Цумаки Хироко. Художник Ёситоси
Акэти Мицухидэ повел себя необычно и обошелся, фигурально выражаясь, без запасных аэродромов. Правда, мы уже упоминали, что страницы биографии великого предателя не так ясны, как хотелось бы. Ключевое слово здесь «возможно». Возможно, одна наложница все же была. Возможно, в семье было шесть, а может и больше дочерей. Возможно, сыновей было тоже несколько, но в описании гибели рода Акэти упоминается только один 13‑летний наследник. В любом случае Хироко стала верной спутницей, советчицей и опорой для своего мужа, и в этом она удивительно напоминает героиню прошлой заметки – госпожу Нэнэ.
Рассуждения об истинной близости, которая сложилась между Акэти и Хироко, могли бы оставаться исключительно умозрительными, но нам известен необычный поступок благородной супруги, и это не досужий вымысел и не рассказ, написанный Ихара Сайкаку. Позволим себе повториться: вполне может быть, что «певец бренного мира» с документальной точностью донес до нас подробности, которые каким-то образом стали ему известны. Но также нельзя исключать, что, стремясь удивить читателя, господин Сайкаку занялся именно тем, за что ему сулили адские муки: преувеличениями и домысливаниями (не хотелось бы говорить об откровенном вранье).
Вскоре после свадьбы наш герой оказался в непростой жизненной ситуации. Проще говоря, Мицухидэ испытывал крайнюю необходимость в деньгах. Он еще не достиг выдающихся высот, не занял место рядом с Ода Нобунага, и положение командира средней руки не принесло каких-то невиданных прибылей. А как нам известно: «Деньги / Всегда, во всякий возраст нам пригодны; / Но юноша в них ищет слуг проворных / И не жалея шлет туда, сюда». Хироко остригла свои длинные черные волосы и продала их, выручив мужа звонкими рё. Мы понимаем, что вышесказанное может звучать банально и не вполне понятно: ну, срезала косу, сдала в мастерскую париков, небось, не сильно разжилась?
Но то-то и оно, что это был очень самоотверженный шаг! Великий Мацуо Басё написал: «Луна померкни. Акэти о своей жене расскажет». Строки эти можно истолковать как свидетельство глубоких личных переживаний Акэти, который не может говорить о столь возвышенном поступке при свете: истинное благородство должно оставаться скрытым. А возможно, речь идет о том, что сама луна из скромности должна померкнуть, ибо Хироко затмила ее.
Мацуо Басё. Старинная японская гравюра
Длинные, распущенные волосы – одна из главных составляющих женской красоты. Красоты истинной аристократки, которая скрывается в глубине дворца и слагает стихи и изящные письма, ведь на дворе период Хэйан, а Киото – совсем молодой город. Бывало, что длинные пряди утонченной красавицы достигали пола, а бывало, что иная придворная дама могла и закутаться в свою прическу. Конечно, времена изменились, и жены тогдашних даймё и полководцев попроще часто происходили из родов куда как незнатных. Но стремление соответствовать древним стандартам и подражать богиням из столицы, конечно же, было. Волосы расчесывали на прямой пробор, и выглядело это очень красиво. Можно сказать, роскошные пряди – это синоним красоты. И наоборот: отсутствие длинных волос – невосполнимый недостаток. В «Записках у изголовья» приводится случай, когда влюбленный кавалер случайно стал свидетелем того, как его возлюбленная, погруженная в размышления, сняла парик и обнажила жалкие, редкие пряди. Увы, мужчина, не привлекая к себе внимания, тут же бежал, разочаровавшись в своей даме.
Мастера, желающие купить настоящую двухметровую гриву, не переводились, и платили они за благородный товар очень щедро. Неизвестно, насколько хватило вырученных денег, но сам поступок не может не поражать. Для благородной японки того времени это очень самоотверженный шаг.
А что нам известно о самоотверженной супруге Акэти Мицухидэ, кроме того, что она переболела оспой и совершила поступок редкого мужества и самопожертвования, продав свои волосы? Согласно семейным записям Хосокава она родилась в 1530 году. Ее описывают, как «женщина Цумаки Кагэ Юдзаэмон Норихиро», подразумевая, что она его дочь. До замужества с Акэти она числилась, как дочь Цумаки Норихиро. Как известно, Мицухидэ родился в 1528 году (как вариант – в 1526), то есть разница в возрасте у нашей пары была совершенно незначительной. Семейные записи Хосокава – это семейный реестр Хиго Хосокава, за которого вышла Тама – дочь Хироко и Акэти Мицухидэ. Клан Цумаки является ответвлением клана Сэйва Токи Гэндзи, чей основатель был правителем провинции Мино. Почтенный глава клана Токи Ёрисада стал отцом девяти сыновей, один из которых по имени Токи Ёримото породил на свет Токи Ёрисигэ. Именно этот славный воин получил замок Акэти и вместе с ним фамилию Акэти, став Акэти Ёрисигэ. Чуть позже он возвел замок Цумаки (ныне префектура Гифу г. Токи). Род, получивший от своего господина этот замок, стал кланом Цумаки. Мы полагаем, что читателю будет совершенно нетрудно разобраться и запомнить все эти имена и названия, которые так привычны для нашего слуха.
