Люди и нелюди — страница 19 из 31

Пипино, однако, сумел сказать, чего он не хочет. Он не хочет брать на себя ответственность за передачу людей в руки карательного взвода. Эту ответственность несет трибунал. А разве он трибунал? Никакой он не трибунал.

Джузеппе-Мария сказал:

— И ты все еще утверждаешь, что не горячишься?

— Ничего я не утверждаю, — крикнул Пипино. — И совсем не горячусь.

В пять минут пятого он уже не знал, что говорить, и в сердцах крикнул человечку:

— А вы, вы почему ничего не скажете?

Джузеппе-Мария успокоил его, заявив, что незачем выдавать самых важных заключенных.

— Как так? — воскликнул Пипино.

— Они у тебя не спрашивают о личностях, — сказал Джузеппе-Мария. — Они просят у тебя столько-то голов, больше ничего.

— Можно выдать им рабочих?

— Разумеется. Мы можем дать им одних рабочих.

Эта идея — передать в руки карательного взвода одних рабочих — показалась Пипино весьма ободряющей, чуть ли не спасительной. Человечек тоже, видимо, нашел ее весьма ценной. Все-таки наименьшее из зол. Он заботливо высморкал длинный нос. Джузеппе-Мария засмеялся. Согласие было достигнуто.

LXXVIII

— Половину мы возьмем из забастовщиков, — сказал капитан Клемм, — половину из политических.

— Займитесь этим вы с комиссаром, — сказал Пипино. — Только сами, только сами! — Потом он добавил: — И не смейте мне трогать интеллигентов!

— У Пипино слабость к интеллигенции, — сказал Джузеппе-Мария.

— Я хотел сказать, людей свободных профессий.

— У Пипино слабость к свободным профессиям.

— Любую слабость можно понять, — сказал Клемм.

— Дело не в этом, — сказал Пипино. — Но когда тронешь кого-нибудь более или менее известного — держись! Разговоров не оберешься.

— Пипино всегда боится разговоров.

— Я не говорю, что боюсь. Я только говорю, что не хочу лишних историй. Пусть со свободными профессиями имеют дело трибуналы.

Было четверть пятого. Клемм продиктовал человечку декларацию о принятии партии заложников, которую ему предстояло подписать. Продиктовал цифру: сто десять.

— Сто десять? — переспросил человечек, оторвавшись от бумаги. — Почему сто десять?

— Значит, — сказал Джузеппе-Мария, — немцев было одиннадцать.

— Немцев было девять, — сказал человечек.

На лбу у него выступил пот, а Пипино в кресле снова закрыл лицо руками.

— Оу-у! — снова зевнул он с подвывом.

— Было еще две собаки, — сказал Клемм. — Одна вчера вечером, лучший дог в гестапо, и одна сегодня утром — моя Грета.

Джузеппе-Мария сказал:

— Но ведь человека, который убил собаку сегодня утром, задержали. Разве его не задержали?

— Я с ним скоро повидаюсь, — сказал Клемм.

— Что это за человек? — спросил Пипино.

— Ну, он-то не интеллигент, — сказал Джузеппе-Мария.

У человечка вспотел нос.

— А кто он? Ты его видел?

— Он? Бродячий торговец.

— Коммерсант?

— Бродячий торговец!

Человечек вытер платком пот со лба.

— Это даже вне ваших правил, — сказал он.

— И все-таки… — сказал Джузеппе-Мария.

Человечек повернулся к нему:

— Что все-таки?

Пять минут они пререкались, человечек и Джузеппе-Мария, и голоса их становились все громче.

— Дорогой мой, — сказал Джузеппе-Мария, — но ведь вам все равно некуда девать заключенных.

Вмещался Пипиио:

— Ну ладно. Уступите половину, и все. Сто человек: «Кругом — бегом!», и конец разговору. — Он обратился к Клемму: — Идет?

Клемм улыбнулся. Согласие снова было достигнуто. Однако человечек засеменил прочь — маленький, щуплый, но словно несущий перед собой тучный живот толстяка, — и вышел вон из комнаты. Декларацию дописал под диктовку Клемма Джузеппе-Мария.

— О-у-у! — взвыл Пипино.

Он опять зевнул и опять спрятал лицо в ладони. Казалось, он задремал. Клемм надел часы на руку и сказал:

— Я опаздываю.

Открыв дверцу машины, он поискал взглядом собак.

— А собаки? — крикнул он.

Ему напомнили, что в последний момент он сам приказал вывести их из машины и оставить в гостинице.

Клемм приказал ехать в «Реджину».

— Быстро, — скомандовал он. — Rasch! Und dann schnell nach San-Vittore![25]

LXXIX

В гостинице собак отводил наверх молодой эсэсовец. Он не знал, что у каждой из них есть отдельный номер, ему просто было сказано: «Отведи собак наверх». Поэтому он запер обеих в комнате капитана и не снял с них намордников.

Некоторое время Гудрун и Блут смотрели друг на друга. Они сидели неподвижно и смотрели друг на друга, задрав головы. Потом Гудрун поднялась с места и стала кружить около Блута.

— Чего ты хочешь? — спросил Блут.

— У-у-у-о! — сказала Гудрун. — У-у-у-о! — Она не переставала кружить около Блута.

Каптен Блут тоже поднялся на ноги.

— Was willst du?

Он не делал ни шагу и только поворачивал голову вслед за рыскавшей вокруг него сукой, и вопрос его звучал все более сердито:

— Was willst du eigentlich?

— У-у-у-о! — отвечала Гудрун.

