Льюис Кэрролл: Досуги математические и не только — страница 18 из 29

Схватил он тут погибче прут

       Собачку выдворять,

Но видит: доля не её

       Команды выполнять.

Схватил он кость — собачки злость

       Пропала наконец;

Повёл на кухню за собой

       Собачку удалец.

Девица ручкой машет ей:

       «Шалунья, нету слов!

Она мне, право же, милей

       Десятка женихов.

Пустое слёзы, вздохи вслед,

       Власы не стоит жать;

Вы, значит, ждали тридцать лет,

       Так что вам подождать?»

Печально он пошёл к дверям

       И ручку повернул;

Нашёл печально выход сам,

       Прощально не взглянул.

«Хотя б такой же попингай

       Со мной летал как сват!

Его советы выполняй,

       Глядишь — и ты женат.

Другую мне б где’вицу взять, —

       Шептал он, плача вновь. —

Да чтобы тридцать лет опять

       Не тратить на любовь!

Спрошу я прямо (да иль нет)

       Девицу поскорей.

Не позже, чем ’рез двадцать лет

       Приду я с этим к ней!» [71]



ТРЁМ ОЗАДАЧЕННЫМ МАЛЫШКАМ ОТ АВТОРА
(Трём мисс Друри)

Три девочки, поездкой утомлённых,

Три пары ушек, к сказке благосклонных;

Три ручки, что с готовностью взметались,

Но три загадки нелегко давались.

Три пары глазок, широко раскрытых,

Три пары ножниц, временно забытых;

Три ротика, благодаривших мило

Знакомца нового — им книжку посулил он.

Уж три недели минуло с тех пор;

Так вспомнят ли вагонный уговор?


Август 1869 г. [72]



ДВОЕ ВОРИШЕК
(Трём мисс Друри)

Два вора влезли в чей-то дом,

       А кража ведь — не шутки.

И подучили их, притом,

       Три девочки-малютки.

На кражу взрослых подучить

       Способны ли детишки?!

Другие — вряд ли, может быть,

       Но эти три малышки...

В сердцах сказал однажды им

       Их взрослый друг: «Хотите

Увидеть Вредность?» — «Да, хотим!» —

       «Так в зеркало взгляните».


11 января 1872 г.



ПИЩАЛКИ СЛАВЫ

Смелей! Во всю трубите мочь,

       Людишки с мелкою душой!

А лопнут трубы — бросьте прочь

       И жрите Злато всей толпой!

Пусть полнит ширь голодный крик:

       «Награды! Мыслим и строчим!»

Питаться ваш народ привык

       Не Знаньем — Золотом одним.

Где мирной мудрости приют

       Нашли и Ньютон и Платон,

Нечистые копыта бьют,

       Гудит свинарник-Вавилон.

Делите славу наших дней,

       Ваш пай мы выплатим сполна,

Но с именами тех теней

       Не ваши ставить имена!

Их слава — вашей не чета;

       Им поклоненье ни к чему.

Они сгорели б от стыда,

       На эту глядя кутерьму.

Тот о Любви в слезах вопит

       И проповедует Закон,

Но чувства в нём не пробудит

       Замученной собаки стон;

Тот Мудрость хвалит. Нет, постой!

       Не клич на голову свою:

Тебя безжалостной стопой

       Раздавит Мудрость как змею!

В салонах скройтесь, мудрецы,

       Играйте в клику и вождя,

Надев заёмные венцы,

       Своих пищалок не щадя.

Скрывать сподручно вздор речей

       Клочками пройденных наук

И друг на дружку лить елей,

       Светя улыбками вокруг.

О вы, глядящие с высот,

       В эфире Славы воспаря,

Кто свой заполучил доход,

       Пробился, проще говоря,

Знамёна в руки! Марш на пир!

       Своей победе гряньте песнь!

О свечки! Да зажжёте мир

       И бросите на солнце тень!

Оно струит чистейший свет,

       Дарит им Запад и Восток,

Покуда в сете сует

       Дрожит ваш чахлый огонёк [73].


ЦАРСТВО ГРЁЗ

       Как ляжет ночь глухая

       От края и до края —

Черты теней минувших дней

       Плывут передо мной.

