Признаться, у меня и самой язык не поворачивался озвучивать тот факт, что старший брат решил отдать меня каким-то преступникам в качестве уплаты карточного долга. Но от того, озвучиваю я это или нет, суть вещей не поменяется.
— Дельная мысль, — без тени иронии признал герцог, — Тогда я поручу, чтобы немедленно занялись этим лордом.
А с уходом главы всего подразделения тайной канцелярии у меня возникла одна мысль, поделиться которой я поспешила с присутствующими.
— А что, если мы скажем этой женщине, — кивнула я в сторону магического экрана, за которым продолжала неподвижно сидеть подельница Арнольда, — Что мы уже вышли на его сообщников и поимка самого Арнольда лишь дело времени? И если она не посодействует следствию, то станет соучастницей со всеми вытекающими последствиями?
Два взгляда скрестились на меня. И если лорд Себрил глядел на меня задумчиво, прикидывая, подействует ли подобный блеф или нет, то Делмарк был по-настоящему обескуражен.
— И откуда такие коварные мысли в твоей светлой головке? — поинтересовался господин мэр.
— Сказывается опыт тесного общения с оперативными сотрудниками, — пожала я плечами.
Не тот опыт, которым я бы предпочла гордиться. Но что имеем, то имеем.
— Не знаю, разговорит ли это ее, — протянул лорд Себрил с сомнением, — Но можем попробовать.
Когда лорд Себрил вернулся в допросную с самым решительным видом, сообщница Арнольда, имени которой я не знала до сих пор, никак не выдала своего волнения, продолжая неподвижно сидеть и делать нарочито беззаботный вид.
Но я-то видела, как на долю секунды в ее взгляде промелькнула тревога. И увиденного мне хватило, чтобы уверовать в успех нашей затеи.
— Продолжим? — с энтузиазмом предложил лорд Себрил, но тут же наткнулся на глухую стену непрерывающегося молчания.
Похоже, близкая знакомая моего старшего брата не желала ни продолжать, ни отвечать на какие-либо вопросы.
— Ладно, тогда продолжу я, — ничуть не расстроившись, продолжил начальник Харпендерского отделения и, откинувшись на спинку стула, начал говорить самым беззаботным и обыденным тоном. Так, словно вел беседы о погоде, — Нам удалось выйти на сообщников Арнольда Мортона. Или, точнее будет сказать, на его нанимателей? Хотя этот вопрос уже не так важен. Вот-вот у нас в руках окажется лорд Бортер, который и сможет нас детально посвятить в то, какого же рода отношениях их связывают с лордом Мортоном.
— И вы так уверены в том, что он вам хоть что-то скажет? — усмехнулась в ответ женщина.
И пусть усмешка ее казалась крайне самоуверенной, было очевидно, что лед тронулся. Она начала нервничать и поэтому, наконец, заговорила.
— Если он не захочет, чтобы мы прижали его за мошенничество, организацию клуба незаконных азартных игр и прочие прегрешения, ему придется выдать нам все, что он знает о лорде Мортоне, — в тон ей ответил лорд Себрил с не менее зловещим оскалом на лице.
Да, он явно знает толк в блефе. А еще и в актерской игре. И с чего только он решил, что этот Бортер причастен хоть к чему-либо, что было озвучено?
Но, похоже, лорд Себрил своим высказыванием попал прямо в цель. Потому что женщина, сидящая по другую сторону деревянного стола, неожиданно побледнела и уже перестала делать невозмутимый и независимый вид.
— Кажется, наша догадка оказалась верна, — хмыкнул за моей спиной Габриэль, — И новый владелец вашего родового поместья может вполне оказаться ключом ко всем происходящим событиям.
— Вот только далеко не факт, что он что-то знает о местоположении Арнольда, — заметила я, — Вполне может оказаться так, что после того, как брат отдал поместье этому лорду, он стал для него совершенно неинтересен.
— Быть может, ты и права, — пожал плечами Делмарк, — Но мне в это слабо верится. Тебя ведь они не оставили в покое. А, значит, ты представляешь для них куда более большую ценность, чем родовое поместье графа.
Вот только подобной высокой оценке себя любимой радоваться совершенно не хотелось.
— И после того, как лорд Бортер заговорит, — продолжил тем временем напирать Себрил, не давая своей собеседнице вставить и слова, — А он, поверьте мне, обязательно заговорит. У вас уже не останется и шанса. И если вы не поможете следствию сейчас, то станете соучастницей лорда Мортона и понесете наказание в полной мере за все, что он совершил в последние годы.
Видимо, угроза не радужной перспективы будущего, обрисованная лордом Себрилом, подействовала на женщину именно так, как мы и рассчитывали.
Она сглотнула в горле тяжкий ком, судорожно вздохнула и поинтересовалась:
— И чего же вы хотите от меня?
— Полного содействия следствию, — развел руками дознаватель, — Вы расскажете нам обо всем, что знаете, сообщите, где скрывает лорд Мортон, и взамен получите свободу. Но только после того, как мы его поймаем. И никак иначе.
— Ничего не выйдет, — покачала она головой, — Я не знаю, где сейчас находится Арнольд. Он очень осторожен и не рассказывает мне обо всех своих делах и планах. И его ищете не только вы, но еще и люди, которых он боится куда больше.
