Любовный рецепт бабушки — страница 2 из 19

<Шарлотт — город на юге штата Северная Каролина.>. Или вернусь в Нью-Йорк — у меня там много друзей.

Керри пока не знала, чем займется. А сейчас у нее просто не было сил, чтобы принимать решение. Она чувствовала себя одинокой и брошенной на произвол судьбы.

— У тебя здесь тоже друзья. И семья, мягко напомнила Салли.

— Ты права, — согласилась Керри. Когда она впервые попала после колледжа в Нью-Йорк, то пребывала в приподнятом настроении. Теперь мысль о том, чтобы жить поближе к дому — единственному месту, которое она считала домом, — очень привлекала. Что это, реакция на увольнение или ей просто необходимо сменить обстановку?

— Ой, если уж мы заговорили о семье, то угадай, что я нашла! Подожди минутку! -Салли соскочила с кровати и выбежала из комнаты.

Керри допила кофе и свернулась калачиком под одеялом. До сих пор она была достаточно энергичным человеком, так что скоро восстановит свои силы. Что за райская жизнь целый день сидеть в саду и греться на солнышке! Хорошо быть дома!

Это лето родители проводили на Эгейском море, а последние два года преподавали в университете в Калифорнии. А до того — в многочисленных учебных заведениях по всей стране. Керри казалось странным, что единственный ребенок таких кочевников страстно желает иметь собственный дом. Частенько она ощущала большую близость с маминой сестрой, чем с собственными родителями.

— Посмотри, что я нашла, когда мы с мамой убирались на чердаке. Это жутко интересно. — Салли протянула тетрадь в кожаной обложке. — Я еще не все прочла, но уж очень смешно.

Керри взяла тетрадь и провела пальцем по обложке. Кожа была дорогая и мягкая на ощупь, хотя и старая.

— Что это?

— Дневник прабабушки Меган. Она начала его вести, когда ей исполнилось восемнадцать. Эту тетрадь ей подарил отец, а мама говорила мне, что прабабушка вела дневник вплоть до рождения первого ребенка, двоюродного дедушки Ллойда. Советую почитать. Она знает секрет, как найти подходящего мужа.

— Секрет?

— Да. Она называет это «рецептом» по заманиванию мужчины: как его заинтересовать и удержать. Это ужасно смешно и старомодно. Можешь почитать, пока отдыхаешь. Уверена, тебя это развеселит. Ты ее помнишь?

— Смутно. Она умерла, когда мне было десять лет. Я тогда впервые приехала сюда на летние каникулы. Она была старой?

— Нам, десятилетним, она, конечно, казалась старой, но думаю, что ей тогда было лет семьдесят пять. Эта книга — просто антиквариат.

— Ты уже много прочитала? — Керри с зачарованным видом перелистывала страницы прабабушка Меган обладала красивым, четким почерком. Керри выхватывала глазами отдельные фразы и постепенно увлеклась.

— Почитаешь, когда будешь одна. — Салли отобрала у нее дневник. — Я пробежала только первые страницы. Что ты собираешься делать сегодня? Может, рванем в загородный клуб на ланч? Там замечательные закуски. А еще можем позагорать у бассейна. В свой выходной я хочу отдохнуть на полную катушку. -Она положила дневник на столик у кровати.

— Я согласна, — сказала Керри, радуясь, что кто-то взял инициативу в свои руки. Она слишком долго сама заботилась о себе и отвыкла от того, что кто-то заботится о ней.

— Я, кажется, влюбилась, — вдруг заявила Салли.

— Опять? — Керри не удивилась, так как кузина постоянно была в кого-нибудь влюблена. Обычно это длилось месяц-другой, затем она переключалась на следующего кавалера. Может, она не хочет связывать себя обязательствами? Вот и Джейк Митчелл так и не связал свою жизнь ни с одной женщиной. Наверное, Уэст-Бенд в Северной Каролине не похож на другие южные города, и здешняя атмосфера не располагает к браку. Ее кузине уже двадцать девять, как и ей самой, и она тоже пока не встретила подходящего человека. Но у нее, Керри, на то была серьезная причина: любого ухажера она сравнивала с Джейком и никто не выдерживал сравнения. -Кто же этот «счастливчик»? — спросила Керри. Она откинула одеяло, встала и, раскрыв дорожную сумку, начала искать, что бы надеть.

— Приятель Джейка. Приехал сюда по его совету, зовут Грег Беннет. Он — новый городской ветеринар.

Керри уставилась на кузину.

— Ветеринар? Салли, ты же не любишь животных.

— Их любит он, этого достаточно. Кроме того, он очень интересует меня как мужчина. С ним весело, и он не говорит без конца о своей работе.

— Сколько ему лет?

— Он знает Джейка по колледжу, значит, они ровесники.

— Он был когда-нибудь женат? Салли мотнула головой.

— Какое это имеет значение? Мы с тобой ведь ни разу не были замужем.

— Но нам пока нет тридцати.

— Будет через несколько месяцев, — сухо заметила Салли.

— Но пока мы еще молоды, а Джейку уже тридцать четыре.

— Разве это возраст? Всего-то на пять лет старше.

— Ты знаешь не хуже меня, что Джейка брак не интересует. — Керри замолчала, вспомнив его злой смех, когда она как-то летом робко призналась ему в своих девичьих чувствах. Тогда она тяжело пережила унижение. — Почему Джейк в тридцать с лишним лет так и не женился, нам известно. А что удерживало от брака Грега?

— Господи, Керри, да откуда мне знать? Может, он меня ждал!

