу, и это мне совершенно не понравилось.

— Вот спасибо, — буркнула соседка, — Поквитаться с любовничком решила ты, а врага в лице мэра нажила себе я.

— Не стоит так сгущать краски, госпожа Вудворд, — подал голос тот самый мэр, — Я на вас зла не держу. Все мои претензии исключительно к госпоже Мурай.

— Ладно, — кивнула Софи, с облегчением выдыхая, — Тогда можете нас подвезти.

И, наклонившись ко мне, соседка чуть тише добавила:

— При мне он хотя бы душить тебя не станет.

— Вот спасибо за заботу, — огрызнулась я в ответ.

Уже через пять минут, когда мы с госпожой Вудворд расположились в экипаже напротив Делмарка, последний, повернувшись к моей соседке, настойчиво у нее поинтересовался:

— Так, и о чем вы хотели поговорить с Агнес?

— Пожалуй, мы дома обсудим, — не сдавалась Софи.

— И все же?

Настойчивости Габриэлю было не занимать, как и неуемного любопытства. Но я надеюсь, что моя подруга крепкий орешек и так просто не расколется.

— Агнес попросила разузнать о Ротчестере Холигане, — как на духу выпалила госпожа Вудворд, — Но мне пока ничего подозрительного выяснить не удалось.

А, нет. Сила духа Софи Вудворд испарилась на фоне страха перед мэром.

— Что? — поинтересовалась соседка, поймав мой возмущенный взгляд, — Мне связи в городе нужно налаживать.

Вот же мелкая вертихвостка! Связи ей нужны, подумаешь.

— Агнес, ты зачем ее втянула в это? — возмутился Габриэль.

Но, похоже, возмутился только для проформы. Потому что господин мэр тут же развернулся к начинающей журналистке и поинтересовался у нее, поддавшись вперед:

— А что уже удалось разузнать? Может, я смогу помочь найти нужные источники?

— Господин Ротчерс Холиган племянник прошлого мэра нашего города и обычный горожанин. По крайней мере, никаких двусмысленных и грязных слухов о нем не ходит, — пожала плечами Софи.

— Неужели? — удивился в ответ Габриэль, — Прямо ничего подозрительного о нем в городе неизвестно?

— У меня был лишь один день, — насупилась подруга, — Вы же не думаете, что получить интересующие меня сведения можно так быстро?

— Ну, по крайней мере со мной, вам это удалось, — бросил Делмарк, окинув меня недовольным взглядом.

Кто-то до сих пор никак не может успокоиться после выхода той статьи. Похоже, она задела самолюбие нашего мэра гораздо больше, чем он желает это показывать.

— Вот что, Софи, зря я во все это тебя втянула, — произнесла я, прерывая их пикировку, — Лучше держись подальше от Холигана и оставь свои поиски.

— Ты не можешь так со мной поступить, — возмутилась в ответ госпожа Вудворд, — Сначала даешь идею для журналистского расследования и написания сенсационной статьи. А после этого почти сразу же отправляешь меня в отставку. Так нельзя поступать с людьми, Агнес. Лучше вообще тогда ничего не обещать, — насупилась она, сложив руки на груди.

— Вот именно, — поддакнул ей Габриэль, — Нельзя так быстро менять свое мнение. Тем более, госпожа Вудворд настоящий специалист своего дела. Я знаю, о чем говорю. Взять хотя бы статью обо мне.

Тут Софи снова сжалась и покраснела от стыда. Но факт оставался фактом — эта парочка спелась и готова идти до конца. Пусть у них и были совершенно разные мотивы.

— Я ничуть не сомневаюсь в таланте Софи и ее способностях. Но лучше бы ей во все это не лезть, — продолжала я стоять на своем.

— Во-первых, я буду действовать аккуратно, — пыталась убедить меня соседка.

Мой скептический взгляд не остался для нее равнодушным. И она, надувшись как воздушный шар, неожиданно уязвленным тоном добавила:

— А, во-вторых, я имею право не спрашивать у тебя разрешения.

— Эй, грубиянка, я же о тебе забочусь, — возмутилась я.

— Я не маленькая и знаю, что делаю, — оскорбилась госпожа Вудворд, — А ты превращаешься в наседку. И, смею заметить, тебе подобное поведение совершенно не идет.

— Полностью согласен, — снова поддакнул Делмарк.

За что тут же получил два абсолютно недовольных взгляда, направленных прямо на него.

— Ладно, я не лезу, — поднял он руки в защитном жесте, — Но лишь напомню госпоже Вудворд, что, если ей понадобится помощь, она всегда за ней может обратиться ко мне.