Конечно, к успеху, на который бы хотелось надеяться, мы не пришли. Но ведь эта информация это уже больше, чем ничего.
И, похоже, у старшего брата есть серьезные проблемы, которые он надеется решить с моей помощью. Ведь для чего еще ему понадобилось вдруг объявляться именно в тот момент, когда на него самого идет охота?
Но не успели мы все расстроиться, как сообщница Арнольда продолжила:
— Я не могу сказать вам, где он. Зато могу привести вас к нему. Мы с Арнольдом должны завтра встретиться в условленном месте. Я приведу вас туда взамен на мою свободу. Только приведу, и вы сразу меня отпустите и не будете больше препятствовать.
— Мы подумаем над этим предложением, — сдержанно кивнул лорд Себрил, покидая допросную.
Что ж, видимо, счастливое воссоединение семьи случится гораздо раньше, чем я предполагала. И почему-то должного облегчения эта мысль принести не могла.
Глава 23
Когда в комнату, смежную с допросной, вернулся герцог Гейрлейв, разговор лорда Себрила и сообщницы Арнольда подошел к концу.
— Только не говорите, что я пропустил все самое интересное, — с видом ребенка, у которого отобрали обещанную игрушку, посетовал глава тайной канцелярии.
— Так и есть, друг мой, — похлопал его по плечу зашедший вслед за ним подчиненный, — Зато мы, наконец, сдвинулись с мертвой точки. И эта симпатичная госпожа согласилась завтра привести нас на встречу с лордом Мортоном.
— И как ты ее разговорил? — удивленно вскинул брови герцог.
— У меня есть свои маленькие секреты, — самодовольно усмехнулся лорд Себрил, заговорщицки подмигнув нам с Габриэлем.
— Все равно же потом узнаю, — пообещал ему начальник, после чего поспешил сменить тему, — Один из отрядов я отправил на задержание этого лорда Бортера. Если все пройдет по плану, то вернутся они уже к завтрашнему вечеру вместе с новым владельцем родового поместья Мортонов.
— И это будет очень своевременно, — кивнул лорд Себрил, — Потому что по реакции этой милой госпожи, которую она продемонстрировала, едва услышав его имя, лорд Бортер имеет ко всему произошедшему непосредственное отношение.
— От меня еще что-то требуется? — поинтересовалась я, вклиниваясь в их диалог.
— Нет, — покачал головой герцог, — Сейчас мы займемся разработкой плана завтрашних действий, а вы можете отправляться домой. Я сообщу, когда лорд Мортон окажется у нас в руках.
Услышав это, я выдохнула с облегчением. Все же, мне будет спокойнее, если при следующей встрече с братом нас будет отделять друг от друга тюремная решетка или магический экран, не позволяющий Арнольду меня увидеть.
Делмарк, надежной тенью следовавший за мной к выходу из столичного управления, крепко прижал меня к себе, стоило нам выйти на городскую улицу. И, уткнувшись носом в мою макушку, произнес:
— Вот видишь, дорогая, все почти закончилось. Завтра поймают Арнольда, потом я сломаю ему нос, пару раз ударю в челюсть и пересчитаю ребра. А на обратном пути куплю тебе обещанное кольцо, и мы, наконец-то, сможем пожениться.
Все же, любовь Габриэля к юмору и иронии была неискоренима. А его веселый и оптимистичный настрой невольно передавался и мне, заставляя взглянуть на мрачные и серьезные вещи под другим углом.
— Ты знал, что ты шут? — беззлобно поинтересовалась я у Делмарка, обвивая его талию руками.
Еще два месяца назад я была уверена в том, что больше никогда не встречу Габриэля Делмарка на своем жизненном пути. А сейчас стою с ним в обнимку посреди одной из главных столичных улиц и всерьез рассуждаю о возможности выйти за него замуж.
Иногда жизнь совершает крутые и неожиданные повороты. А перемены, кажущиеся вначале кошмарным сном, меняют все к лучшему.
— Я искренне верил, что за это ты меня и полюбила, — на полном серьезе возразил Габриэль, склоняясь к моему лицу.
И поцелуй холодных губ получился на удивление нежным и трепетным, заставившим перевернуться все внутри и затрепетать так, словно это был первый поцелуй в моей жизни.
— Скажи, милая, а ты мечтаешь о пышном торжестве или тебя устроит скромное венчание? — внезапно поинтересовался господин мэр, отрываясь от моих губ и заставляя меня с сожалением вздохнуть.
— Ты даже кольца еще не купил, а уже спрашиваешь о свадьбе, — напомнила я ему.
Габриэль в ответ окинул меня оценивающим и ощупывающим взглядом с ног до головы. И хитрый прищур его голубых глаз мне совершенно не понравился.
— Просто хочу заранее понимать, как долго мне придется ждать брачной ночи, — неожиданно признался этот наглец.
— Ты неисправим, — закатила глаза и развернулась, направляясь вниз по улице.
— Между прочим, моя дорогая, это очень важный вопрос, — догнав меня и пристроившись рядом, как ни в чем не бывало заговорил господин мэр, — Если ты снова попросишься в мою постель в полупрозрачной сорочке, то боюсь, что выходить замуж тебе придется уже не невинной девой, а обесчещенной женщиной.