– Забудь об этом. Главное, вы оба берегите себя. Передавай привет Джейми. Скажи, мне жаль, что пришлось уйти не попрощавшись.
– Конечно. – Зои с грустью кивнула. – Саймон…
– Да? – Он обернулся и посмотрел на нее.
Она немного помолчала, затем тряхнула головой:
– Нет, ничего.
– Пока, Зои.
Натянуто улыбнувшись, Саймон открыл дверь и вышел из дома.
31
Припарковав взятую напрокат «Фиесту» у обочины перед гостиницей «Росс», Джоанна с облегчением заглушила мотор. Вторая ночь без сна почти полностью ее измотала. Заночевать пришлось в дешевом отеле в Дублине, и всякий раз, заслышав какой-нибудь скрип, она подскакивала на кровати. Появление Курта в пабе совершенно выбило ее из колеи. Неужели он правда следил за ней? Или у нее развилась настоящая паранойя?
С минуту Джоанна просто сидела, неподвижно глядя на дождь, по-прежнему заливающий живописную площадь.
– Чертова старуха, – пробормотала она себе под нос.
Не столкнись с ней Джо в тот злополучный день, все сложилось бы иначе. Сидела бы сейчас дома, в Лондоне, по-прежнему работала в отделе новостей, а не торчала под дождем в забытом богом ирландском городишке.
Нет, хватит. Нужно поскорее возвращаться в Англию и приложить все силы, чтобы оставить в прошлом последние несколько недель и навсегда забыть об этом деле. А все, что удалось узнать, она отдаст Саймону, и пусть распоряжается этой информацией по своему усмотрению. Ведь неспроста его прикрепили к Зои Харрисон – наверняка велели выведать, что ей известно и какие тайны хранит дом на Уэлбек-стрит. Что ж, Джо поделится с ним знаниями. И конец истории.
В конце концов Джоанна вылезла из машины, достала из багажника сумку с вещами и вошла в отель.
– Добрый день. Хорошо съездили? – поинтересовалась Маргарет, появляясь за стойкой бара.
– Да, прекрасно, спасибо.
– Великолепно.
– Я сегодня улетаю домой, Маргарет. Если смогу купить билет на вечерний рейс из Корка.
– Как скажете. – Маргарет чуть приподняла бровь. – Пока вас не было, кто-то оставил вам конверт. – Она повернулась и достала его из ящика Джоанны. – Вот.
– Спасибо.
– Наверняка там поздравительная открытка на день рож– дения.
– Нет, мой день рождения только в августе. В любом случае спасибо. – Джоанна направилась к лестнице.
Проводив постоялицу взглядом, Маргарет на миг задумалась, а после позвонила Шону, своему племяннику, в местное отделение полиции.
– Помнишь, ты спрашивал меня о молодом человеке, который зарегистрировался здесь вчера? Возможно, он все-таки не тот, за кого себя выдает. Сейчас он ушел, сказал, что вернется после шести… Наверное, тебе лучше приехать.
Отперев дверь в свой номер, Джоанна положила сумку и вскрыла конверт. В нем оказалось письмо. Быстро пробежав глазами по строчкам, она опустилась на кровать и вчиталась уже более внимательно. Не сразу, но ей все же удалось разобрать написанные жутким почерком слова, полные грамматических ошибок.
Дарагая мисс, слышала вы в баре спрашавали пра дом берегавой ахраны. я а нем знаю. прихадите ка мне если хатите правды. буду ждать в розавом домики напротев таго дома.
мисс киара дизи
Киара… Имя показалось ей знакомым. Джоанна порылась в памяти, вспоминая, от кого могла услышать об этой женщине. Точно, о ней упоминал историк, Фергал Малкахи. Он назвал Киару чокнутой.
Есть ли смысл к ней идти? Вряд ли от этого будет толк. Если она что и расскажет, так очередную полузабытую историю, почти не связанную с теми давними событиями, о которых Джоанне больше не хотелось ничего знать.
«Полоумные старушки и так уже принесли мне кучу неприятностей», – твердо сказала она себе, потом скомкала письмо и выбросила в корзину для бумаг.
Сняв телефонную трубку, набрала «девятку», чтобы подключиться к городской линии, и позвонила в отдел бронирования «Аэр Лингус». В самолете, вылетающем из Корка без двадцати семь, еще имелись свободные места. Оплатив билет своей многострадальной кредитной картой, Джоанна начала складывать вещи в рюкзак. Затем вновь взялась за телефон и позвонила в редакцию Алеку.
– Это я.
– Господи, Джоанна! Давно бы пора выйти на связь.
– Прости. Время пролетело незаметно.
– Ясно. Что ж, Эд ежедневно выносил мне мозг, желая видеть справку от врача, потом отправил кого-то к тебе домой и выяснил, что в квартире тебя нет. Я сделал все, что мог, но, боюсь, тебя уволили.
– О боже, Алек! – Джоанна опустилась на кровать, к горлу подступил ком.
– Прости, солнце. Возможно, на него кто-то надавил, но результата это не меняет, – вздохнул Алек. Джоанна молчала, изо всех сил стараясь не расплакаться. – Джо, ты еще здесь?
– А я-то как раз решила завязать с этим чертовым делом и вернуться вечером в Лондон! Как думаешь, если я приду завтра к Эду, паду ниц к его ногам, рассыплюсь в глубочайших извинениях и предложу приносить ему чай, пока вновь не заслужу благосклонность, у меня есть шанс остаться?
