Любовное письмо — страница 79 из 84

– Она здесь, в спальне мальчика. Я только что ее видела. Заметив меня, она нырнула в ванную, – шепотом сообщила коллега.

– Ладно. Предоставь это мне. Спускайся вниз и займи пост возле входной двери.

– Конечно. Крикни, если понадоблюсь.

Проводив взглядом Монику, сбегающую по лестнице, он встал возле двери в ванную, чтобы дождаться Джоанну.

– Саймон! – донесся вдруг снизу крик Зои. – На кухне!

– Уорбертон! – присоединился к ней голос герцога.

Слетев вниз по двум лестничным пролетам, Саймон рванул по коридору в сторону кухни.

– Убери его отсюда! – прокричала Зои, в ужасе глядя на мужчину, который, застыв на пороге черного входа, стойко делал фотографии.

Саймон бросился к наглецу, повалил на пол и вырвал камеру у него из рук.

– Я всего лишь выполняю свою работу, шеф, – пробурчал он, когда Саймон сунул ему обратно камеру, из которой извлек пленку, и повел его через дом к входной двери.

По пути Саймон вытащил бумажник из кармана джинсов фотографа и записал имя, которое значилось на его водительских правах.

– Вам будет предъявлено обвинение в незаконном проникновении в чужое жилище. А теперь убирайтесь вон.

Саймон распахнул входную дверь и вышвырнул фотографа на улицу. Потом вернулся в кухню, где герцог утешал потрясенную Зои.

– Все хорошо? – спросил он ее.

– Да. Я сама виновата, что не заперла заднюю дверь.

– Вряд ли. За вопросы безопасности здесь отвечает Уорбертон. И работает крайне отвратительно.

– Приношу свои извинения, сэр.

– Не вини Саймона, Арт. Он всегда напоминает мне все запирать. И великолепно справляется. Не знаю, что бы я без него делала, – примирительно сказала Зои.

– Верно! Саймон – отличный парень, – поддержала появившаяся в кухне Джоанна.

Саймон обернулся и в тот же миг по ее виду понял: она нашла письмо.

– Что ж, давайте успокоимся и продолжим вечер, – раздраженно заметил герцог. – Мы позовем, если вы нам понадобитесь, Уорбертон.

– Да, сэр.

Саймон вышел из кухни и, поднявшись по лестнице, вошел в спальню Джейми. Да, все как он и ожидал. Гобелен исчез. В мусорной корзине в ванной лежала пустая рамка, а искусно вышитый детский стишок, который все эти годы хранился под стеклом и бесхитростно скрывал свою тайну, исчез.

– Нам всем конец, – пробормотал себе под нос Саймон.

Выйдя из ванной, он поднялся по лестнице в свою спальню и поспешно вытащил из кармана мобильный.

– Хаслам здесь, сэр. И нашла его.

– Где она?

– Внизу, наслаждается приятным ужином в компании наследника престола, третьего в очереди на трон. Она знает, что сейчас мы ее и пальцем не тронем.

– О’Фаррелл ей уже ничем не поможет. Мы нашли в его компьютере всю историю. Он ждал лишь письма. Уэлбек-стрит оцеплена. На этот раз ей не уйти.

– Нет, но в настоящее время, пока в доме находится его королевское высочество, у нас связаны руки.

– Тогда нужно немедленно его оттуда увести.

– Да, сэр. Прошу прощения, но у меня есть идея.

– Выкладывайте.

Саймон поделился своей задумкой.

* * *

– Сегодня вечером я лишний раз убедился, что тебе нельзя здесь оставаться, Зои. Мы немедленно уезжаем во дворец. Там ты, по крайней мере, будешь в безопасности. – Арт сложил нож и вилку. – Кстати, ужин потрясающий. А теперь простите, дамы, мне нужно в уборную. – И он вышел из столовой.

Женщины проводили его взглядами.

– Ну, что скажешь? – спросила Зои.

– О чем?

– Об Арте, конечно! Ты сегодня ужасно нервная, Джо, за ужином не проронила почти ни слова. Все хорошо?

– Да. Извини, я просто устала, вот и все. Твой принц… очень милый.

– Правда? Звучит неубедительно, – нахмурилась Зои.

– Ну, он немного… царственный и все такое, но это не его вина, – рассеянно заметила Джоанна.

– Ну да, он такой. – Зои неуверенно рассмеялась. – Я… теперь уже во всем сомневаюсь, – прошептала она.

– Почему?

– Ну, не знаю.

– Есть кто-то еще? – решила проверить свою догадку Джоанна. Она успела заметить, как Зои сегодня смотрела на Саймона.

– Да… может быть. Но я не уверена, что ему нравлюсь.

– Что ж, если ты покончишь с этими отношениями, не знаю, кто будет больше разочарован – Арт или твой доблестный защитник, – беспечно проговорила Джоанна.

– О чем ты?

Джоанна нервно взглянула на часы.

– Да так… ни о чем. Саймон тебя очень любит.

– Правда? – В глазах Зои вспыхнул огонек.

– Да. По-моему, ты должна последовать зову сердца. Жаль, что нам с Маркусом выпало так мало времени. Не трать свое впустую, – прошептала ей на ухо Джоанна, когда в столовую вернулся Арт. – Ладно, теперь моя очередь сбегать в туалет. Вернусь через минуту.

Она встала, бросила на Зои последний взгляд и, чувствуя, как на глаза наворачиваются непрошеные слезы, вышла из комнаты, пересекла прихожую и направилась вверх по лестнице. Заметив ее, Моника подала знак Саймону, стоящему за дверью столовой. Он кивнул и достал мобильный.

