Люминария. Оберон судьбы — страница 30 из 33

Они добежали да лазарета и, схватив лампы, бросились к другому люку, выходящему на верхнюю палубу на носу корабля. Оказавшись за спиной шестирукого тролля, они объединили силы двух ламп, вызвав сразу двух оберонов одновременно – попугая в солдатской кружке и левиафана. Даже при свете солнца было видно, как два жёлтых глаза попугая светятся через отверстия от пуль, какая мощь заключена под этими алюминиевыми доспехами. Оберон попугая создал чудовищной силы смерч, поднявший шестирукого мутанта над кораблём, а оберон морского дракона проглотил его и унёс далеко от корабля, сбросив с большой высоты в воду.

Ни одно живое существо, упав с такой высоты, не могло выжить, поэтому Норд решил, что царь морей побеждён. Оставалось разобраться с остальными мерзкими отрыжками океана. Иона подняла перед собой лампу, сосредоточилась на горящем за стеклом огоньке, закрыла глаза.

Из лампы хлынул свет, и в этом ярком свете она видела с закрытыми глазами всё, что происходило вокруг максимально ясно и чётко, видела моряков, делающих перевязки раненным, видела как мутанты на крышах башен плавучей крепости крутят ручки, натягивающие пусковые устройства паровых катапульт, как они заряжают ложки шарами, и как те в полёте распускаются сетями, словно хищные цветы.

Следующим обероном, которого Иона вызвал на битву, был акулоосьминог. Выползая из-под стекла лампы, его желеобразное, плазменное тело всё разрасталось и разрасталось. Его щупальца уже не умещались на палубе. Они овивали мачты и проникли в окна плавучей крепости.

Оберон акулоосьмиога хватал мутантов своими щупальцами и бросал в свою широко разинутую акулью пасть, где они переваривались и растворялись. На палубу и за борт падали кости монстров. Поняв, что призрака невозможно победить, другие монстры бросали оружие и прыгали за борт, но и там их настигали разросшиеся щупальца акулоосьминога.

Покончив со всеми монстрами, Норди и Иона почувствовали смертельную усталость, но в этот раз никто не потерял сознание и не упал – сказывались ежедневные тренировки, целебный морской воздух и хорошая еда, которой их кормил кок Баррет. Кроме того, за прошедшие две недели путешествия на корабле, Норд разобрался со способностью, которой обладал двухголовый кот. Он умел находить тайники и вещи, которые спрятали намеренно и которые представляли какую-то ценность. Благодаря этой способности кота-следопыта, Норд надеялся найти третью потерянную лампу.

Матросы выбрались из трюма на палубу и ликовали, подняли на руки своих спасителей и подбрасывали их. Сам капитан освободил для них свою каюту, не смотря на то, что они наотрез отказывались переезжать, им понравилось жить в лазарете, но он настоял на своём, им пришлось перебраться в просторную, комнату, а сам капитан перебрался жить в другую каюту, поскольку многие погибли в бою и места освободились.

Корабль удалось спасти, пробоины залатать, а воду откачать из затопленных отсеков. Плавучая крепость отступила – гребцы взялись за вёсла и сбежали. На следующий день поднялся ветер, и состоялись похороны погибших.

Изуродованные тела мёртвых моряков уложили на плоты, сколоченные из брёвен, оставшихся от плавучей крепости. Плоты с небольшими парусами, сделанными из простыней, отчалили от корабля, в них полетели горящие факелы, паруса наполнил ветер и понёс погребальные плоты в сторону заходящего солнца. Пламя поднимало снопы искр, разгораясь всё ярче и ярче.

Не смотря на потерю большей части команды, методом анонимного голосования было почти единогласно решено продолжить путь к райским берегам. Они не могли вернуться с плохими вестями домой и решили, что уж лучше в море найдут свою смерть. Иона, Норд и Лиана поддержали мнение большинства.

Вновь потянулись серые дни, один похожий на другой, и Норд уже начал скучать по славным битвам. Ему больше нравился бурный поток жизни, нежели вялое течение обыденных дней. Используя лампу, он чувствовал прилив сил и эйфорию, но знал, что перебарщивать с этим нельзя, иначе обероны высосут из него все силы.

Прошла ещё неделя утомительного путешествия по бескрайним просторам океана, прежде чем вновь послышался крик вахтенного матроса. На этот раз Норд находился на капитанском мостике, вместе с Ионой, взял у неё из рук бинокль и посмотрел в него. Правый окуляр оказался разбит, и он закрыл правый глаз.

Тёмное небо на горизонте надвигалось на них. Молния в виде трубки-конуса синего цвета озарила скальную гряду, вытянутую с юго-запада на северо-восток. Скальные останцы были разбросаны вокруг рифового острова и образовывали причудливые формы в виде бивней и застывших в движении фигур.

– Земля! – Воскликнул Норд. – Там – земля! Прямо по курсу!

– Дай-ка мне, – взяв из рук Норда бинокль, попросила Иона, – что-то это совсем не похоже на райские кущи.

– Похоже, что впереди – какая-то военная база, – предположила Лиана, взяв у Ионы бинокль, – там – вертолёт на взлётной площадке.

– Ну, это ещё не значит, что он – на ходу, – ответил Норд, – может быть, он стоит там уже тысячу лет.

