Любовью за любовь — страница 8 из 27

Она не стала предварительно звонить — в это время он явно сопровождал группу на ужин в ресторан. Рейчел рассудила, что пока она доедет, ужин закончится и они смогут спокойно где-нибудь поговорить, а не на ходу, как сегодня днем.

Вспомнив их встречу, Рейчел живо представила себе Джанни. Он стал старше, но все так же красив, как и раньше, и в глазах все тот же огонь.

Понятно, что шесть лет назад его взгляд волновал меня так, что я забывала обо всем на свете. Но сейчас я взрослая женщина, мать, а бегу на свидание с ним, как девочка. Ведь я его даже почти не знаю, нас, кроме секса, ничто не объединяло. К тому же я не простила и давно не люблю его. Так что же за магнит притягивает меня к нему?

Близость с Энрико не только удовлетворяет плоть, но дает такие душевные ощущения, каких у меня не возникало при общении с Джанни. Тогда зачем я еду к нему? А если Франческа права и он снова хочет только поиграть со мной в любовь, изобразив возродившееся увлечение? Но я ведь теперь не такая простодушная, как раньше. Ему не удастся сбить меня с толку. Да я и не уверена, что хочу повторения того, что между нами когда-то было. Однако я готова пойти на многое ради счастья сына, ради того, чтобы у него был отец.

Сверившись с картой города, на которую были нанесены все маршруты городского транспорта, Рейчел вышла на нужной остановке и быстро нашла нужную улицу. Турфирма с поэтичным названием «Перелетные птицы» находилась в угловом здании, одной стороной выходившем на улицу, по которой шла Рейчел, а другой — на небольшую площадь. Вокруг площади стояли невысокие дома старинной постройки, с магазинами, ресторанами и мастерскими на первых этажах.

Расчет Рейчел оказался верен: не успела она дойти до нужного места, как заметила, что из ресторана на противоположной стороне площади выходит большая группа туристов, руководимая гидом, в котором нетрудно было узнать Джанни.

Рейчел решила подождать его в отдалении, до поры не обнаруживая себя.

Джанни вел группу к одному из домов, стоявшему на той же площади. Когда туристы вошли в ярко освещенный подъезд, она прочитала вывеску над входом. Это был небольшой и, видимо, не очень дорогой отель, с которым, скорее всего, сотрудничала турфирма Джанни.

Он вошел вместе с группой в отель, а через некоторое время снова появился на площади и направился в сторону своего офиса. Но Рейчел с удивлением обнаружила, что Джанни был не один. Он вел под руку высокую, стройную девушку. Большое расстояние, разделявшее Рейчел и эту пару, не позволяло как следует разглядеть девушку, но можно было не сомневаться: она хороша собой. Наверное, это была туристка из его группы.

Рейчел перешла на другую сторону улицы и встала за выступ дома так, чтобы не бросаться в глаза Джанни, который приближался к своему офису. Сгустившаяся темнота помогла ей остаться незамеченной. Зато она сама уже хорошо видела в неверном свете фонарей, как Джанни обнимал за талию свою спутницу, заглядывал ей в лицо и смеялся. До слуха Рейчел долетали отдельные английские слова и обрывки фраз, по которым можно было заключить, что Джанни расхваливал красоту девушки и обещал ей незабываемый вечер.

Он отпер ключом дверь конторы, пропустил спутницу вперед, и в тот же миг в окнах зажегся свет. Сквозь задернутые шторы видны были два силуэта. Рейчел хотела уйти, но почему-то не могла и как зачарованная смотрела на них, пока свет не погас.

Если бы я ему предварительно позвонила, то он не привел бы эту девицу и там сейчас была бы я, без всяких эмоций, как-то отстраненно подумала Рейчел.

Ей не было ни обидно, ни досадно. Просто она еще раз убедилась в том, что Джанни — это невозвратное прошлое.

Когда она появилась в квартире Франчески, опустошенная и безразличная ко всему, та не знала, что и подумать.

— Ты встретилась с Энрико? — спросила Франческа. — На показе его не было.

Рейчел молча покачала головой и прошла в свою комнату.

Обеспокоенная Франческа не стала докучать ей вопросами, но решила позвонить Энрико и выяснить, что произошло. Однако ответом ей были все те же длинные гудки.

В комнате у Рейчел было тихо. Франческа решила, что она спит, и сама пошла в спальню. Когда она уже лежала в постели, раздался телефонный звонок. На пороге спальни показался Риккардо и сообщил, что звонит Энрико. Набросив халат, Франческа поспешила к телефону.

— Извини, что так поздно звоню, раньше не мог дозвониться — никого не было дома. У вас все в порядке?

— Я тоже звонила тебе, но никто не подходил. У нас все в порядке. А ты где?

— Понимаешь, я сам себя перехитрил.

— Что ты имеешь в виду?

— Вчера Рейчел упомянула в разговоре, что сегодня вы едете во Флоренцию, и я решил сделать вам сюрприз — как бы неожиданно встретиться с вами там, ну и…

— Энрико, твой план, конечно, выше всяких похвал, — не столько с восхищением, сколько с возмущением проговорила Франческа, — но я не думала, что ты способен на такое безрассудство! Во-первых, Рейчел ошиблась — мы едем во Флоренцию завтра. Во-вторых, где ты нас собирался там искать?

