Люди и боги — страница 72 из 170

Понадобились все театральные навыки, чтобы скрыть от вассалов свою радость. Десмонд, конечно, расстроился бы, узнав чувства жены. Она горевала изо всех сил, вздыхала в предчувствии разлуки, роняла скупые слезы… Торопила слуг со сборами: «Ох, я бы рада остаться… Как жаль, что приказ герцога не терпит промедлений». Когда поезд тронулся с вокзала Фаунтерры, леди София окончательно поверила в свою свободу. Она чуть не рассмеялась от радости, но вовремя спохватилась: судья-то сидел рядом.

Седой спутник огладил усы, сыграл на чимбуке мелодию в ритм хода поезда. Потом сказал:

— София, желаешь послушать историю?

— Конечно!

— Жена частенько пилила Джека Плотника. Он устал от этого и ушел гулять с друзьями. Вернулся через неделю. Жена уперла руки в бока и говорит: «Ты что, не любишь меня?» Джек отвечает: «Люблю». Она ему: «А где ж ты тогда шлялся? Что это за любовь такая?» Здесь отмечу: у них в доме рос на окне цветок, жена его сильно любила. Так вот, Джек не стал отвечать, а подождал, пока жена уснет. Взял цветок с окна, принес в постель и положил на подушку у носа жены. Она проснулась и возмутилась: «Какого черта он здесь?» Джек говорит: «Ты же любишь этот цветок». Жена отвечает: «Не у меня на голове же!» Джек переставил горшок ей на живот, она снова в крик. Потом — на ноги… Наконец, Джек-Плотник вернул цветок на окно, и тогда жена успокоилась. А Джек взял линейку, измерил расстояние от жены до подоконника и говорит: «Ты любишь цветок в четырех ярдах от себя, никак не ближе».

Спасибо тебе, Агата, путешествие будет прекрасным! Так подумала София и обняла судью.


Двадцать девятого мая в Маренго, когда она уже поднялась на борт «Морской стрелы», среди людей на набережной прошел некий шум. Кто-то с кем-то взволнованно спорил, кто-то куда-то бежал, кто-то вслух читал «Голос Короны».

— Эй, на шхуне! — крикнул прохожий. — Слыхали новости из Ардена?!

— Конечно! Такой ужас! — не моргнув глазом, солгала София. И попросила капитана: — Пожалуйста, прикажите отчаливать.


Как она проводила время на борту? Чудесно, лучше не придумаешь! Наслаждалась видами моря. Мечтала. Придумывала сюжеты пьес и начерно записывала их. Ее каюта (заказанная шиммерийским королем для любимой альтессы) идеально подходила для творчества. Удобное кресло, резной стол, темные стены, синие волны за огромным окном… Если требовалось вдохновение, София беседовала с судьей и экипажем, слушала притчи и байки, наслаждалась наивной добротой моряков. Листала книги или велела Маргарет, чтобы читала вслух. Дышала морским воздухом — таким свежим, пьянящим. Грелась в лучах солнца, какого не бывает в Первой Зиме… И все эти радости были только началом! Сколько диковинок ждали впереди!

Чтобы не смущать кайров, преданных Десмонду, герцогиня изображала горечь разлуки. Кого-то на ее месте тяготило бы притворство, но София радовалась и этому. Она бывала и покровителем театра, и драматургом — отчего теперь не открыть в себе талант актрисы?


Спустя пять прекрасных дней плавания, «Морская стрела» пришла в первый порт на своем маршруте — Мейпл, герцогство Литленд.


* * *

Штаб генерала Уильяма Дейви радует леди Софию и обстановкой, и атмосферой. Военачальник в мундире с перьями и мечами восседает за столом. Перед ним — стопка бумаг самого серьезного вида, писчие принадлежности, две печати — полковая и личная. За его спиной — оружейная стойка: шпага, кавалерийский меч, искровый кинжал. Другая стойка хранит полированные в зеркало доспехи. На стенах две карты огромного масштаба: Литленд и весь Поларис. Масштаб Литленда таков, что, кажется, каждый коровник отмечен. У окна заманчиво поблескивает стол для стратем… С одного взгляда на такие декорации, сразу поймешь: действие происходит в военном штабе.

Да и актер отлично справляется с ролью, хотя она непростая — двойная. Ведь с одной стороны, Дейви — командир экспедиционного корпуса, стоящего далеко от столицы, то есть — суровое военное божество по здешним меркам. А с другой, он — приятель и собутыльник Эрвина, в глазах Софии — почти юнец.

Как приятель сына, он робеет при встрече:

— Здравия… Не ждал… Отчего же не предупредили? Счастье, что я тут, а мог же быть на укреплениях!

Как суровый генерал, вызывает адъютантов — сразу двух — и осыпает градом приказов. Требует для гостей сразу всего: накормить и начистить коней, выделить комнаты в офицерских казармах, принести воды, вина, котлету с кашей, открыть окно — душно. Заодно бросает пару имен: того и этого — ко мне, сейчас же, мигом!

— Расслабьтесь, милый Уильям, — ласково говорит София. — Мы очень ценим вашу заботу, но не нужно таких хлопот. Просто поговорите с нами.

— Разумеется, миледи. Всенепременно!

Дейви исполняет поставленную задачу с предельной точностью: сразу начинает говорить. Как добрались? Что за шхуна? Не было ли волнения на море? Жарко в Литленде, не правда ли? Еще как жарко, солдаты изнемогают. Были случаи обмороков. Ради здоровья личного состава удвоил частоту помывки и позволил рядовым снимать рубахи. Кроме боевого дежурства, конечно. Но и то сомневаюсь: не пошатнется ли дисциплина. Так как же вы добрались?