Как видим, связь семейств Акэти и Цумаки не была случайностью. Кто знает, может быть наших героев связывало бесконечное число предыдущих перерождений, где они были мужем и женой, братом и сестрой, соседом и соседкой на лестничной клетке, ну или что-нибудь в этом роде. Ведь как говорили мудрецы: даже если два путника сели отдохнуть в тени одного дерева, нет сомнений, что они связаны предыдущими воплощениями. Родина самого Акэти Мицухидэ – нынешний город Кани все в той же префектуре Гифу, где когда-то род Токи-Акэти полновластно управлял этими землями. Очевидно, что семьи Акэти и Цумаки состояли в родственных связях. О том, что Акэти Мицухидэ и Хироко были знакомы еще с детства, можно говорить почти со 100 % вероятностью. Как написал классик: «И детям прочили венцы друзья-соседы, их отцы».
Что касается Хироко, то ее отца звали Норихиро, и «хиро» в ее имени записывалось аналогичным кандзи, который означает «сверкать», «сиять», «блистать». Очень красивое и элегантное имя, надо сказать.
Свадьба произошла где-то между 1540 и 1550 годами. Впечатляющий разброс, но, к сожалению, с точной датировкой есть проблемы. Такой туман истории дает настоящую свободу всевозможным творцам. И в дораме от NHK «В ожидании Кирина» трогательная и романтическая история Акэти и Хироко начинается в далеком детстве, когда мальчик и девочка (не забываем, они почти ровесники) клянутся друг другу в верности и обещают пожениться, когда станут взрослыми. Самому Мицухидэ приписывают высказывание, что Хироко – его единственная жена и другой у него не будет. Этому романическому варианту противоречит «Тэнсё Кибун» (записки годов Тэнсё 1573–1592), где есть упоминание, что до женитьбы на Хироко наш герой вступил в брак с дочерью Нидэаэмона Нагагхара из Оми. В дальнейшем судьба этой девушки не прослеживается, но предполагается, что от этого брака у Акэти была дочь по имени Сёэйни Ватанабэ. Такая дама действительно существовала, и во время гибели Осакского замка она разделила страшную судьбу Ёдо-доно и Тоётоми Хидэёри. Старшая дочь от брака с Хироко вышла замуж за сына некоего Араки Мурасигэ. Был этот Араки очень оборотистым человеком, воевал за Ода Нобунага, воевал против Ода Нобунага, штурмовал замки, сидел в осаде, бежал прочь для постижения чайной церемонии… Прославился он тем, что когда судьба все же занесла его в покои Нобунага, он перехитрил злокозненного тирана. Ода замыслил расправиться с бегуном, распорядившись сломать ему шею, резко сдвинув створки раздвижных дверей-фусума в тот момент, когда гость нагнет шею над порогом. Араки почувствовал неладное и сунул в паз свой любимый железный раскладной веер, так что схлопнуть фусума не получилось. Увидев такую прозорливость и ловкость, Нобунага пришел в самое веселое расположение духа и отказался от мысли расправиться с ловкачом. Вот такой человек стал свояком Акэти Мицухидэ.
Год рождения сына Мицухидэ неизвестен, но если считать правдивой версию, что он погиб в 13 лет, то значит, что год его рождения 1569-й или, возможно, 1570-й.
Сама Хироко остается загадочной фигурой. Существует скептический взгляд на эту историю. Согласно ему Хироко, несомненно, существовала (оспорить это трудно), но история о следах оспы на лице является позднейшей романтической вставкой. Ихара Сайкаку просто подхватил и растиражировал историю о благородной девушке и благородном женихе: уж слишком много книжной красивости в этом предании. Мицухидэ приписывают высказывание: «Внешность человека быстро меняется, а внутренняя красота неизменна». Возможно, у невесты Мицухидэ и правда был некий изъян на лице, который со временем превратился в страшные следы оспы. Хотя еще раз замечаем, в самой истории о девушке, которая переболела оспой, и о самурае, который презрел эти мелочи, нет ничего сверхъестественного, чтобы отрицать ее совершенно.
Непростая судьба выпала нашим героям. Уже после свадьбы, в 1556 году, случилась битва при реке Нагара, где Сайто Досан, которому в то время служил Акэти Мицухидэ, потерпел поражение. Семья решает положиться на родственников Акэти по материнской линии и бежать в провинцию Этидзэн (нынешняя префектура Фукуи). В это время Хироко была беременна, и существует предание, что, спеша по крутой горной тропе, спасаясь от погони, Мицухидэ нес на спине беременную жену.
Не очень-то весело вскоре после свадьбы лишиться жилья, уюта, надежд на будущее и, будучи на сносях, бежать тэнгу знает куда, прислушиваясь: не слышно ли погони за спиной? Они благополучно добежали до Этидзэн, но Акэти Мицухидэ так и не смог устроиться на работу… То есть, простите, не получил достойное место командира отряда. Не будем забывать, он был неплохим специалистом по работе с аркебузами. Что делает бестолковый муж в такой ситуации? Проклинает судьбу и карму и топит раздражение в сакэ. Что делает толковый муж? Плюет на гордость и берется за то дело, которое может прокормить семью.
Акэти Мицухидэ открыл небольшую школу при храме Сённэндзи (ныне город Сакаи) и принялся учить мальчишек тонкостям письма. И, возможно, не раз шумные и бестолковые ученики, отложив кисти и тушь, начинали доставать своего преподавателя досужими вопросами: «Мицухидэ-сэнсэй, а правда, вы на скаку попадали в глаз воробью?», «Мицухидэ-сэнсэй, а правда вы отрубили головы трем самураям подряд и даже не моргнули?», «Мицухидэ-сэнсэй, а правда первая красавица Киото рыдала у вас под окнами и клялась вам в вечной любви, а вы прогнали ее и женились на Хироко-сан?»