— В городе я бы вас, естественно, не нашел. Поэтому я поехал пораньше утром и остановился у въезда в город — так я бы вас не пропустил, да и вы мою машину знаете. Я предвкушал ваше удивление… Но проходили часы, а вас все не было. Я начал волноваться, не случилось ли что-нибудь с вами по дороге. Остановил полицейскую патрульную машину, спросил насчет происшествий. Мне ответили, что на дороге все спокойно. Я подождал еще, но, поняв, что вы уже не приедете, оставил свой пост. Возвращаться в Рим было бы еще глупее, чем ехать во Флоренцию. И я решил, раз уж выбрался в эти края, заехать навестить бабушку. Сейчас я в Монтекатино.

— Энрико, ну что за мальчишество?! — Голос Франчески тем не менее чуточку потеплел. — Мы могли бы поехать не в город, а в пригороды, значит, свернули бы с основного шоссе на другую дорогу. Да и вообще, мы же туда не на экскурсию и не развлекаться ездим, а работать. — Франческа, понизив голос до шепота и прикрыв трубку рукой, спросила:

— Ты что, правда влюбился в Рейчел?

Ответом ей был протяжный вздох.

— Ну что ж… — неопределенно закончила Франческа.

Они договорились, где и когда встретятся и о том, что для Рейчел это должно быть сюрпризом, и распрощались до завтра.

8

На следующее утро Рейчел выглядела грустной, но спокойной. Франческа на скорую руку приготовила завтрак, и они отправились в путь.

Путь был неблизким. Во Флоренции находились предприятия, подчиненные римской фирме, в которой работала Франческа.

С утра было не жарко, и свежий ветерок, влетая в приоткрытые окна машины, развевал волосы двух очаровательных спутниц.

По дороге Рейчел рассказала Франческе о том, что вчера, не дозвонившись Энрико, она решила поехать на встречу с Джанни и что из этого вышло.

Франческа напряженно слушала, но, дослушав до конца, с облегчением вздохнула.

— Твои чувства понять можно. Нелегко пережить крушение последней надежды. Но, может, оно и к лучшему, что все так получилось. Ты навсегда вычеркнешь этого человека из своей жизни и будешь строить ее по-другому и с другим. — Франческа искоса взглянула на Рейчел. Но у той на лице не читалось уверенности в тех выводах, к которым пришла ее приятельница. Ох, нелегко тебе придется, друг мой! — мысленно адресовалась Франческа к Энрико. Не так просто будет вытравить из ее души эту давнишнюю влюбленность.

А Рейчел в это время думала о другом. Хорошо Франческе так рассуждать! Она могла бы поступить решительно — от этого зависела бы только ее собственная судьба. А я должна еще думать о ребенке. Я не хочу устраивать свое счастье за его счет.

За разговорами и раздумьями время прошло незаметно, и вот уже Флоренция, не менее шумная, пестрая, многоликая от обилия туристов, чем Рим. Рейчел бывала во Флоренции неоднократно, но всякий раз поражалась тому, что в этом городе у нее менялось настроение — оно становилось светлым, легким, радостным, какая бы ни стояла погода и какие бы заботы ни занимали голову. Казалось, что здесь, в самом центре итальянского Возрождения, и ее душа возрождается, поет и стремится к счастью.

На предприятии их ждали, и все было готово к их приезду. Рейчел внимательно просмотрела предлагаемые образцы товара. Ей особенно понравились мелкие кожаные изделия — пояса, ремешки, ключницы, кошельки с характерным флорентийским орнаментом. Они были недешевы, но неизменно пользовались спросом.

Дела удалось закончить быстро, и Франческа спросила у Рейчел, что бы та хотела посмотреть во Флоренции.

— Мне очень нравится вид на город со смотровой площадки — оттуда вся Флоренция как на ладони — все соборы, музеи, черепичные крыши, река…

Услышав это пожелание, Франческа подозрительно посмотрела на Рейчел — уж не читает ли она чужие мысли. Но в лице Рейчел не было ничего таинственного, на нем отражалась лишь простодушная радость.

Мы бы в любом случае поехали туда, про себя ответила приятельнице Франческа, а вслух сказала:

— Очень хорошо, едем!

Минут через пятнадцать они были у цели. Оставив машину на стоянке, они еле пробились к парапету обзорной площадки — так много туристов хотели полюбоваться тем же видом с самой высокой точки города.

— Знаешь, — сказала Рейчел, обращаясь к стоявшей рядом Франческе, но глядя при этом вперед, — когда я отсюда смотрю на город, мне хочется стать птицей, лететь и смотреть на все это великолепие сверху, ощущая простор и вдыхая воздух истории, и чтобы теплые потоки воздуха сами несли меня вдаль…

— Птицей? — переспросила Франческа. — Но только не голубем, ладно? Не понимаю, за что их любят: они такие нахальные и везде гадят.

— Да ну тебя! — засмеялась Рейчел. — Ты сбила весь мой романтический настрой. Пойдем отсюда!

Франческа быстро посмотрела на часы. Этот жест не укрылся от Рейчел.

— Ты спешишь?

— Нет-нет! Просто я подумала, что нам пора перекусить.

Рядом с площадкой находилось кафе, туда и направились обе путешественницы. Они заказали карпаччо — блюдо из мяса и овощей, украшенное листьями рукколы, а также кофе и пирожные.