Любовные игры — страница 19 из 50

Она немного знала итальянский, но этот диалект был ей незнаком. Сара прислонилась к спинке дивана, стараясь вернуть себе ясность мысли. И мужество. Во что это она вляпалась на сей раз?

Аспирин снял головную боль, зато теперь ее одолевала сонливость. Сара позволила Риккардо вновь посадить себя в маленький «Лир-Джет». Она была слишком слаба, чтобы поинтересоваться, где это они останавливались.

Риккардо откинул спинку ее кресла, превращая сиденье в спальное место.

Какое блаженство! Едва они поднялись в воздух, появился молодой человек и укрыл ее одеялом.

Сара бросила на герцога быстрый взгляд из-под опущенных ресниц: он читал какой-то толстый том, сосредоточенно сведя вместе густые черные брови.

Казалось, он и думать о ней забыл, однако вскоре произнес, не поднимая глаз:

— Там есть занавеска, можешь задернуть ее, чтобы ничто не мешало. Потяни за шнур. Или нажми на кнопку вызова Деймона. Устраивайся поудобнее, полет продлится восемь часов.

Не говоря ни слова, Сара задернула занавеску. Восемь часов! Да он и вправду везет ее в Италию, в их «родовой замок» — так, кажется, он выразился? И он по-прежнему принимает ее за Дилайт. Сару била нервная дрожь, но, слава Богу, она укрыта от посторонних глаз. Что он собирается делать дальше?

Когда-то давно, еще подростком, Сара втайне мечтала удивительном приключении. В своих мечтах она была принцессой или, в крайнем случае, дочерью герцога. Ее похищал пират или разбойник с большой дороги, который впоследствии тоже оказывался герцогом. Все эти фантазии имели счастливый конец. Ей чудом удавалось избежать надругательства. Невинная девушка укрощала злодея, и он склонял перед ней голову. Следовали страстные объятия — и вдруг смеркалось. Что происходило в сумерках?..

Сара поежилась, усмиряя чересчур буйное воображение. Сейчас, во всяком случае, от нее требуется одно: выиграть для Дилайт и Карло еще немного времени. Вот когда она поняла сестру: та верно оценила этого мерзавца! С каким наслаждением она однажды бросит ему в лицо слова сокрушительной правды: он вывернулся наизнанку, чтобы умыкнуть не ту девушку!

Как ни странно, все оставшееся время полета ей удалось проспать.

— Прошу пристегнуть ремни.

Это что, новый сон? Сара почувствовала, что над ней, проверяя ремень безопасности, склонился стюард. Отдернув занавеску, она бросила взгляд на человека, о котором до сих пор думала, как о «Риккардо». Он отложил книгу и посмотрел в свою очередь на нее. Сара отвернулась и сделала вид, будто любуется облаками. Итак, они вот-вот приземлятся в Италии. Если бы не особые обстоятельства, она была бы на седьмом небе от счастья. Данте и Беатриче, Ромео и Джульетта, огни и фонтаны, страна остановившегося времени… Сара всегда мечтала побывать в Италии, но папа не хотел даже слышать об этом.

Когда же она начинала приставать, принимался на чем свет стоит ругать коммунистов. Его предубеждение возникло после общения с Пьетро, тем самым из маминых мужей, к которому она ушла от сэра Эрика. В такие минуты девочка чувствовала себя виноватой. Ей нравился Пьетро: он был добр и катал ее на широких плечах. Дилайт тоже привязалась к нему.

— Через несколько минут будем на земле. А затем пересядем в вертолет.

Надеюсь, твоя нервная система в порядке?

Опять ему понадобилось вернуть ее к неприглядной действительности! Сара грозно посмотрела на своего врага.

— Я и не думала психовать. Просто переутомилась. Надеюсь, теперь уже скоро?

— Тридцать минут вертолетом. Карло когда-нибудь описывал наш замок? Он находится в неприступном месте. Все дороги — труднопроходимые. Зато мы располагаем кое-какими удобствами.

— Хочется думать, что там есть водопровод, — презрительно произнесла Сара и преисполнилась злорадства при виде того, как у него заходили желваки.

— Мы не такие уж темные, даже у себя на Сардинии.

Тебе должно понравиться. Если решишь поплавать, у нас целых два бассейна.

И четыре теннисных корта. Может, в ожидании Карло захочешь потренироваться.

Помнится, ты недурно играла.

«Недурно»! Как он смеет разговаривать с ней таким снисходительным тоном?

Сара одарила герцога благосклонной улыбкой.

— Это же просто замечательно! Ничто на свете не сравнится с теннисом!

Надеюсь, ты как-нибудь сыграешь со мной? — здесь она сочла уместным вздохнуть, чтобы не выйти из роли. — Только бы Карло не слишком задержался.

Пожалуй, теперь самое время надуть губы — если бы она только знала, как это делается! Вместо этого Сара вновь расплылась в слащавой улыбке.

— Наверное, ты решил лишний раз проверить наши чувства, испытать силу нашей любви. Напрасно беспокоишься, мы с Карло не можем жить друг без друга.

И я всю жизнь мечтала о старшем брате!

Кажется, она переигрывает. К счастью, ремень безопасности мешал Риккардо вскочить и отвесить ей оплеуху. Когда он сжимал челюсти, по углам его губ появлялись две крохотные белые черточки. Он не сводил с нее черных, как деготь, глаз.

