12. Лаба йо тобан
Секретарь выездной сессии:
Уважаемые присяжные, имя подсудимого – Махмуд Хуссейн Маттан, ему предъявлено обвинение в том, что шестого марта сего года в городе Кардиффе он убил Вайолет Волацки. Он заявляет о том, что невиновен в этом, и выступает против своей страны, каковую представляете вы. Ваш долг – выслушать свидетельства и решить, виновен он в этом убийстве или не виновен.
Обвинитель:
Уважаемые присяжные, в четверг шестого марта сего года, вскоре после наступления восьми часов вечера в дверь лавки, расположенной в доме 203 по Бьют-стрит, позвонили. В гостиной позади лавки находились мисс Вайолет Волацки, владелица лавки, ее сестра, миссис Танай, и несовершеннолетняя дочь миссис Танай. Рабочий день уже закончился, лавка была закрыта, но мисс Вайолет Волацки никогда не упускала случая заключить сделку, поэтому, услышав звонок в дверь, направилась в лавку, закрыв за собой дверь между ней и гостиной. Ни ее сестра, ни племянница больше не видели ее живой.
Миссис Дайана Танай под присягой:
В. Слышали ли вы какой-либо топот в лавке после того, как туда ушла ваша сестра?
О. Нет.
В. Было ли шумно в вашей гостиной?
О. Ну, мы с дочерью немного разыгрались, так что вряд ли я могла что-либо услышать. У нас был включен радиоприемник.
В. Прошу, объясните судье и присяжным, как именно вы играли с дочерью.
О. Моя дочь расспрашивала меня о народных танцах. Мне известно о них немного, но я пыталась научить ее некоторым движениям.
В. Дверь между гостиной и лавкой хорошо пригнана или все звуки легко передаются из лавки в квартиру?
О. Нет, их не слышно, потому что мы обили дверь резиной из-за сквозняков.
В. Вы видели, как кто-то вошел в лавку?
О. Нет.
В. Вы видели кого-либо в дверях лавки?
О. Да.
В. Это был человек, сидящий сегодня на скамье подсудимых?
О. Нет.
В. Не могли бы вы внимательно посмотреть вот на это? (Протягивает газету.) Внизу газетной полосы совершенно ясно сказано, что вы и другие члены вашей семьи предлагают 200 фунтов вознаграждения за сведения, которые приведут к наказанию совершившего это преступление, – это так?
О. Да.
(Свидетель покидает трибуну.)
Грейс Танай:
В. Этот человек (показывает) – тот же самый, которого ты видела на крыльце тем вечером?
О. Нет.
Констебль Инглиш под присягой:
В. Взгляните на фотографию номер три. Вы видите на фотографии номер три каблук ботинка, лежащего на правом боку?
О. Да.
В. Эти следы оставили вы?
О. Да.
В. Вы топтались по уликам, констебль.
О. В то время я думал, что нарушитель может находиться в задней комнате, прилегающей к этой.
В. Давно вы служите в полиции, констебль?
О. Тринадцать лет.
В. И до сих пор не научились сдерживаться, чтобы не оставлять такие следы? Зачем, по-вашему, были сделаны эти снимки?
О. Для предъявления в суде.
В. А на них повсюду кровавые отпечатки ваших ног. Неужели вы сочли необходимым пройтись с обеих сторон от трупа и вокруг него, констебль?
О. Да.
В. Почему?
О. Прежде всего в тот момент я должен был произвести осмотр трупа.
В. И что же именно вы осмотрели?
О. Я увидел рану справа на шее.
(Свидетель покидает трибуну.)
Миссис Элизабет Энн Уильямс под присягой:
В. Вы приходитесь подсудимому Маттану тещей?
О. Да.
В. Видели ли вы Маттана вечером шестого марта?
О. Тем вечером, когда все случилось?
В. Как вам известно, именно тем вечером была убита мисс Волацки.
О. Да.
В. Вы видели его тем вечером?
О. Да, я видела его тем вечером.
В. Начнем по порядку: где вы находились, когда видели его?
О. Я была у себя в комнате. Этот человек постучался в мою дверь. Открыла моя дочь, он спросил у нее, не нужны ли ей сигареты. Я подошла к двери и выглянула из-за ее плеча. Он стоял у двери, и я сказала, что нет, сигареты мне не нужны, потому что у меня нет денег, и тогда я увидела, что он…
В. Когда вы говорите «этот человек», кого вы имеете в виду?
О. Маттана.
В. Человека, который сидит вон там (показывает).
О. Да, моего зятя.
В. Когда он ушел, на часах было три или четыре минуты девятого?
О. Это когда он пришел.
В. Вы уверены насчет времени?
О. Да, полностью.
В. Как вы так точно определили время?
О. Потому что мои дети все уже были готовы раздеваться, и я сказала своей дочери: «Пора», сказала, встала с кресла и посмотрела на часы. И еще сказала: «Время уже подходит, девятый час; давай-ка уложим детей и хоть переведем дух».
В. Ваши дети ложатся в постель и дают вам возможность перевести дух примерно в восемь часов?
О. Да.
В. Давно вы знакомы со своим зятем?
О. Скоро уже пять лет.
В. За это время он когда-нибудь носил усы?
О. Ни разу не видела.
