Со двора, если пройти через арку в стене, можно было спуститься на склон по наполовину разрушенной каменной лестнице. Геккон и Соппли встали с правой стороны от нее, спрятавшись под нависающей стеной, чтобы их нельзя было заметить тем, кто поднимался снизу. Отец Камертонг и мистер Хамлоу заняли такую же позицию слева. Мистер Коттедж заметил, что отец Камертонг вооружился мотком веревки, затем его блуждающий взгляд наткнулся на револьвер мистера Соппли, который, посмотрев на оружие в своих руках, сунул его в карман. Лорд Барралонга занял позицию на несколько ступеней выше, тоже достал пистолет и взял в здоровую руку. Мистер Айдакот остался на верхней площадке лестницы. Он тоже сжимал в руке револьвер. Повернувшись к крепости, мистер Айдакот оценил позицию Хека и жестом позвал его спуститься и присоединиться к остальным. Месье Дюпон, вооруженный толстой ножкой от стола, встал по правую руку от мистера Айдакота.
Некоторое время мистер Коттедж наблюдал эти перестроения, не осознавая их серьезности. Затем его взгляд спустился от притаившихся у замка фигур к двум ничего не подозревавшим, поднимавшимся по лестнице утопийцам, и он вдруг понял, что всего через несколько минут Серпентин и Кедр будут захвачены.
Сознание подсказывало, что пора действовать, однако он привык вести созерцательную жизнь критика и не любил быстрых решений.
Его вдруг охватила сильнейшая дрожь.
Даже в последний роковой момент мистер Коттедж хотел как-нибудь все уладить и, вскинув руку, крикнул «эй!», обращаясь в одинаковой мере и к землянам, и к утопийцам, но никто не заметил ни его жеста, ни слабого возгласа.
И тут его воля словно сбросила оковы обстоятельств и прониклась простой мыслью: захвата Серпентина и Кедра ни в коем случае нельзя допустить. Он был одновременно удивлен и раздосадован своими колебаниями. Разумеется, нельзя! Это безумие следовало немедленно остановить. Сделав четыре шага, он оказался на стене поверх арки и на этот раз громко и отчетливо крикнул:
– Берегитесь!
И еще раз:
– Берегитесь!
Мистер Айдакот издал удивленный возглас, рядом с мистером Коттеджем свистнула пуля.
Серпентин остановился, тронул Кедра за плечо и указал на крепость.
– Земляне хотят захватить вас в плен. Не ходите сюда! Здесь опасно! – крикнул мистер Коттедж, размахивая руками.
«Щелк! Щелк! Щелк!» Мистер Айдакот с разочарованием обнаружил, что стрельба из револьвера не такое простое дело.
Серпентин и Кедр пятились, но очень уж медленно.
На мгновение мистер Айдакот растерялся, затем бросился вниз по лестнице с криком:
– За ними! Остановите их! Вперед!
Снизу послышался топот ног. Восемь мужчин, составлявших боеспособное войско землян в Утопии, выскочили из-под арки и бросились в атаку на изумленных утопийцев. Первым бежал, целясь из револьвера и что-то крича, мистер Соппли, за ним по пятам следовал Геккон. От них не отставал азартный, энергичный месье Дюпон. Отец Камертонг, державший наготове веревку, замыкал группу.
– Уходите! – срывая голос, крикнул мистер Коттедж, потом замолчал и только смотрел, сжимая кулаки.
Пилот побежал вниз по склону на помощь Серпентину и Кедру. В небесах откуда ни возьмись появились еще два аэроплана.
Утопийцы отступали без особой спешки, и преследователи через несколько секунд настигли их. Первыми подбежали Хамлоу, Геккон и Соппли. Месье Дюпон не отставал от них, но взял правее, очевидно, намереваясь перехватить пилота. Мистер Айдакот и Хек немного приотстали. Барралонга, размахивая здоровой рукой, отстал на добрых десять ярдов, а отец Камертонг и вовсе остановился, спокойно занявшись приведением мотка веревки в порядок.
Мгновение казалось, что они о чем-то спорят, как вдруг Серпентин сделал резкое движение, пытаясь схватить Хамлоу. Щелкнул выстрел, затем еще три – из другого револьвера.
– О боже! – воскликнул мистер Коттедж, а увидев, как Серпентин вскинул руки и упал навзничь, повторил: – О, боже!
Кедр схватил Соппли, оторвал от земли и швырнул на мистера Айдакота и Хека, отчего те свалились в одну кучу. С диким криком месье Дюпон подскочил к Кедру, но немного опоздал. Кедр уклонился от удара мелькнувшей в воздухе дубины, нагнулся, схватил нападавшего за ногу, опрокинул его и крутнул в воздухе, как кролика, нанеся сокрушительный удар мистеру Хамлоу.
Лорд Барралонга отбежал на несколько шагов и открыл огонь по приближавшемуся пилоту.
Куча-мала на земле распалась на три человеческие фигуры. Мистер Айдакот, выкрикивая приказания, бросился на Кедра, за ним последовали Хек и Соппли, а через мгновение – Хамлоу и Дюпон. Они вцепились в Кедра, как охотничьи псы в дикого кабана, а он время от времени отшвыривал их прочь. Отец Камертонг бестолково топтался рядом с веревкой.
Некоторое время мистер Коттедж не отрываясь наблюдал за неуклюжими попытками пленения Кедра, как вдруг заметил других утопийцев, бежавших по склону к месту драки. Они выскочили из двух приземлившихся аэропланов.