— Тебе и в самом деле не хватало брата? — Сара не поняла, что стоит за этими произнесенными с холодным сарказмом словами.

— Вообще-то у меня есть два брата-близнеца от маминого первого мужа. Они археологи — или что-то не менее скучное. Я их толком и не видела, так что это новое для меня ощущение. Карло не рассказывал, какой ты внимательный.

Это так мило с твоей стороны — попросить служанку дяди Тео упаковать все мои вещи!

Кажется, она опять заходит слишком далеко. Сара стрельнула в Риккардо последней фальшивой улыбкой и повернулась к окну. Самолет развернулся и пошел на посадку.

Глава 15

— Каким образом люди добираются и как уезжают отсюда, если не считать вертолета?

— Долго и трудно, — угрюмо пошутил он. — Дорога, конечно, есть, но очень плохая, не для современных легковушек.

— Но…

— Кроме того, остров кишит террористами, похитителями людей и убийцами. А в горах прячутся разбойники — свирепые и голодные. Вертолет — самое безопасное средство передвижения. Зачем зря рисковать?

— Действительно, — пробормотала Сара и, чтобы не встретиться с ним взглядом, посмотрела вниз, перегнувшись через каменную балюстраду вокруг террасы, где они вдвоем наслаждались прохладительными напитками.

Замок (настоящий дворец!) вознесся высоко над землей. Отсюда открывался захватывающий вид на море. Строители в первую очередь позаботились о том, чтобы оградить обитателей замка от мавританских пиратов и отрядов наемников, шныряющих вокруг в поисках провианта и женщин. Древний замок рода Кавальери был надежно защищен мощными стенами и колючей проволокой под высоким напряжением. Настоящая средневековая крепость, однако со всеми современными удобствами. Здесь были теннисные корты, даже миниатюрная лужайка для гольфа.

Хозяин замка проводил Сару в ее апартаменты. Спальня выходила окнами в сад, благоухавший цветами. Здесь был также великолепный бассейн с ажурной решеткой по периметру; за ней скрывались подводные светильники, благодаря которым бассейн производил впечатление сказочного грота. Две мраморные лестницы вели в огромный зал с голубым квадратом в центре.

Экскурсия оказалась краткой и весьма поверхностной. Сара старалась удерживать на лице наивно-восхищенное выражение. Лучше на время спрятать коготки: по крайней мере, до тех пор, пока она не разберется, зачем ее сюда привезли. А это непросто.

Она смотрела в его смуглое лицо, на котором блуждала уже привычная кривая усмешка и оценивающе посверкивали черные глаза. Этот взгляд, стократ усиленный воображением Сары, в который раз прожег ее насквозь. Она была одинока и беззащитна, но предпочла бы скорее подвергнуться пытке, чем выказать слабость.

Потягивая подкисленную лимоном минеральную воду, Сара принудила себя улыбнуться.

— Здесь просто изумительно! Как это мило с твоей стороны — привезти меня сюда! Теперь, когда ты показал мне крепость, я чувствую себя в полной безопасности. Когда, ты думаешь, приедет Карло?

— Откуда мне знать? Обычно мой младший брат приезжает без предупреждения.

Уверен: как только он узнает, что дома его с нетерпением ожидает невеста, сразу же примчится.

Возможно, ей не помешало бы продемонстрировать твердость характера? Сара опустила глаза и надула губы.

— А пока его нет — отсюда далеко до ближайшего города? Как тут вообще насчет развлечений? Я обожаю танцевать — и чтобы было полно народу. Карло никогда не запрещал мне веселиться.

Складка его губ на мгновение сделалась жестче, но он тотчас овладел собой.

— Развлечения? Ах да, ты привыкла к телевизору, но мы его здесь не держим. А что касается танцев… Боюсь, что в ближайшей деревне — в какой-нибудь миле отсюда — нет дискотеки. Мы живем довольно изолированно.

Естественный способ добраться сюда — по воздуху. Тебя что-нибудь не устраивает?

— Но… чем же я стану заниматься?

— Уверен, тебе не придется скучать. Ты уже видела два бассейна и теннисные корты. Я постараюсь составить тебе компанию и, пожалуй, погоняю тебя покруче твоего кумира Гэрона Ханта. В тот вечер он показал себя настоящим рыцарем. Боюсь, что я не настолько галантен, чтобы пожертвовать победой ради удовольствия дамы.

Его слова колючками впились ей в кожу. Но ничего! На этот раз он ошибся в своей жертве!

— Галантен? О, разумеется, я не жду от тебя ничего подобного. Спасибо за согласие играть со мной. И, в свою очередь, обещаю не поддаваться. Я и сама обожаю выигрывать.

Сара с вызовом встретила взгляд герцога. Заходящее солнце зажгло ее темные волосы цвета красного дерева и отразилось в изумрудно-зеленых глазах — глазах дикой горной кошки. Его и раздражало, и одновременно притягивало то, что молодая женщина, которую он с самого начала приготовился презирать, постоянно бросала ему перчатку. Наведенные им справки создали у герцога представление о ней как о типичной эмансипированной особе безо всяких понятий о морали и так называемой ложной скромности. Она, не стесняясь мужчин, запросто раздевалась перед кинокамерой. С