Любовное письмо — страница 28 из 84

Алек снова молча пожал плечами. Джоанне оставалось лишь вернуться к своему столу.

– Проблемы? – поинтересовалась Элис, когда Джо села в кресло.

– Можно и так сказать. Меня переводят в «Домашних питомцев и садоводство», меняют на Могучего Майка.

– Неужели ты слила в «Экспресс» подробности какой-нибудь сенсации?

– Да я вкалывала как проклятая, – простонала Джоанна, сложила руки на столе и уронила на них голову. – Просто не могу поверить.

– Думаешь, у тебя проблемы? Это мне придется выносить Могучего Майка за соседним столом, – заметила Элис. – Ну, зато больше не придется морозить задницу, торча возле дома очередной знаменитости. Тебя ждут милые статейки о собачьей психологии и наилучших условиях для выращивания бегоний. Я бы не возражала против такого отдыха.

– Я бы тоже – в шестьдесят пять, с блестящей карьерой журналиста за плечами. Боже мой!

Джоанна принялась энергично печатать, но была слишком расстроена, чтобы сосредоточиться. Через десять минут кто-то похлопал ее по плечу, и Алек сунул ей в руку огромный букет красных роз.

– Надеюсь, это тебя взбодрит.

– Не знала, что тебе есть до меня дело, – резко бросила она, когда Алек вернулся к своему столу.

– Черт возьми! – с завистью протянула Элис. – От кого они?

– Вероятно, от того, кто мне сочувствует, – пробормотала Джоанна и извлекла из целлофановой пленки маленький белый конверт.

Просто хочу пожелать доброго утра. Позвоню тебе позже.

Всегда твой, M. Целую

При виде записки от Маркуса Джоанна, несмотря на плохое настроение, не смогла удержаться от улыбки.

– Ну что, выкладывай начистоту. Кто он? – поинтересовалась Элис, не сводившая с нее глаз. – Это ведь не… – Джоанна покраснела. – Черт возьми, розы от него! Но ты же не…

– Ничего такого! А теперь, может, заткнешься уже?

Статья о памятном фонде Маркуса вышла слишком заурядной, и Джоанна ощущала себя виноватой, что, несмотря на его хорошее отношение и присланные цветы, не выложилась по полной. Закончив, она собрала все со своего стола и перенесла вещи в другой конец офиса.

Могучий Майк в буквальном смысле подпрыгивал от возбуждения, из-за чего сложившаяся ситуация выглядела еще хуже. Как выяснилось, он гнался вовсе не за местом в отделе новостей, а за возможностью сидеть рядом с Элис, по которой сходил с ума уже несколько месяцев.

«По крайней мере, ей хоть немного воздастся по заслугам», – злобно подумала Джоанна, усаживаясь в освобожденное Могучим Майком кресло и разглядывая фотографии милых дворняжек, приколотые им к пробковой доске.

Мысль об одиноком вечере в пустой квартире казалась невыносимой, и после работы Джоанна отправилась с Элис в местный бар, чтобы утопить свои печали в нескольких порциях джин-тоника.

Сорок пять минут спустя появился Алек. Оставив Элис, Джоанна направилась к нему и присела на соседний барный стул.

– Даже не начинай, Джо, – бросил он, заказав себе виски. – Сегодня был адский день.

– Алек, ответь мне на вопрос: я хороший репортер?

– Да, ты подавала неплохие надежды.

– Ладно, – кивнула Джоанна, пытаясь собраться с мыслями и всеми силами стараясь говорить отчетливо. – Сколько времени обычно младшие сотрудники работают у тебя в отделе перед тем, как их переведут в другое место?

– Джо… – простонал он.

– Прошу, ответь, Алек! Я должна знать.

– Хорошо. Минимум три месяца, если я сам не избавляюсь от них раньше.

– А я проработала всего семь недель. Специально подсчитала. И ты сказал, что я подавала надежды. Значит, ты не хотел от меня избавляться?

– Нет. – Алек залпом допил виски.

– Отсюда следует вывод, что внезапное понижение в должности никак не связано с моей работой. Все дело в том, что я решила копнуть поглубже, верно?

Он испустил вздох, но в конце концов кивнул.

– Ага. И предупреждаю, Хаслам, если ты хотя бы намекнешь, что действовала с моего одобрения, то окажешься не в отделе садоводства, а будешь торчать в очереди за пособием по безработице. Понимаешь?

– Клянусь, я ничего не скажу. – Джоанна указала бармену на два пустых стакана – свой и Алека.

– На твоем месте я бы держался тише воды, ниже травы и никуда не совал нос. Если повезет, об этом скоро забудут, – проговорил Алек.

Джоанна подвинула к нему новую порцию виски, готовая на все, лишь бы задержать здесь Алека еще хотя бы на несколько минут.

– Признаюсь, в выходные я кое-что нашла. Не государственную тайну, конечно, но нечто довольно любопытное.

– Послушай, солнце, я уже давно в этой игре. – Он понизил голос. – И судя по тому, как ведет себя руководство, ты вполне могла наткнуться на государственную тайну. Я не видел Эда таким нервным со времен записей разговора леди Ди и Джеймса Гилби[15]. Говорю тебе, Джо, оставь все как есть.

Потягивая джин с тоником, Джоанна окинула внимательным взглядом сальные седые волосы Алека, вечно торчащие во все стороны из-за его привычки запускать в них руки, толстый живот, нависающий над потертым кожаным ремнем, заплывшие от виски глаза.

