– Какой?
– Вы ведь видели письмо, которое прислала Грейс. Несмотря на его возраст, наверняка вам бросилось в глаза что-нибудь странное.
Джоанна попыталась вспомнить.
– Да. Если не ошибаюсь, по краям были крошечные дырочки.
Роза чуть кивнула в знак одобрения.
– А теперь, поскольку у нас почти не осталось времени, я помогу вам с последним кусочком головоломки. Но помните: все это лишь ради бедняжки Грейс.
– Конечно, – устало кивнула Джоанна.
– У герцогини в жизни было две страсти. Во-первых, в своих садах она выращивала великолепные розы и, во‐вторых, потрясающе вышивала. – Роза взглянула на Джоанну, которая застыла с непонимающим видом. – Что ж, мне давно пора в кровать. Я скоро уеду из Англии и, пока все не успокоится, поживу у друзей в Америке. Наверное, мне лучше исчезнуть на несколько месяцев, пока не улягутся страсти.
– Пожалуйста, Роза! Не поступайте так со мной! Скажите, где письмо! – умоляла Джоанна.
– Моя дорогая, но я ведь только что уже сказала. Вам осталось только напрячь мозги и внимательно посмотреть по сторонам.
Джоанна поняла, что дальше упрашивать нет смысла.
– Мы еще увидимся?
– Сомневаюсь. А вы – нет? – У Розы заблестели глаза. – Я абсолютно уверена, что вы его найдете.
– Ну не знаю… Розы, вышивка…
– Да, моя дорогая. И в тот миг, как оно окажется у вас в руках, мне придется незамедлительно покинуть Англию. Вы в самом деле собираетесь опубликовать эту историю, невзирая на последствия?
– Да, именно так. Из-за этого письма погибло уже много людей. И я… кое перед кем в долгу. – В глазах Джоанны блеснули слезы.
– Перед вашим возлюбленным?
– Я… да, – вздохнула она. – Он умер, пытаясь спасти мне жизнь. И во всем виновато письмо.
– Что ж, тогда вперед. Как вы уже убедились, любовь заставляет нас принимать самые безрассудные и часто ошибочные решения.
– Да.
Роза поднялась и мягко коснулась рукой плеча Джоанны.
– Я оставляю все это вашей совести. И судьбе. Прощайте, моя дорогая. Если вы сумеете выжить, чтобы рассказать эту историю, то так или иначе оставите свой след в мире. В этом можете не сомневаться. Провожать вас не стану, хорошо?
Роза прошла в спальню и закрыла за собой дверь.
Эндшпиль
Стадия игры, когда на доске остается всего несколько фигур
40
– Привет, Саймон, – поздоровалась Зои, когда на следующий день в обеденное время он появился в кухне на Уэлбек-стрит.
– Привет. Все хорошо? – Саймон, казалось, выглядел напряженным.
– Да. Теперь, раз ты вернулся, мисс Берроуз уйдет?
– Она ушла, как только я приехал. Мне как-то не хочется делить с ней дом.
– Ясно. – Зои обмакнула палец в соус, который помешивала на плите. – Она привлекательная девушка.
– Боюсь, не в моем вкусе, – коротко ответил Саймон, насыпал в кружку растворимый кофе и залил горячей водой. – Что ты готовишь?
– А что можно приготовить для принца? – вздохнула она. – Главным блюдом на сегодняшнем ужине будет бефстроганов. Не лобстер «Термидор», конечно, но сойдет.
– Господи, сегодняшний ужин! Я совсем о нем забыл.
– Арт звонил мне вчера вечером. Он в Сандрингеме, сказал, что тебе нужно забрать его ближе к вечеру и привезти сюда. Я оставила Джоанне сообщение с просьбой приехать к восьми, как раз будет ко времени. К сожалению, двое моих друзей отказались прийти, так что нас будет только трое.
– Джоанна приедет? – Сердце Саймона пропустило удар.
– Да, хотя она даже не ответила на мое сообщение. Но мы очень сблизились, и мне бы хотелось узнать ее мнение об Арте.
– Может, позвонить ей и уточнить, сумеет ли она прийти?
– Да, наверное. – Зои вытерла руки о фартук. – Помешивай соус, ладно?
Она вернулась через несколько минут.
– Автоответчик, – вздохнула Зои, наблюдая, как Саймон роется в кухонных шкафчиках.
Обернувшись, он протянул ей бутылочку.
– Добавь немного табаско. Так соус будет еще пикантнее.
Позже в тот же день Саймону позвонили на мобильный.
– Мы нашли О’Фаррелла. Знал ведь, что он долго не выдержит без виски. Этот тип подписал квитанцию для оплаты с кредитной карты при покупке в магазине спиртных напитков в Докленде.
– Ясно.
– Мы проверили знакомых О’Фаррелла. Похоже, у него есть приятель-журналист из Штатов, которому принадлежит квартира неподалеку от того магазина. Мои люди выяснили, что в данный момент в ней явно кто-то живет. Сейчас за домом пристально наблюдают. Мы узнали номер телефона той квартиры. Если О’Фаррелл выйдет в интернет, чтобы отправить статью, мы сможем тут же ее перехватить.
– А Хаслам?
– Ни следа.
– Сегодня вечером Хаслам приглашена сюда на ужин, хотя я сомневаюсь, что она придет. Ведь это все равно что войти в логово льва. Мне оставаться на месте?
