Любовница за миллион — страница 17 из 19

Брайана наморщила лоб, припоминая события давно минувших дней:

— Кажется, мальчик потом стал жертвой киднеппинга?

Куин сурово сжал губы:

— Да. Джеймсу было два года, когда его похитили. Но Ховард всегда верил, что его сын жив. Возможно, он был прав.

— Да, я слышала.

— Урсула так и не оправилась от потери сына. Как вы знаете, у нее было еще двое детей, Кимберли и Райан. Когда родился Райан, у Урсулы началась послеродовая депрессия. Однажды она шагнула в океан, чтобы никогда больше не выйти из него.

— Ужасная трагедия, — вздохнула Брайана.

— Но история на этом не заканчивается, — сказал Куин. — Ожерелье. Оно исчезло вдень тридцатилетия Урсулы прямо с шеи женщины. Урсула тогда напилась и упала в бассейн. Кто-то из гостей помог ей добраться до комнаты. Больше украшения никто не видел. Ховард обвинил в пропаже брата жены, Оливера, — его взгляд стал жестким. — Еще Ховард обвинил его в организации киднеппинга, что Оливер всегда отрицал. С тех пор они не разговаривали друг с другом.

В его глазах мелькнуло какое-то горькое выражение, и у Брайаны вырвалось:

— Вы не любите Ховарда Блэкстоуна?

Куин сжал челюсти:

— Ховард был мстителен. К тому же он умел великолепно манипулировать людьми и разрушать их жизнь… Простите, это личное, — опомнился он.

Брайана охотно пошла ему навстречу:

— И украшение никогда не было найдено?

— Нет. Страховая компания отказалась выплатить деньги. Им удалось найти лазейку для отказа.

— И никаких следов?

— Нет, — Куин покачал головой. — Расследование было тщательным, но вор так и не был найден. А Ховард продолжал обвинять Оливера.

Брайане стало очень жалко отца Джеррода. У Оливера было достаточно поводов, чтобы прекратить с Ховардом всяческое общение. Правда, она сомневалась, что ему удалось вырвать из сердца Соню. Сестра — это навсегда.

Кстати, о сестрах…

— Как Марис влезла во все это? — спросила она.

— Не знаю, — снова покачал головой Куин. — Возможно, что-нибудь прояснится, если вы сообщите мне, что сказала Марис перед тем, как положить драгоценности в сейф.

— Боюсь, немного.

— И все-таки расскажите.

Перед Брайаной замелькали события недавнего прошлого. Болезненные события, которые совсем не хотелось вспоминать.

— Мы были в Сиднее, на похоронах матери… — Ее голос задрожал, она откашлялась и продолжила: — Марис и мой отец остановились у меня в отеле. Марис попросила меня сказать ей комбинацию от сейфа. Она хотела положить туда кое-какие драгоценности. Конечно, я сказала ей. — Брайана прерывисто вздохнула. — После похорон сестры я вернулась в Мельбурн вместе с отцом. Я пыталась приглядывать за ним, но перед Рождеством у меня было слишком много работы. Мне так жаль. Надо было больше уделять ему внимания.

— Я понимаю, — голос Куина был полон сочувствия.

— Потом до меня стали доходить сплетни о Марис и Ховарде. Я… — она тяжело сглотнула, — я не знаю, что в них правда. Перед похоронами Ховарда я залезла в сейф и нашла там драгоценности. Когда я сообщила о них Мэтту, тот отказался забрать их. Еще я говорила об этом Джессике. Именно она дала мне ваши координаты. — Она виновато пожала плечами: — Извините. Вряд ли я вам сильно помогла.

— Все в порядке, — успокоил ее Куин. Его глаза настороженно блеснули. — А вы говорили Мэтту о розовых бриллиантах?

Брайана на мгновение задумалась, потом уверенно ответила:

— Нет. Только о драгоценностях. А в чем дело?

— Наверное, ни в чем. В сейфе было что-нибудь еще?

— Только мои собственные украшения, — она широко распахнула глаза. — Боже мой, неужели Марис получила их от Ховарда?

Куин озадаченно нахмурился:

— Не знаю, Брайана. Если так, то это означает, что ожерелье никуда не пропадало. Или Блэкстоун обнаружил его позднее, но никому ничего не сказал. И зачем он отдал его Марис? Если только… — Он отвел глаза.

— Если только она не была его любовницей, — закончила за него Брайана. — Боюсь, у меня нет ответа на этот вопрос. Я не знаю, какие отношения связывали ее с Ховардом. И никогда не узнаю.

— Вероятно, вы правы.

— И что теперь будет с ожерельем? — озаботилась она.

— Его следует отослать юристам Блэкстоуна.

Брайана кивнула:

— Конечно. Не могли бы вы сделать это за меня?

— Сделаю. — Он встал: — В полдень я улетаю в Сидней и передам ожерелье по возможности скорее.

— Спасибо, — благодарно посмотрела она на него. — Делайте то, что сочтете нужным. Украшение должно возвратиться к законным владельцам.

— Я так и поступлю.

После того как разговор закончился, Куин поспешил откланяться, оставив Брайану в глубокой задумчивости. У нее в голове теснилось множество вопросов. Каким образом драгоценности попали к Марис? Что она собиралась с ними делать? И самое главное: кто украл ожерелье?

Ответов у нее не было.