Гудрун была старая и сильная — настоящая волчица; Блут был моложе и ниже ее и не так силен. Не переставая повторять: «Чего ты хочешь?», он опустил голову и понюхал у нее под хвостом.

Гудрун яростно зарычала.

Она опрокинула Блута и старалась укусить его, несмотря на намордник.

— Was willst du denn?[26] — спросил Блут.

Он поднялся на ноги и стоял теперь настороже, а Гудрун снова принялась кружить около него.

— Хочу сожрать тебя, — ответила Гудрун. — Ich will dich fressen.

Блут засмеялся.

— Чего ты смеешься?

— Ха-ха! Mit jenem Zeug?[27] — сказал Блут.

Они возились так шумно, что в комнату вошел Сын Божий.

— Черт бы вас побрал! — сказал он и запер Гудрун в ее комнате, а потом вернулся за Блутом.

— О чем тебе было разговаривать с Гудрун? — сказал он псу. — Ее уже ничем не проймешь, нечего ей рассказывать, что мы с тобой задумали.

Он отвел Блута в его номер и дал ему есть на тарелке, которую обычно прятал в сторонке, и налил ему воды.

— У-гу, — говорил Блут.

— Угу, — отвечал Сын Божий.

Он снял с пса намордник, и тот уткнулся носом ему в ладонь, потом стал есть, но то и дело поднимал голову от еды, чтобы снова уткнуться в руку Сына Божия.

— Что ты имеешь со своей работы? — спросил Сын Божий. — Сидишь взаперти, голодаешь да изредка получаешь кусок сырого мяса. И это тебе по душе?

Ведь ради этого ты делаешь свое дело, только ради этого. Окажись я в твоей шкуре, я был бы уже далеко.

Блут поднял голову, сказал «угу» и снова уткнулся ему в руку.

— Куда они тебя хотели везти сегодня? Там уже и трава не растет, куда они отвозят. И всегда ты якшаешься с этим сбродом. Грязный народ, вот что я хочу сказать. По душе тебе эта грязь? Лучше уж с воришками якшаться. Блут. Надо менять жизнь.

Блут снова уткнулся ему в ладонь и даже лизнул ее, потом стал лакать воду.

— Гау, гау, — сказал он.

— Гау, — ответил Сын Божий. — Как так нет? Не чуешь ты, что ли, как они воняют? И даже нельзя сказать чем. Когда ты учуешь гиену, ты можешь сказать: это запах гиены. И когда учуешь стервятника, ты тоже узнаешь: это запах стервятника. Но чем от них разит? А ведь ты будешь вонять так же, если останешься с ними. Как капитан Клемм и как Черный Пес. Хочешь вонять, как Черный Пес?

— Вау, — сказал Блут.

— Так-то, милый, — продолжал Сын Божий. — Лучше пусть у тебя вся шерсть будет в навозе. Пусть на спине репейник вырастет. Лучше стать ходячей клумбой.

— У-гу, — сказал Блут.

— Вот и я говорю: угу. Нужно менять жизнь.

— У-гу! Гау, гау!

— Вот это верно! Потому что работа у тебя гнусная.

— Гау, гау!

— Ты знаешь, что ты делаешь? Гау, гау! Они тебе говорят: ищи — и ты ищешь. Они тебе говорят: найди — и ты находишь. Тебе говорят: хватай — и ты хватаешь. А знаешь, кого ты должен хватать?

— Гау, гау!

— Кого-нибудь вроде меня.

— У-гу, — сказал Блут.

— И это, по-твоему, порядочно? Хватаешь кого-нибудь вроде меня и выдаешь им. По-твоему, это честно?

Сын Божий говорил, сидя на корточках и опершись руками о пол, и пес лизнул его в лицо.

— Не пойдешь со мной? — спросил Сын Божий.

— У-гу, — сказал Блут.

— Даю тебе время до завтра, — продолжал Сын Божий. — Подумай, и мы все снова обсудим.

Он взял миску для воды, тарелку, выпрямился и пошел к двери.

— Бо-у-р-р-р-р, — сказал Блут.

— Гау, гау, — отозвался Сын Божий.

Каптен Блут шел следом, точно желая вместе с ним выйти из комнаты.

— Хочешь убежать со мной сейчас же? — спросил Сын Божий.

— Гау, — ответил Блут.

— Но я уйду сегодня вечером. Если хочешь, могу и тебя прихватить.

Он вышел и увидел в коридоре молодого эсэсовца.

— Wo ist der andere Hund?[28] — спросил эсэсовец. Он вел на поводке Гудрун. Еще он сказал, тоже по-немецки, что капитан Клемм ждет внизу, в машине, своих собак. Потом опять повторил свой вопрос: — Wo ist der andere Hund?

— Я не понимаю по-немецки, — сказал Сын Божий.

— Zwei Hunde, — сказал немец. — Это есть один Hund. Где второй Hund?

— Не понимаю, — ответил Сын Божий.

LXXX

Человек, убивший собаку Грету, был доставлен в Сан-Витторе к половине четвертого, после звонка капитана Клемма из префектуры.

Сан-Витторе была полна ополченцами НРГ; они были везде: на откосах у стен, во дворах, у кордегардии. Когда у человека снимали отпечатки пальцев, его увидел знакомый ополченец.

— Эй, Джулай, — окликнул его ополченец, — что это ты украл?

— Ничего, Манера, — ответил Джулай. — Какой я вор? Ты же знаешь, что я честный человек.

— Только обвешиваешь?

— Говорю тебе, я честный человек.