Леди София наслаждается всей душою: как натурально! В моей новой пьесе действует полководец Юлианы Великой. Найти бы актера, похожего на Дейви!

Засмотревшись и заслушавшись, герцогиня теряет нить беседы. Судья помогает ей — рассказывает подходящую к случаю притчу. Дейви издает конское ржание.

— Виноват. Хотел сказать: смешно пошучено.

— Я не ставил перед собою задачи на шутку, — отмечает судья. — Вы мудры, генерал, если видите смешное в обычных жизненных сценах.

Вбегает адъютант, приносит воду и вино. Вместо «спасибо» Дейви приказывает:

— Вестового на укрепления. Сообщить: меня сегодня не будет. Завтра приеду с проверкой, пусть не думают, что забыл про них.

— Так точно, господин генерал.

— Майору Флаффу отдельно: я о нем не забыл!

— Так точно, господин генерал!

Адъютант исчезает, а Дейви пытается возобновить беседу:

— О чем бишь я… В Мелоранже после войны имеется некоторый разброд. Я убежден: расслабляться нельзя. Орда ушла, но недалеко. За две недели может вернуться, если пожелает. Да и эти события с Кукловодом тоже тревожат. Необходимо поддерживать боеготовность. Но нет — рыцари разъехались по феодам, мещане празднуют победу. Уже месяц празднуют, тьма бы их! Литлендцы — такой народец…

Генерал принимается описывать здешний легкомысленный люд. Судья его поддерживает: в целом надо стараться быть серьезным, ведь за пустым весельем жизнь пролетит — не заметишь. Леди София возражает: не стоит путать легкомыслие и глупость. Самые серьезные люди бывают глупы, а веселые — очень даже умны.

Влетает адъютант, приносит кашу с котлетами. Генерал извиняется:

— Пища простая, не дворянская, зато очень сытная. Отлично восстанавливает силы.

Герцогиня отказывается, а судья берется за вилку.

— София, ты не права. В странствиях коли дают, надо есть. Путник не знает, когда снова перепадет покушать.

Леди София все же оставляет рот свободным, чтобы начать свой рассказ о столичных делах. Но появляется другой адъютант и приводит двух офицеров. Дейви указывает им на гостей:

— Кто это?

— Ваши гости, господин генерал.

— Проклятущие олухи! Таких людей нужно знать в лицо!

Один из офицеров спохватывается:

— Ориджины, господин генерал. Вчера утром прибыли в Мейпл.

— А почему я только сейчас узнал, что вчера утром они прибыли в Мейпл?!

— Господин генерал, порядок доставки информации из Мейпла таков…

— Чхать мне на это! До вечера разработать новый порядок и положить мне на стол. Когда в Литленд приезжают родичи землеправителя, я должен знать об этом в тот же день. Свободны.

Беседа возобновляется, речь заходит о столице… Но на сей раз леди София ощущает принужденность. Она думает: сцена затянулась. Зрители перестают понимать, зачем их кормят этой пустою болтовней. Образ нового персонажа раскрыт, взаимоотношения очерчены, пора переходить к развитию сюжета.

— Любезный Уильям, — говорит она, — я все еще чувствую в вас лишнюю нервозность. Кажется, я угадала ее причину. Вы питаете сомнения на наш счет или, возможно, даже обиду. Но в виду уважения к нам не даете языку воли, а срываетесь на подчиненных. Не молчите, генерал. Эрвин прислал нас сюда именно затем, чтобы ответить на все ваши вопросы и снять бремя непонимания.

— Что ж… — Дейви чешет гладко выбритую шею. — Не обессудьте, леди София. Я не политик, умею говорить прямо, либо никак.

— Иного и не жду.

— Я действительно не понимаю кое-чего. Говоря начистоту, даже многого. Грм. Начну с давнего вопроса: почему в то время, когда Мелоранж стоял в осаде, Эрвин не пришел на помощь?

Отличный вопрос. Один из тех, что уже возникли и у зрителя. Конечно, леди София готова к ответу.

— Уильям, учтите положение, в котором находился мой сын. Прийти вам на помощь означало разбить орду. Но шаваны — такие же подданные Империи, как и литлендцы. На стороне шаванов также имеется правда. Литленды оскорбили их, убив послов на переговорах. Адриан попрал их древние права и свободы. Эрвин не мог от имени Империи нанести Степи еще одну обиду. Он вынужден был ждать, пока осада рассыплется сама.

Дейви тяжело и скрипуче вздыхает.

— Допустим. Скверное объяснение, но лучше, чем никакого. Второй вопрос: почему мне отказывают в заслуженных победах? «Голос Короны» пишет, будто Минерва спасла Мелоранж. Это не так. Какие бы слова она не уронила с язычка, шаваны не ушли бы отсюда без боя. Правда в том, что они трижды начинали штурм и один раз даже ворвались в город. Но мы отбили их атаки. Мой полк. Мои солдаты и городские ополченцы под началом моих офицеров! Степной Огонь ворвался в Мелоранж и получил по носу, именно поэтому он принял условия Минервы. Он уже знал, что не возьмет город без огромных потерь. Почему же гнусный «Голос» не пишет о моих победах?

София вновь убеждается в истине: легко играть, когда партнер дает столько эмоций. От возмущенья генерала она зажигается и сама, слова льются легко и звонко.