– Да. Если ничего не выяснится, то, как и планировалось, заберите его королевское высочество из Норфолка. В это время вместо вас подежурит Берроуз. И держите оружие под рукой, Уорбертон. Я буду на связи.
Около пяти вечера Саймон остановил машину возле прелестного уединенного дома в поместье Сандрингем. Открыв дверцу, он выбрался из автомобиля. Дворецкий уже распахнул перед ним входную дверь.
– Боюсь, его королевское высочество немного задержится. Он предложил вам подождать внутри и выпить чаю.
– Благодарю.
Вслед за дворецким Саймон вошел в дом и проследовал по коридору в небольшую, но богато обставленную гостиную.
– «Эрл Грей» или «Дарджилинг»?
– Без разницы.
– Отлично, сэр.
Дворецкий вышел из комнаты. Не в силах усидеть на месте, Саймон принялся расхаживать взад-вперед. С какой стати именно сегодня герцогу нужно было задержаться? С каждой секундой, проведенной вдали от Уэлбек-стрит, он все больше нервничал.
Дворецкий принес чай и снова ушел. Саймон, по-прежнему рассеянно прохаживаясь по комнате, сделал глоток, потом еще и еще. Вдруг кое-что привлекло его внимание. На стене среди множества бесценных картин висело нечто совсем простое. И подобную вещицу он уже недавно видел. Саймон подошел ближе, чтобы ее рассмотреть, и крепче сжал чашку во внезапно задрожавшей руке.
Он почти не сомневался, что она идентична, вплоть до мельчайших деталей.
Саймон достал мобильный телефон, чтобы позвонить, но в этот момент вошел дворецкий.
– Его королевское высочество готов к отъезду.
У Саймона решительно отобрали чашку и выпроводили его из комнаты.
Избрав себе в качестве удобного наблюдательного пункта телефонную будку на противоположной стороне Уэлбек-стрит, Джоанна позвонила на мобильный.
– Стив, это Джо. Не спрашивай, где я, но если хочешь сделать шикарную фотку, тащи свою задницу к дому Зои Харрисон. Сюда вот-вот прибудет герцог. Да, серьезно! Кстати, в доме есть черный ход, если пожелаешь поснимать внутри. Но, чтобы до него добраться, придется перелезть через несколько стен. А после жди возле дома, пока я не позвоню. До встречи.
Она набрала еще один номер, потом еще и еще, сообщая в фотоотделы всех ежедневных лондонских газет о том, куда сегодня приглашен на ужин принц Артур, герцог Йоркский. Теперь ей оставалось лишь дождаться приезда фотографов.
Когда Саймон незадолго до восьми вечера свернул на Уэлбек-стрит, один из фотографов тут же заметил машину.
– Проклятие! – выругался герцог, увидев перед домом Зои множество камер.
– Хотите уехать, ваше королевское высочество?
– Для этого уже немного поздновато. Вперед, нет смысла медлить.
Дождавшись, пока открылась дверца «Ягуара» и фотографы столпились вокруг машины, Джоанна перебежала через дорогу и ринулась в самую гущу толпы, пробираясь к дому впереди герцога и Саймона. Как Джо и предполагала, входная дверь распахнулась, словно по волшебству, и она ввалилась внутрь.
– Джо! Ты все-таки пришла! – рассеянно приветствовала ее Зои, с беспокойством глядя на Арта, который только что вошел в дом.
Саймон тут же захлопнул и запер дверь.
– Да, – выдохнула она, снимая фетровую шляпу, и встряхнула волосами. – Там настоящее столпотворение.
– Какое чудесное платье. Раньше я видела тебя только в джинсах.
– Потому что я обычно не ношу ничего другого. Но сегодня вечером решила принарядиться.
– И очки тебе очень идут. Ты выглядишь совсем по-другому.
– Хорошо, – искренне заметила Джоанна.
Зои поцеловала ее в щеку, затем обратила внимание на Арта, который застыл за спиной Джоанны.
– Привет, милый. Как ты? – начала она.
От раздавшегося шума все чуть не подпрыгнули на месте. Створка почтового ящика открылась, и в образовавшуюся щель просунулся кончик телеобъектива. Саймон тут же захлопнул створку. Судя по характерному скрежету пластика, камеру извлекли обратно.
– Предлагаю вам перейти в гостиную. Только дайте мне несколько секунд, чтобы задернуть шторы, – сказал Саймон недовольному принцу.
– Благодарю, Уорбертон.
Арт последовал за Саймоном по коридору. Зои удержала Джоанну за руку.
– Через миг я официально представлю тебя Арту, – прошептала Зои.
– Нужно сделать реверанс? Как мне его называть? – спросила Джоанна.
Зои подавила смешок:
– Просто веди себя как обычно. Он сам скажет, как к нему обращаться. Хотя лучше не упоминай, что ты журналист, – с легкой иронией проговорила она.
– Понятно. На сегодня я превращусь в кинолога, – кивнула Джоанна, вместе с Зои направляясь в гостиную. Но у самой двери вдруг остановилась: – Извини, мне нужно в туалет, – и, прежде чем Зои успела ответить, бросилась вверх по лестнице.
– Саймон, ты не мог бы принести шампанское? – попросила Зои, когда он вышел из гостиной. – Оно на кухне в ведерке со льдом.
– Конечно. – Саймон влетел в кухню, взял бутылку и отнес ее на столик в гостиной. – Теперь я вас покину, – произнес он и, перепрыгивая через две ступеньки, поднялся наверх.
Моника Берроуз ждала его на втором этаже.