       Герои и пророки,

       Жильцы веков далёких,

Чей ровен шаг, чей светел зрак,

       Приходят в мир пустой.

       И мягкий луч рассвета,

       И яркий полдень лета

Лишь малый час ласкают глаз

       Линяющей красой.

       Но в средостенье Сказки

       Не потускнеют краски,

Здесь каждый луч расцветкой жгуч,

       Наполнен теплотой.

       И вновь свои владенья

       Хотят принять виденья —

Черты теней минувших дней

       Плывут передо мной.


1882 г. [74]



ПОДРАЖАНИЕ

      Леди Клара Вир де Вир!

      Лет ей восемь, может быть;

Кудрей каждое колечко — злата свёрнутая нить.

      Мисочку мне подала;

      Не воздам такой хвалу.

Что за утварь! Проржавеет — так испортит и халву.

      «Братья, сёстры, моя мисс?

      Здесь инспектор: как сова,

Схватит тех он, кто не знает, сколько будет дважды два!»

      На меня она взглянула:

      «Знаешь, добрые сердца

В этом мире поважнее и учёбы и венца!» [75]


ИГРА ВПЯТЕРОМ

Пять девочек-малюток, от года до пяти:

Резвятся у камина — играть им да расти.

Пять девочек-милашек, с шести до десяти:

Учитесь пенью-чтенью, да как себя вести.

Пять девушек растущих, одиннадцать меньшой:

На классы да питанье расход уж пребольшой.

Пять девушек-красавиц, и младшенькой шестнадцать:

С юнцами им построже пристало объясняться.

Пять дев нетерпеливых, и старшей двадцать пять:

Коль предложений нету, придётся пропадать.

Пять девушек эффектных, да только в тридцать лет

От этого эффекта уже не тот эффект.

Пять девушек, пять модниц от тридцати и дале

Уж с робкими юнцами приветливыми стали.

*          *          *          *          *          *

Пять девушек поблекших... Их возраст? Всё равно!

Тащиться им по жизни как прочим суждено.

Но, к счастью, знает каждый «беспечный холостяк»

Решение проблемы, «где денег взять и как».


УРОК ЛАТЫНИ

Латынь к столу зовёт. Итак:

       Серьёзный Цицерон,

Затем Гораций-весельчак;

Но есть глагол один — костяк

       Познаний наших он.

Всех выше как ему не быть?

Amаre, учим мы, — ‘любить’!

Ещё цветок — ещё глоток:

       Мы жизни пьём нектар.

Но туч нагонит ветерок,

А в блеске глаз, в румянце щёк —

       Грядущих стычек жар.

Урок нас к выводу привёл:

«Amаre — горечи глагол!»

Был вечер, тьмы давил покров,

       И волновал вопрос:

Ну есть ли розы без шипов?»

Но утро, мир; ответ готов:

       «Ведь нет шипов без роз!»

Ура! Пошёл урок на лад:

Любовь есть горький шоколад!


Май 1888 г. [76]


ПОЕЗДКА МЭГГИ В ОКСФОРД
(9—13 июня 1889 г.)

«Малышкой Бутлеса» она

       Как бы с гастрольным туром

Явилась. «Видеть всё должна,

       Будь даже небо хмурым!»

Приятель, знающий места,

       Водил её немало.

В Крайст Чёрч на кухню неспроста

       Свернули для начала.

А повара стоят и ждут,

       Как будто с уговором;

Шагнула Мэгги к ним — и тут

       Они как грянут хором

Свободы Боевую Песнь!

«Жарьте и варите,

Мэгги угостите;

Сочная котлета —

Лучшая диета!

Мэгги объеденье —

Нам на загляденье;

Тоненькая слишком

Бутлеса малышка!»

Затем — то улочка, то двор:

       Бродили и глазели.

Вот Трапезная, вот Собор,

       Аж ноги заболели.

По Ворстер Гарден к озерцу

       Ступали под листвой,

К Сент-Джону, старцу-молодцу

       Окольной шли тропой.

Лужайка колледжа  Сент-Джон