Любовница на службе мэра (СИ) — страница 26 из 32

Не веря в собственное счастье, я сняла ленточку и развернула лист пергамента, вчитываясь в текст.

Все верно, я теперь новая владелица помещения, в котором находится моя лавка косметических средств.

Готова взять обратно все нелицеприятные слова, которые я наговорила о Делмарке, и даже собственноручно написать опровержение к той статье, порочащей честь и достоинство нашего мэра.

— Агата, ты выйдешь за меня замуж? — поинтересовался Габриэль, вгоняя меня в состояние, близкое к новому обмороку.

— Я разгадала твой хитрый план, Делмарк, — произнесла я в ответ, находясь сейчас не в силах решиться на такой серьезный шаг, — Вроде как лавку подарил, а тут же решил вернуть обратно имущество в семью. И почему это всем на помолвку кольцо, а мне дарственную?!

— Знаешь, Агата, — протянул Габриэль, окидывая меня хмурым взглядом сверху, — Я теперь понимаю, отчего ты так злилась каждый раз, когда я в серьезный момент начинал шутить. Действительно, отвратительная черта.

— И ты злишься?

— Нет, — пожал плечами господин мэр, — Я просто не планирую тебя выпускать из этой комнаты, пока ты не дашь согласия.

— Сейчас не самый подходящий момент, Габриэль, — вздохнула я, — Я не отказываюсь от своих чувств. Просто сейчас, когда объявился Арнольд, я не уверена даже в завтрашнем дне. Возможно, мне все же придется покинуть Харпендер навсегда, по доброй воле или нет.

— Я знаю, — кивнул Делмарк, — И обещаю тебе, что все будет хорошо. А с твоим братом я разберусь лично.

И этого обещания мне было достаточно, по крайней мере, сейчас. И звучало для меня оно не менее весомо, чем признание в любви.

— Хорошо, — кивнула я, — Но согласие на брак я дам не прежде, чем получу свое кольцо.

— А ведь говорил мне отец, что все женщины любят украшения…

Глава 22

Весь оставшийся вечер прошел для нас с Габриэлем спокойно и размеренно. И мы смогли вспомнить немало всего хорошего, что раньше нас связывало и объединяло. Я бы даже сказала, что мы были почти счастливы, если не брать в расчет Арнольда, мрачной тенью нависшего над нами.

И, наговорившись вдоволь, так и уснули в обнимку на широкой кровати в гостевой спальне.

А уже на следующий день нам пришлось вернуться из мира воспоминаний и надежд на светлое будущее в суровую реальность. И утро началось с магического послания от герцога Гейрлейва, в котором глава тайной канцелярии сообщал, что ждет меня в столичном управлении и как можно скорее.

— Одна ты туда не отправишься, — решительно сообщил мне Делмарк, едва я успела дочитать послание.

— Габриэль, ты, видимо, совершенно не берешь в расчет, что за последние десять лет я сильно изменилась, — произнесла я в ответ, — Мне больше не семнадцать, меня не нужно опекать и защищать. И, к твоему сведению, я три года проработала в столичном управлении тайной канцелярии внештатным сотрудником.

Об этом факте своей биографии я прежде не рассказывала никому, кто не был посвящен в дела тайной канцелярии. И оттого было особо приятно наблюдать за вытянувшимся лицом господина мэра.

— Ладно, — выдохнул Делмарк, приходя в себя, — У меня еще будет время, чтобы эту новость обдумать, переварить и расспросить тебя как следует. А сейчас, дорогая, не будем терять времени и направимся в столицу как можно быстрее.

Кажется, Габриэль желал разобраться с этой историей, связанной с Арнольдом, даже больше моего. Иначе я не могу объяснить того факта, что он подгонял меня каждые пару минут и его стараниями в столице мы оказались менее, чем через час.

Путь от здания, в котором располагался городской стационарный портал, до главного управления тайной канцелярии много времени не занял.

Дежурный на входе тоже сразу меня узнал и даже кивнул приветственно, избавив нас от мучений, связанных с пропускной системой.

— Похоже, про службу в тайной канцелярии ты не соврала, — задумчиво протянул Габриэль, следуя за мной по пятам через все здание управления к кабинету герцога Гейрлейва, который располагался на последнем этаже.

— Ты сомневался в моей честности? — удивилась я.

— Мало ли, вдруг это был всего лишь способ убедить меня в твоей самостоятельности, — пожал плечами господин мэр, — Но, честно говоря, Агата, я все больше поражаюсь твоим талантам. А еще этому огромному разгулу в выборе профессии, начиная от службы в тайной канцелярии и заканчивая лавкой с косметическими средствами. А в академии ты хоть на каком факультете училась?

— Факультет зельеварения, — призналась я.

При поступлении в столичную академию выбор у меня был неширокий. Магических способностей кот наплакал, а врожденную особенность дара ни к одному факультету не приткнешь. Вот и пришлось выбирать то, где врожденный талант не играл такой большой роли, как упорство и желание учиться.

— Ну хотя бы здесь что-то сошлось, — оптимистично подвел итог Габриэль, когда мы добрались, наконец, до кабинета главы тайной канцелярии.