Мистер Айдакот увидел подоспевшее подкрепление почти в то же время. До ушей мистера Коттеджа донесся крик:
– Назад! В крепость!
Земляне оставили высокого растрепанного Кедра в покое и, помедлив, начали отступать к замку, а потом и вовсе побежали.
Геккон обернулся и безжалостно выстрелил в Кедра, тот схватился за грудь и сел на землю.
Земляне оттянулись к подножию лестницы, ведущей через арку к замку, и там остановились, тяжело дыша, растерзанные и исцарапанные. В пятидесяти шагах от них без движения лежал Серпентин; пилот, подстреленный Барралонгой, извивался и стонал; Кедр сидел с окровавленной грудью, ощупывая спину. К ним на помощь спешили пять утопийцев.
– Что за стрельба? – спросила леди Стелла, неожиданно появившись рядом с мистером Коттеджем.
– Заложников удалось захватить? – поинтересовалась мисс Грита Грей.
– Не пойму, хоть убей! – воскликнул мистер Дюжи, остановившись на стене в ярде от них. – Как такое могло случиться? Как они могли так опростоволоситься, леди Стелла?!
– Это я их предупредил, – сказал мистер Коттедж.
– Вы их предупредили?! – не поверил своим ушам мистер Дюжи.
– Чего-чего, а измены я не ожидал, – послышался из-под арки гневный голос мистера Айдакота.
Несколько секунд мистер Коттедж не пытался избежать нависшей над ним угрозы. Он всегда жил в совершенно безопасной обстановке и, подобно многим цивилизованным субъектам, совершенно утратил чутье на личные угрозы. И по темпераменту, и по воспитанию он относился к созерцателям, поэтому теперь стоял и словно наблюдал за собой со стороны как за главным героем великой, неотвратимой трагедии. Мысль о бегстве постучала в его разум запоздало, неохотно и как бы извиняясь.
– Изменников расстреливают, – подумал он вслух. – Изменников расстреливают.
Через узкое ущелье был перекинут мостик. Если не мешкать, по нему еще можно было пробежать, пока не пришли в себя все остальные. Мистер Коттедж был слишком хорошо воспитан, чтобы броситься к мостику очертя голову. Вдобавок это немедленно спровоцировало бы погоню. Он прогулочной походкой прошел мимо мистера Дюжи, который был тоже слишком хорошо воспитан, чтобы попытаться его задержать. Ускорив шаг, мистер Коттедж добрался до ступеней, ведущих в башню. Там он взял короткую паузу, чтобы осмотреться. Айдакот выставлял часовых у ворот. Возможно, он забыл о мостике и полагал, что мистер Коттедж никуда от него не уйдет. На склоне утопийцы уносили раненых и, возможно, мертвых соплеменников.
Мистер Коттедж начал подниматься по лестнице, изображая задумчивость, и задержался в башне на несколько секунд, сунув руки в карманы, словно любуясь красивым видом, после чего повернул к винтовой лестнице, что вела вниз, к некоему подобию караульного помещения. Решив, что другие больше его не видят, он начал думать и действовать с лихорадочной быстротой.
Караульное помещение подбросило новую загадку. Оно имело пять дверей, на лестницу могла выходить каждая из них, за исключением той, в которую вошел мистер Коттедж. Одну дверь, однако, загораживала стопка аккуратно сложенных ящиков. На выбор оставалось три. Мистер Коттедж открыл по очереди каждую, выглядывая наружу. Все они выходили на каменную лестницу с площадкой, за которой следовал поворот. Он в сомнении остановился перед третьей дверью, как вдруг почувствовал, что из нее повеяло холодом. Значит, дверь вела к обрыву, иначе откуда взяться холодному воздуху? Не иначе это и был верный путь!
Он прикинул, не закрыть ли остальные двери. Нет! Пусть остаются открытыми.
На лестнице, ведущей из башни, послышался стук шагов. Мистер Коттедж быстро, бесшумно сбежал по ступеням и на секунду задержался на площадке. Его разбирало желание остановиться и прислушаться к действиям преследователей.
– Вот дверь, ведущая на мостик, сэр! – воскликнул Геккон.
– Тарпейская скала[8], – добавил Айдакот.
– Точно! – ответил Барралонга. – Зачем тратить патроны? Геккон, вы уверены, что именно эта лестница ведет на мостик?
Шаги простучали в караульном помещении и удалились в направлении другого выхода.
– Ушли! – прошептал мистер Коттедж, коченея от ужаса.
Он в западне! Преследователи отрезали выход на мост! Сейчас спустятся туда и сразу поймут, что его нет ни на мосту, ни на другой стороне ущелья, и сделают вывод, что он не мог сбежать. Они, конечно, перекроют выход, заперев дверь на засов, или, если засова нет, выставят часового, после чего вернутся и начнут охоту в свое удовольствие.
Что сказал Айдакот? Тарпейская скала?
Какой ужас!
Им нельзя даваться в руки живым.
Надо сопротивляться, как крыса, пусть уж лучше пристрелят.
Мистер Коттедж спустился по лестнице. Сначала было очень темно, потом снова появился свет. Он оказался в обычном подвале, раньше, вероятно, игравшем роль оружейной комнаты или склада. Помещение было довольно хорошо освещено двумя окнами без стекол, высеченными в скале. В подвале теперь хранились припасы. Вдоль одной стены выстроились большие бутыли, в которых в Утопии хранили вино, а вдоль другой стояли разнообразные ящики, обернутые