Во всем этом была только одна светлая сторона: ожерелье возвратится к своим законным владельцам. Вернее, к владелице. Его наследовала Ким как старший ребенок Блэкстоунов. И, конечно, она не будет ни в чем обвинять Брайану.

Только захочет ли Ким возобновить с ней контракт?

Глава девятая

Время без Джеррода тянулось томительно медленно. Брайана не знала, куда себя деть. Она решила ничего не говорить Джерроду о бриллиантах. Срок их договора истекал через неделю, и ей не хотелось ее портить. Можно сказать и позже, думала она перед отлетом в Гонконг.

Правда, были и хорошие новости. Звонил отец. Он сказал, что ему удалось поместить деньги на секретный счет Ховарда. Облегчение, которое она при этом испытала, не передать словами. Теперь ее отец не попадет в тюрьму.

Следующие несколько дней Брайана готовилась к поездке в Гонконг. Джеррод звонил всего пару раз. Все его время съедал сложный случай защиты. Брайана понимала, что ему никак не вырваться, и все-таки скучала.

А потом он позвонил и пригласил ее на ужин. Теплая погода только добавляла настроения. Было так приятно есть и наслаждаться видом заходящего солнца. Удовольствие от ужина было подпорчено только мыслями об украденном ожерелье. Они маячили на задворках сознания и упрямо не желали покидать ее голову.

Плюс скорое расставание с Джерродом.

Вечер закончился в квартире Брайаны. Они занимались любовью под внимательным взглядом луны, с любопытством заглядывающей в окно.

После, когда все закончилось, Брайана удобно устроилась в защищающем кольце его рук. Если бы только она могла навсегда остаться там… Чувствовать его запах… Ощущать гладкость его кожи…

— Все в порядке? — прошептал Джеррод, щекоча губами ее ухо.

Расслабленность немедленно уступила место собранности.

— А что должно быть не в порядке? — настороженно спросила она.

— Скажи мне.

— Не понимаю, о чем ты.

— Весь вечер ты какая-то задумчивая.

— На следующей неделе я улетаю в Гонконг. И заканчивается срок нашего договора, — как можно беспечнее произнесла она и замерла в ожидании. Конечно, она не обманывалась насчет его чувств к ней, но ей было бы приятно, если бы он хоть чуточку расстроился.

— На следующей неделе? Надо же! — его голос был спокоен.

— Да. Наш месяц подходит к концу.

Джеррод промолчал, а затем осторожно отодвинул ее в сторону и встал с кровати:

— Мне лучше пойти домой. Завтра рано вставать.

Ее затопило отчаяние. Она слушала, как Джеррод одевается в темноте и думала, что он хочет избавиться от нее как можно скорее.

Он поцеловал ее и ушел.

А Брайана еще долго ворочалась, не в силах уснуть.

На следующий день ей предстояло работать на модном показе в торговом центре «Чедстоун». Последним, кого она желала там видеть, был Патрик. И именно он возник на пороге помещения, где Брайана меняла наряд перед следующим выходом.

— Надеюсь, ты готова к нашей поездке в Гонконг? — На его лице играла небрежная улыбка.

— Да, — односложно ответила Брайана.

Он приподнял бровь:

— Успела поругаться со своим любовником?

— Не твое дело.

— Лучше, если бы ты поругалась. Потому что мне не надо, чтобы он потащился за тобой и испортил мне все дела. — Его взгляд стал жестким. — Ты убедишь его не ехать, не правда ли?

Брайана взглянула на него с отвращением:

— Не понимаю, что я раньше в тебе находила, Патрик.

— Думаешь, это меня заботит? — его улыбка стала откровенно циничной.

— Тебя не заботит никто, кроме себя, любимого.

— Рад, что ты это поняла.

Брайана наблюдала, как он уходит походкой победителя. У нее в голове билась глупая мысль, что если бы Патрику в руки попали розовые бриллианты, он, не задумываясь, продал бы их на черном рынке.


Джеррод не виделся с Брайаной с субботы. И все это время он пытался выбросить ее из головы. Ему не нравилось, что она стала играть значительную роль в его жизни.

Черт возьми, когда она упомянула об окончании срока договора, его желудок скрутила болезненная судорога. Мысль, что через неделю они станут чужими друг другу, потрясла его настолько, что он сбежал домой, соврав ей насчет раннего подъема.

Ему нужно прийти в себя. Он дал ей денег, она взяла их. Был договор, срок которого почти истек. И все.

Почему же ему так плохо?

А в субботу утром позвонил брат. И настроение у Джеррода испортилось окончательно.

— Если ты стоишь, лучше сядь, — раздался в трубке возбужденный голос Мэтта. — Куин Эверард обнаружил камни из «Розы Блэкстоунов». Четыре из пяти.

— Ты шутишь! — Джеррод сполз по стене кухни. — Отец, наверное, перенервничал.

— Да, он просто в шоке. — Мэтт заколебался. — Есть еще кое-что. Они были у Брайаны.

— Что?!

— Куин сказал, именно она попросила его их оцепить.

Джеррод выругался.

— Продолжай.

— Вероятно, Марис оставила бриллианты в ее стенном сейфе в Сиднее. Брайана вспомнила о них только после похорон Ховарда. — Мэтт помолчал. — Она говорила мне, ты же знаешь. Тогда она сказала мне — после Марис остались драгоценности, а я ответил, что мне они не нужны. Откуда я мог знать, какие это драгоценности?