Пьер, встретивший нас в приемной, радостно сообщил, что герцог готов нас принять. Попутно он прошелся по Делмарку оценивающим взглядом, осторожно поинтересовался у меня, кто этот лорд, а потом и вовсе предложил вернуться в управление, потому что ему без меня тут слишком скучно работается.

В общем, отбиться от Пьера удалось с трудом. И что-то мне подсказывает, что отстал он так легко только потому, что дело, ради которого и попросил Алмир о встрече, было действительно важным.

Когда мы вошли в кабинет герцога Гейрлейва, тот прямо с порога решил нас обрадовать.

— У меня для вас хорошие новости. План с ловлей на живца больше не актуален. Мы сумели найти и задержать ту женщину, которая появилась на званом ужине леди Олберг. Лорд Себрил сейчас допрашивает ее в камере на нижнем этаже. Во многом, кстати, такая быстрая поимка именно его заслуга, — отметил герцог.

— Новости действительно отличные, — согласился с ним Габриэль, — И что же удалось выяснить? Она знает, где сейчас Арнольд?

— Предлагаю узнать все из первых уст, — произнес в ответ герцог, поднимаясь из-за стола, — К допросу присоединиться хотите?

— Только если в роли свидетелей, — согласилась я.

— Это легко устроить, — кивнул герцог Гейрлейв, — Тогда прошу за мной, — предложил он воодушевленно.

Пройдя по серым и пустым коридорам управления, мы спустились в подвал, где обычно временно содержали задержанных и проводили допросы.

— В какой допросной лорд Себрил? — поинтересовался герцог Гейрлейв у охранника, стоящего на входе в подвал.

— Третья допросная, ваша светлость, — вышколено отрапортовал тот.

Герцог в ответ лишь кивнул и уверенно двинулся дальше, вынуждая нас следовать за ним. Мы прошли мимо двери, на которой была выгравирована тройка, и остановились с соседней, на первый взгляд, совершенно неприметной дверью.

— А нам точно сюда? — уточнил Габриэль.

— Вы же не хотите, чтобы сообщница Арнольда узнала о вашем присутствии? — с лукавой улыбкой уточнил герцог.

Во времена моей службы в этом здании на допросах я не присутствовала. Моя работа заключалась совершенно в другом. Но это не означало, что я не знала, как именно устроена система допросов в управлении.

— Там вместо стены магический экран, — повернувшись с Делмарку, пояснила я, — Со стороны допросной он выглядит, как обычная стена, которую нельзя пересечь. Но с обратной стороны — полупрозрачный экран, через который мы можем видеть и слышать все происходящее. Впрочем, сейчас сам все увидишь.

Когда мы вошли в небольшое помещение, двери которого любезно открыл для нас лично герцог, мой взгляд сразу упал на женщину, которую я и встретила два дня назад на приеме у леди Олберг.

— Это она? — поинтересовался у меня герцог.

— Да, это именно она, — мрачно кивнул в ответ Габриэль, который, к слову, тоже имел возможность незнакомку рассмотреть в тот вечер.

Лорд Себрил, сидящий напротив незнакомой дамы боком к магическому экрану, словно что-то почувствовал и бросил мимолетный взгляд в нашу сторону. А после и вовсе отодвинул стул, поднялся и скупо произнес:

— Я скоро вернусь, и мы продолжим допрос.

После чего начальник отдела тайной канцелярии в Харпендере вышел за дверь допросной, и уже в следующее мгновение оказался в одной с нами комнате.

— Ну что удалось выяснить? — поинтересовался у него герцог.

Лорд Себрил покачал головой и признал с неприкрытой досадой:

— Она отказывается говорить. В связи с Арнольдом и прочими его подельниками не признается. И вообще, отрицает все произошедшее в поместье четы Олберг. Говорит, что оказалась там совершенно случайно по приглашению одного своего друга и ни с какими женщинами бесед не вела.

— И как же нам ее разговорить? — нахмурился Делмарк, сложив руки на груди.

Мне было понятно его желание как можно скорее добраться до Арнольда и решить эту проблему, особенно в свете открывшихся ему событий и изменившегося статуса наших с ним отношений.

Но Арнольду удавалось держаться в стороне последние десять лет, не подставляя себя, и при этом держать меня в постоянном напряжении. Глупо надеяться, что ситуация изменится так скоро.

Ведь за прошедшее время повзрослела и набралась ума и жизненного опыта не только я, но и мой старший брат.

— Если честно, то пока не знаю, — признался лорд Себрил.

— Местоположение лорда Арнольда Мортона тоже выяснить не удалось, — произнес герцог Гейрлейв, — Родовое поместье Мортонов перешло в полное владение некого лорда Бортера еще девять лет назад. Куда переехал после этого граф и его мать неизвестно.

— Может, стоит проверить этого лорда Бортера? — предложил Габриэль, — Не помню, чтобы кто-то с таким именем жил в наших краях. И Агата говорила, что как раз десять лет назад Арнольд заложил дом и не смог рассчитаться по долгам. Возможно, этот лорд Бортер как-то связан с той мутной историей, касающейся карточного долга и всего остального.

Господин мэр бросил в мою сторону мимолетный мрачный взгляд, и без слов давая всем понять, что именно имеет в виду под всем остальным.