– Не-а.
– Ты наверняка ошибаешься.
Джоанна с несчастным видом уставилась на цветастые обои. Увядшие розы заплясали у нее перед глазами.
– Судя по твоим словам, ты так ничего и не выяснила, – вновь заговорил Алек.
– Практически ничего. Знаю только, что некий Майкл Джеймс О’Коннелл родился на побережье, в нескольких милях отсюда, и, возможно, в молодости работал в большом доме у прадеда женщины, с которой я разговаривала. О, а еще есть старое письмо от британского чиновника. В нем говорится, что некий джентльмен поживет в доме в качестве гостя правительства Его Величества. Это было в 1926 году.
– О ком речь?
– Понятия не имею.
– Может, следует это выяснить?
– Нет уж. У меня и так голова идет кругом. Я хочу… – Джоанна прикусила губу. – Хочу скорее попасть домой и вернуться к прежней жизни.
– Ну, поскольку это невозможно, ты ничего не потеряешь, продолжив расследование.
– Я правда не могу, Алек. Это дело мне не по зубам.
– Да ладно тебе, Джо. Как по мне, единственный способ возобновить карьеру – это заполучить потрясающую историю и продать ее тому, кто больше заплатит. Ты уже не обязана хранить верность нашей газете. И если другие откажутся публиковать ее здесь, всегда можно обратиться в иностранные издания. У меня такое чувство, что ты вот-вот отыщешь нужные ответы. Ради бога, Джо, не сдавайся на финишной прямой.
– Какие «ответы»? Все, что я выяснила, не имеет смысла.
– Кто-нибудь что-то да знает, как и всегда. Но будь осторожна. Они скоро нападут на твой след.
– Мне пора, Алек. Я позвоню тебе, как буду в Лондоне.
– Хорошо, Джо. Только не забудь. И береги себя.
Несколько минут Джоанна в оцепенении сидела на кровати. Подумать только, что с начала года она лишилась парня, большей части имущества, лучшего друга, а теперь и работы. И, что бы ни думал Алек, ей все еще было что терять.
– К примеру, жизнь, – пробормотала она себе под нос.
Пять минут спустя Джоанна, подхватив дорожную сумку, заперла дверь в номер и спустилась вниз.
– Значит, уезжаете? – прощебетала Маргарет из-за стойки регистрации.
– Да. – Джоанна протянула ей кредитную карточку. – Благодаря вам пребывание здесь было очень приятным. Спасибо.
– Не за что. Надеюсь, вы к нам скоро вернетесь.
Джоанна подписала квитанцию об оплате кредитной картой, которую протянула ей Маргарет.
– Ну вот и все. До свидания, Маргарет, и спасибо. – Она взяла сумку и направилась к двери, но ее догнал голос хозяйки:
– Джоанна, вас никто не собирался навестить?
– А что? Мне кто-нибудь звонил?
– Нет. – Маргарет покачала головой. – Счастливого пути. И берегите себя.
– Конечно.
Джоанна убрала сумку в багажник «Фиесты» и выехала с площади, направившись в сторону устья реки. На развилке включила левый поворотник и, ожидая, пока проедет машина, обвела взглядом окрестности. В глаза тут же бросился одиноко стоящий одноэтажный розовый домик, отделенный от дома береговой охраны песчаной отмелью. Между этими жилищами было не более пятидесяти ярдов. Мгновение поколебавшись, Джоанна смиренно тряхнула головой и свернула направо. Если она не станет задерживаться, то еще успеет на свой рейс. Джо не заметила, как машина позади нее тоже изменила направление и поехала по узкой дороге вслед за «Фиестой», держась на некотором расстоянии.
Когда Джоанна постучала в дверь домика, изнутри донеслось:
– Войдите.
Она очутилась в маленькой гостиной, навевающей мысли о другой эпохе, которая была скудно обставлена ветхой деревянной мебелью. В большом камине ярко пылал огонь, над ним на цепочке висел черный чайник. Голые стены оживляли только большое распятие и пожелтевшая гравюра с изображением Мадонны с младенцем.
Киара Дизи, пожилая женщина с коротко подстриженными седыми волосами, сидела возле камина на деревянном стуле с высокой спинкой, но при виде гостьи поднялась, чтобы поздороваться. И хотя, судя по морщинистому лицу, ей можно было дать от семидесяти до восьмидесяти лет, на ногах она держалась твердо, без малейших признаков какой-либо неуверенности.
– Это ты из гостиницы? – спросила Киара, твердо пожимая руку гостье.
– Да, Джоанна Хаслам, – подтвердила та.
– Садись. – Киара кивнула на стул по другую сторону камина. – И расскажи мне, зачем тебе нужно знать о доме береговой охраны.
– Мисс Дизи, это долгая история.
– Я как раз такие люблю. И зови меня Киарой. При обращении «мисс Дизи» я чувствую себя старой девой, хотя, к чему отрицать, в девках я и впрямь подзадержалась, – хихикнула она.
– Я журналистка, ищу здесь информацию о человеке по имени Майкл О’Коннелл. Хотя вполне возможно, что в Англию он вернулся совершенно под другим именем.
Взгляд Киары стал острым.
– Да, он находился здесь под именем Майкл, но его фамилии я не знаю. И ты не ошиблась, он в самом деле стал зваться иначе.
– Вы знали, что он воспользовался другим именем?