– Подойдём поближе, узнаем, – сказал капитан, разворачивая корабль на три градуса левее, – бросим якорь где-нибудь поблизости. Близко подходить не будем. Здесь – много рифов, скрытых под водой.

– А по-моему, это – и есть города машин, – предположила Лиана, – только он выглядит совсем не так, как я его представляла. Это просто – какой-то кусок железа посреди океана.

– Что будем делать? – Спросила Иона. – Пойдём туда?

– Да, мы не можем просто так пройти мимо, – ответил Норд, – возможно на нашем пути уже не встретится суша, так что спустим одну шлюпку на воду и посмотрим – что там.

– Вертолет, похоже, действительно стоит здесь уже много лет. Возможно, там кто-то остался из выживших.

– Только будьте осторожны, – предостерёг их капитан, – там ещё могли остаться функционирующие роботы.

Якорь сбросили в миле от железокаменного метеорита, спустили, подцепив стелой, на воду двенадцати местную спасательную шлюпку, вырезанную из коры дерева, спиленного в Железном лесу, и обтянутую изнутри жёлтой рыбьей кожей. На ощупь кожа оказалась бархатистой, когда Норд спустился по штормтрапу в лодку и сел за вёсла.

Скамейки в лодке тянулись вдоль бортов и три – поперёк. Под центральной скамейкой стояла портативная радиостанция в водонепроницаемом ящичке, закрывающимся на ключик, так что они могли поддерживать связь с кораблём. Норд взялись за вёсла, а девушки устроились на носу лодки и высматривали удобные подступы к рифовому острову.

Обойдя скальные доломитовые останцы и каменные арки, высунувшиеся из воды, они добрались до шарообразных домов, разбросанных вокруг рифового острова. Их крыши были сделаны из связок соломы. Похоже, что здесь когда-то жили люди или какие-то другие разумные существа, умевшие строить дома и обустраивать быт. Домики эти соединялись между собой покачивающимися в тине брёвнами – пирсами, связанными между собой древесными лианами.

Лодка скользила по маслянистой зеленоватой глади каналов, огибая дрейфующие на волнах скопления брёвен и вывороченных из земли корней деревьев, сеткой затянувших водную гладь каналов и нагромоздившихся друг на друга. Лодка вошла в единственно доступное место в грот, освещаемый лучами восходящего солнца, придающего всей пещере красивый лазоревый цвет.

Лодка причалила у бетонной дорожки, тянущейся вдоль стены грота. Все поднялись по лестнице и прошли по ней в следующий зал грота, где их встретил заросший щетиной мужчина в военной форме и плаще из прорезиненной ткани, пропитанной раствором каучука и с разрезом сзади.

На его правом бедре висел двуручный меч, с клинком волнистой, пламевидной формы. Форма клинка повторяла форму ножен и делала меч похожим на пилу. Увидев вошедшую в залу великолепную троицу с лампами, солдат попятился назад и схватился за ручку меча. Выглядел он в этот момент испуганным и растерянным. Руку с меча он всё же убрал. Видимо, он подумал, что видит призраков.

– Кто вы? – Запнувшись, спросил солдат. – Откуда вы взялись?

– С корабля. – Ответила Иона. – Разве вы не видели его?

– Какого корабля? Я ничего не видел.

– Мы тоже очень рады вас видеть. Мы две недели болтались в океане в поисках выживших. – Терпеливо пояснила Лиана, сделав шаг вперёд навстречу перепуганному солдату. – Мы пришли к вам с архипелага, под названием «Люминария». Слышали о таком?

– Нет. Не слышал. Вы… Вы мне мерещитесь. Вы – трое.

– Можете ко мне прикоснуться, – разрешила Иона, – тогда вы убедитесь, что мы – не призраки. И мы – не одни. Сколько там ещё на корабле осталось?

– Семьдесят человек, – ответил Норд, – из них двадцать учёных, сорок пять моряков и пять пассажиров. Ну, ещё плюс мы – трое. Всего семьдесят три человека осталось, после столкновения с местными обитателями океана.

– Вам здесь делать нечего. Слышите? Уезжайте отсюда!

– Похоже, что этот мечник не в своём уме. Не будем тратить на него время.

– Нет. Вы не понимаете.

– Познакомьте нас со своим командиром.

– Ну, как знаете. Но я вас предупреждал.

– Здесь что – военная база? – Спросил Норд. – Мы видели снаружи заброшенную деревню. Там жили люди?

– Нет. Не ходите туда. Там живут не люди.

– А кто же тогда всё это построил?

– Они.

– Ммда. Похоже, что у вас тут уже крыша поехала.

Солдат не обратил на его слова внимания. Он вёл их, настороженно оглядываясь по сторонам, из одного зала в другой, периодически останавливаясь и дожидаясь, когда туристы насмотрятся на железные, помятые остовы боевых роботов. Были здесь и сельскохозяйственные роботы, оставшиеся ещё со времён первой мировой войны и захваченные инопланетным вирусом, вроде гигантских ящериц, покрывшихся слоем багровой ржавчины, и роботы-тюремщики, размером с мамонта.

Раньше они собирали мирных жителей и бросали их в клетки, сделанные из прутьев, составлявших грудную клетку, робота и доставляли в доты на допрос. Норд многое читал о войне с машинами в старых учебниках, ставших антикварными книгами, но никогда не видел тех роботов, что сгрудились здесь – в городе машин и рассматривал их с особым любопытством, присущим знатокам робототехники.