– Пора, сэр.

Тем временем Джоанна, запершись в ванной, лихорадочно набирала номер Стива.

– Это я. Подготовь мотоцикл. Выйду через две минуты. Сразу трогай с места без лишних вопросов.

Она успела лишь открыть дверь ванной, когда с улицы донесся вой сирен и громкий, усиленный мегафоном голос:

– Это полиция. Мы получили сообщение о бомбе на Уэлбек-стрит. Всем жителям следует немедленно покинуть свои дома. Повторяю: всем жи…

– Твою ж мать! – Джоанна в отчаянии стукнула костяшками пальцев по стене. – Вот дерьмо!

* * *

В столовую вошел Саймон.

– Нужно уходить немедленно. Ваше королевское высочество, мисс Харрисон, прошу вас.

– В чем дело? Что случилось? – спросила Зои, вставая с места.

– Что там творится? – раздраженно поинтересовался герцог.

– Сообщение о бомбе, сэр. Боюсь, нам придется освободить здание. Следуйте за мной, снаружи уже ждет машина.

Зои с Артом вышли из столовой вслед за Саймоном.

– Где Джоанна? – встревожилась вдруг Зои.

– Наверху, в туалете. Я ее выведу! – крикнула Моника Берроуз с верхней площадки лестницы.

– Нужно ее подождать, – предложила Зои.

– Скажи им, чтобы уходили! – прошипела женщина, и в спину Джоанны уперлась твердая холодная сталь.

– Идите на улицу, Зои. Я сейчас выйду! – дрожащим голосом крикнула Джоанна.

– Хорошо! – раздался ответный крик Зои, затем хлопнула входная дверь, и в доме воцарилась тишина.

– Не двигайся. У меня приказ стрелять на поражение, – предупредила Моника и, упираясь пистолетом ей в поясницу, повела Джоанну в спальню Джейми.

Через несколько минут к ним поднялся Саймон.

– Отпусти, Моника, я сам ею займусь. – Он поднял руку с зажатым в ней пистолетом.

Упиравшееся в спину дуло исчезло. Джоанна села на кровать. Рядом она увидела женщину, которую приметила еще на церемонии открытия памятного фонда.

– Джоанна.

– Что? – спросила она, глядя на Саймона в упор.

– Почему ты не бросила это дело, пока была такая возможность?

– А почему ты мне солгал?! Тогда в Йоркшире ты нес такую чушь! Позволил мне поверить, что я права.

– Я пытался спасти тебе жизнь.

– Ты все равно опоздал, – с напускной храбростью заявила Джоанна. – Алек все знает и к настоящему времени, вероятно, уже отправил эту историю куда следует. Если со мной что-нибудь случится, он знает, кого в этом винить.

– Алек мертв, Джоанна. Его нашли в квартире приятеля в Докленде и вовремя остановили. Боюсь, игра окон– чена.

– Ах ты ублюдок! – с ужасом выдохнула она. – Но… письмо-то у меня, – вызывающе добавила Джо.

– Обыщи ее, Берроуз.

– Отвали! – рявкнула Джоанна, пытаясь высвободиться из захвата женщины.

Вдруг прогремел выстрел. Джоанна и Берроуз резко обернулись. Пуля, выпущенная из пистолета Саймона, попала в стену и застряла в штукатурке. Джоанна с ужасом посмотрела на друга детства и поймала его жесткий, холодный взгляд. Теперь пистолет в руке Саймона был направлен прямо на нее.

– Не стоит подвергать себя унизительному личному досмотру, Джо. Просто отдай нам, что мы хотим, и никто не пострадает.

Джоанна судорожно кивнула, даже не пытаясь заговорить. Сунув руку в карман платья, она вытащила небольшой кусочек ткани и протянула его Саймону.

– Вот, держи. Ты получил, что хотел. Скольких тебе пришлось убить, чтобы вернуть его, Саймон?

Никак не отреагировав на ее слова, он кивнул Берроуз, веля приглядеть за Джоанной, и сосредоточил внимание на кусочке ткани, покрытом изящной вышивкой.

«Колечко из роз…»

Здесь были и слова стихотворения, и сами розы.

Несмотря на охвативший ее страх, Джоанна, словно загипнотизированная, наблюдала, как Саймон перевернул клочок материи и осторожно снял подложку. Неужели после стольких лет правда наконец-то откроется? На обратной стороне кусочка ткани, прикрепленный к самой вышивке, оказался листок плотной кремовой бумаги, такой же, на котором было написано письмо, присланное ей Грейс.

Достав перочинный нож, Саймон разрезал аккуратные стежки и отделил бумагу от ткани. Потом прочитал письмо и кивнул Монике.

– То самое.

Аккуратно сложив листок, Саймон сунул его во внутренний карман пиджака и снова направил пистолет на Джоанну.

– Итак, что нам с тобой делать? Кажется, ты слишком много знаешь.

– Ты ведь не можешь хладнокровно убить меня, Саймон, – пробормотала Джоанна, больше не в силах смотреть в глаза друга, в которых застыл лед. – Господи, да мы же столько лет знакомы, с детства были лучшими друзьями. Дай мне убежать. Я… исчезну. Ты больше никогда меня не увидишь.

Заметив колебания Саймона, Моника Берроуз предложила:

– Давай лучше я этим займусь.

– Нет! Это моя работа.

Саймон сделал шаг вперед, и Джоанна отпрянула.

– Саймон, ради бога! – закричала она, съежившись в углу комнаты. Голова шла кругом, сердце колотилось с бешеной скоростью.

Он склонился над ней, так что его лицо оказалось совсем рядом, и направил пистолет ей в грудь.