В. Я хотел бы продемонстрировать свидетельнице ботинки, вещественное доказательство номер девять. (Передает ботинки.) На это желтое на них не обращайте внимания. Вы когда-нибудь раньше видели эту обувь?
О. Да.
В. Это вы купили эти ботинки своему зятю?
О. Нет, я взяла их у своего брата, он разбирает старье на свалке. Он и принес их домой, думал, может, подойдут моему мужу. Они не подошли, и я спросила подсудимого, не купит ли он их за четыре шиллинга, он и купил.
В. Вы не помните приблизительно – я не говорю, что вы обязательно должны вспомнить точную дату, – задолго ли до убийства мисс Волацки, если это было до ее убийства, вы продали эти ботинки этому человеку?
О. Примерно за две недели.
В. И если не считать этого желтого, на которое я уже просил вас не обращать внимания, находятся ли эти ботинки в том же состоянии, в каком были, когда принадлежали вам?
О. Я бы сказала, сейчас они немного почище.
(Свидетель покидает трибуну.)
Миссис Мэй Грей под присягой:
В. Вы торгуете поношенной одеждой в доме номер 37 по Бридж-стрит, Кардифф?
О. Да.
В. Вы знаете подсудимого Маттана?
О. Да.
В. Он был вашим покупателем?
О. Да.
В. Вы помните вечер четверга шестого марта, когда была убита мисс Волацки?
О. Да.
В. Я попросил бы вас говорить громче, чтобы все эти леди и джентльмены хорошо вас слышали. Прежде всего ответьте нам, в какое время вы видели Маттана?
О. Это было незадолго до девяти часов.
В. Где это было? Где вы находились, когда видели его?
О. Он пришел спросить, есть ли у меня одежда на продажу.
В. И что вы ответили?
О. Ответила: «У вас денег нет, чтобы ее купить, так что уходите».
В. Когда вы так сказали ему, что произошло?
О. Он положил шляпу на прилавок и вытащил полный бумажник купюр, он даже не закрывался, толстая такая была пачка денег, и сказал: «Денег у меня полно».
В. Вы не могли бы предположить, сколько денег там было?
О. Наверняка фунтов восемьдесят, а то и сто, еще бы, такая толстая пачка.
В. Вы сначала скажите нам вот что: как выглядел Маттан?
О. Он задыхался после бега, выглядел страшно взбудораженным и бежал.
В. Как он был одет?
О. В темно-синий пилотский китель и белые брюки, и сверху темный плащ, и шляпу-трильби, и держал под мышкой зонт, и на руках были перчатки.
В. Какие именно на нем были перчатки?
О. Я вышла за дверь посмотреть, не идет ли из школы моя дочь, а он как припустит к Миллисент-стрит.
В. Я спросил вас, какие у него на руках были перчатки.
О. Слуховой аппарат что-то барахлит, плохо слышу.
В. Какие перчатки были у него на руках?
О. Нет, это были купюры по одному фунту.
В. Какие на нем были перчатки?
О. Да, прямо к Миллисент-стрит.
В. В каких он был перчатках?
О. В темных и очень мокрых.
В. Вы занимаетесь продажей поношенной одежды, правильно?
О. Да, раньше занималась, а теперь уж больше не продаю.
В. Вы хотите зарабатывать деньги, разве нет?
О. Мне идет жалованье. Не нужны мне ничьи деньги. Не понимаю, о чем вы говорите.
В. Будьте любезно внимательно слушать мои вопросы, прежде чем спешить с ответами. Если вы не хотите зарабатывать деньги, почему же тогда у вас было открыто в тот вечер, когда вы видели Маттана?
О. Потому что, даже если дела у нас не идут, платить за аренду все равно надо.
В. Вы ведете бизнес не ради удовольствия, а чтобы зарабатывать на жизнь?
О. Да. Но какое отношение это имеет к суду?
В. Итак, ваш ответ присяжным…
О. Вы не имеете никакого права спрашивать об этом. Больше я не желаю отвечать на такие вопросы.
В. Боюсь, вам придется. Вы сказали судье и присяжным, что не продали подсудимому одежду и велели ему уходить, потому что у него не было денег. Это так?
О. Да.
В. А потом он, согласно вашим словам, показал вам, что деньги у него есть?
О. Да, и я все равно сказала, чтобы он уходил.
В. Почему?
О. Потому что не хочу иметь с ним никаких дел, уже и так хватило с ним забот у меня в заведении, и я понятия не имею, откуда у него деньги, ведь только накануне вечером он норовил взять взаймы фунт.
В. Когда вы услышали о том, что мисс Волацки убита?
О. Что, простите?
В. Вы не слышали мой вопрос?
О. Да, я отвечу на него, когда услышу.
В. А вы не тянете время, чтобы подумать?
О. Что, простите?
В. Мисс Грей, когда вы узнали, что мисс Волацки убили?
О. Я не знала до следующего дня, когда вышли газеты.
В. То есть до дня седьмого марта. Вы читали про убийство?
О. Да, читала и сразу подумала вот об этом джентльмене.
В. А читали про вознаграждение?..
О. Не читала я про вознаграждение. Никакое вознаграждение меня вообще не интересует.
В. Вы не дали мне закончить вопрос. Прошу вас…
О. Не интересуюсь я вознаграждением, вообще нисколько не интересуюсь.