Если человек до определенного возраста не женился, это вовсе не означает, что он никогда не женится. Не все мужчины такие циники, как Джейк. К тому же кто знает.., вдруг в один прекрасный день появится женщина, которая найдет путь к сердцу Джейка.

Керри выглянула в окно. Когда-то ей безумно хотелось стать именно этой женщиной. Но за прошедшие несколько лет она повзрослела, а события последних месяцев доказали ей, как глупо предаваться несбыточным мечтам! Теперь ее девизом станет практичность. Она с улыбкой взглянула на Салли.

— Я рада за тебя, Салли. Когда ты нас познакомишь?

Салли улыбнулась.

— Во время уикенда наверняка. Мы все вместе пообедаем или можем куда-нибудь прогуляться. Скорее одевайся, много дел. Я должна побольше выжать из своего выходного дня. Я же не такая свободная дама, как ты, не забывай!

День клонился к вечеру, когда Салли завезла Керри домой. Ланч в загородном клубе прошел очень удачно. Керри встретилась с давнишними друзьями, которые интересовались, надолго ли она приехала. Тут же договорились увидеться снова. Затем Салли потащила ее по магазинам и заставила сделать покупки. Хождение, с Салли по магазинам могло утомить кого угодно, но ведь таким образом она хотела подбодрить кузину. Керри улыбнулась и помахала вслед отъезжающей машине. Салли добилась своего — Керри осталась довольна двумя открытыми летними платьями. Они совершенно не походили на строгие деловые костюмы, которые она носила целых семь лет. Керри нравился Нью-Йорк, но уже через день после приезда она зажила размеренной жизнью Уэст-Бенда. Неспешный ритм именно сейчас соответствовал ее душевному состоянию.

— Керри, — раздался голос Джейка. Она обернулась. Почему Джейк Митчелл лишал ее покоя? В Нью-Йорке она встречала мужчин и красивее, и удачливее, но ни один из них не бередил ей душу до такой степени, что у нее потели ладони и перехватывало дыхание.

Джейк выглядел так, словно только что вышел из офиса: светло-серый строгий костюм, белая рубашка и серебристый галстук подчеркивали загар. Еще только начало июня, а он уже успел загореть. По сравнению с ним она выглядела бледной. Но пара дней у бассейна — и все будет в порядке.

— Привет, Джейк, — спокойно ответила она, стараясь подавить странное трепыхание, начинающееся где-то в животе. Она подняла на него глаза. Джейк распустил галстук и расстегнул ворот рубашки. В обрезанных джинсах он ей нравился больше, хотя фасон костюма подчеркивал широкие плечи и высокую, поджарую фигуру. Ей показалось, что серые глаза проникают ей в душу, и она опустила взгляд, чтобы он, не дай бог, не разглядел остатков ее глупой влюбленности.

— Ты вчера вечером очень быстро убежала в дом, — сказал он, подойдя ближе.

— Я устала. — Ей вообще не следовало ему отвечать. Она давным-давно оставила попытки влюбить его в себя, поэтому нечего зря терять время. Честно говоря, у нее нет даже сил на словесную перепалку.

Он протянул руку и нежно провел кончиком пальца по ее брови.

— Сегодня ты выглядишь немного лучше, но все равно заметно, что устала. Много работала за последние месяцы?

— Бывало и труднее. — Даже после того, как он убрал руку, она продолжала ощущать его прикосновение. С трудом сглотнув, Керри напомнила себе, что этот человек больше ее не интересует. Нет, нет и нет, мысленно твердила она, и нечего тешить себя иллюзиями о том, что это дружеское соседское приветствие что-нибудь значит. Джейк с братом и отцом уже много лет жили в доме рядом. Когда отец уехал во Флориду, Джейк выкупил дом и стал жить в нем один. Тетя Пегги держала Керри в курсе всех событий, происходящих в Уэст-Бенде, и таким образом Керри узнала, что Джейк приобрел родовое гнездо.

Ее притягивало в этом молодом мужчине все — красота, глаза, глядевшие прямо в душу. Даже просто его присутствие рядом. Он очаровал ее своим чувством юмора, а его самоуверенность и высокомерие были очень эффектны и привлекали робкую девочку, которая в детстве всего стеснялась.

Когда Керри была помоложе, то кокетничала с ним напропалую, лишь бы его заинтересовать. Вначале она была чересчур юной, и он обращался с ней небрежно, как с младшей сестрой. Потом, когда она подросла, Джейк сам изменился, стал циничным, не скрывал этого ни от кого, включая и Керри.

— Наконец-то устала от Нью-Йорка? спросил он, разглядывая ее лицо. Темные круги у нее под глазами он заметил. Интересно, а то, что она похудела, он тоже заметил?

— Устала. И приехала сюда отдохнуть. Может быть, обоснуюсь здесь. — Она вежливо улыбнулась и хотела было идти к дому, но он не унимался:

— Если тебе что-нибудь понадобится, позвони.

Она обернулась и на ходу сказала:

— Спасибо, Джейк, но ведь рядом Салли. К тому же мне все знакомо.

Он стоял, засунув руки в карманы брюк, и пристально смотрел на нее. Она опять отметила, как на загорелой шее выделяется накрахмаленный белый воротничок. Где же это он успел так загореть? У процветающего адвоката слишком много работы, чтобы валяться на солнышке. Интересно, как идут у него дела? Она знала, как внушительно он выглядит в суде. Когда он еще только начинал карьеру, она сходила на несколько заседаний, чтобы посмотреть на него. А за прошедшие годы он, несомненно, отточил свое мастерство.