– Представь себя на моем месте, – тихо проговорила Джоанна, и Алеку пришлось наклониться, чтобы ее услышать. – Будь ты начинающим журналистом, который наткнулся на нечто настолько любопытное, что даже редактору одной из самых продаваемых ежедневных газет в стране было велено держаться подальше, то оставил бы «все как есть»?

С минуту он раздумывал над ответом, потом поднял голову и улыбнулся ей.

– Конечно нет.

– Я так и думала. – Она похлопала его по руке и соскочила с барного стула. – Спасибо, Алек.

– Только не говори, черт возьми, что я тебя не предупреждал. И никому не доверяй! – крикнул он, когда Джоанна прошла в другую часть зала, чтобы взять пальто.

– Уходишь? – поинтересовалась Элис, которая уже болтала с каким-то фотографом.

– Ага, пойду делать домашнее задание. Изучать вопрос, как уберечь анютины глазки от прожорливых улиток.

– Да не парься! Лучше утешься в объятиях Маркуса Харрисона.

– Точно, – кивнула Джоанна, слишком уставшая, чтобы спорить. – Пока, Элис.

Она поймала такси и поехала к Саймону, жалея, что выпила слишком много джин-тоника. Поднявшись в квартиру, Джоанна приготовила себе большую кружку крепкого кофе, потом проверила сообщения на автоответчике.

«Привет, Джо, это Саймон. Не смог дозвониться тебе на мобильный. Я вернусь к десяти вечера, так что не запирай дверь изнутри. Надеюсь, все хорошо. Пока».

«Привет, Саймон, это Иэн. Думал, ты уже дома, раз не отвечаешь на мобильный. Набери меня, когда вернешься. Кое-что случилось. До связи».

Джоанна записала сообщение в блокнот и вдруг заметила визитку с номером друга Саймона, которую тот дал ей на всякий случай.


«Иэн К. Симпсон».

Порывшись в рюкзаке, она достала ручку, которую нашла в квартире после погрома, и изучила выгравированные на боковой стороне инициалы.

«И. К. С.»

– Черт возьми! – громко пробормотала Джоанна в тишине пустой комнаты.

«Никому не доверяй…» – всплыли в памяти слова Алека.

Может, жуткий день в сочетании с джин-тоником превратили ее в параноика? В конце концов, инициалы «И. К. С.» – наверняка не такая уж редкость. С другой стороны, сколько воров носят при себе именную золотую ручку, когда врываются в чей-то дом?

Да еще любовное письмо…

Джоанна никогда даже не задумывалась, что в предложении Саймона может крыться нечто иное, кроме искреннего желания помочь. Но теперь ей пришло в голову, что он как-то чересчур настойчиво пытался забрать письмо. И вообще, чем именно друг занимался в качестве «госслужащего»? Человек с блестящим умом, с отличием окончивший Кембридж, вряд ли просто оформлял штрафы за парковку. И очень кстати пришлись эти «приятели» из криминалистической лабора– тории…

– Черт возьми!

Услышав на лестнице звук шагов, Джоанна поспешно сунула визитку и ручку в рюкзак и метнулась на диван.

– Привет, как дела? – поздоровался Саймон, поставил сумку на пол и подошел, чтобы поцеловать ее в ма– кушку.

– Прекрасно. Да, отлично. – Она притворно зевнула и поджала под себя ноги. – Должно быть, я задремала. Выпила немного в баре после работы.

– Неужели настолько удачный день?

– Да, вполне. Как поездка?

– Пришлось высидеть кучу занудных презентаций. – Саймон прошел на кухню и включил чайник. – Хочешь чаю?

– Не откажусь. Да, кстати, – походя добавила Джоанна, – когда я вернулась домой, на автоответчике было сообщение для тебя от какого-то Иэна. Он просил тебя перезво– нить.

– Хорошо. – Саймон приготовил две чашки чая и устроился рядом с ней. – Ну что, как ты тут?

– Нормально. Я почти полностью убралась в квартире, заполнила все страховые бланки, теперь жду результата. Новую кровать доставят завтра, тогда же придет компьютерщик, чтобы все настроить. И, раз ты вернулся, я отсюда сваливаю.

– Не торопись. Спешить некуда.

– Знаю, но мне хотелось бы вернуться домой.

– Решай сама. – Саймон сделал глоток чая. – Есть какие-нибудь подвижки в деле о странных старушках и их переписке?

– Нет. Я же обещала, что продолжу расследование, только если твой друг-криминалист что-то обнаружит. – Джоанна взглянула на Саймона. – Неужели он…

– Боюсь, что нет. По дороге домой я заскочил в офис и нашел на своем столе записку от него. Похоже, бумага оказалась слишком тонкой и надлежащий анализ провести не удалось.

– Вот как, – протянула она как можно небрежнее. – Письмо у тебя? Мне бы хотелось сохранить его на память.

– К сожалению, нет. Оно распалось в ходе химического процесса. Приятель сказал, что навскидку ему больше семидесяти лет. Прости, Джо.

– Забудь. Да и вряд ли в нем было что-то важное. Спасибо за попытку помочь, Саймон.

Ее самообладанию мог позавидовать кто угодно. На деле же Джоанне хотелось лишь повалить друга на пол и хорошенько поколотить за предательство.