Люминария. Оберон судьбы — страница 32 из 33

– То есть, здесь не выжил никто из учёных?

– Это маловероятно. Мы с Джонни прилетели сюда на том летательном аппарате, который ты видел на взлётной площадке снаружи. Нам пришлось проделать немалый путь, чтобы найти эту метеостанцию, определить её координаты и попасть сюда. Её запеленговали в воинской части, с помощью радиозондов. Мы с Джонни предполагаем, что именно здесь находится квантовый суперкомпьютер, заражённый экзоматерией. А как вы здесь оказались? И почему с тобой – принцесса и эта журналистка?

– Это – долгая история. Нас свела судьба. Мы нашли вторую плазменную лампу.

– А как вы добрались до города машин?

– На парусном корабле «Надежда», который отправили на поиски плодородных земель. Добраться сюда мне помогла Лиана. Она нашла в мусорном ведре клочок бумаги с координатами местонахождения города машин.

– Ясно. Наверное, её выбросила Люсия. Она знала, где находится город машин.

Джон привёл их светлое помещение, опутанное связками проводов и шлангов, проходящих сквозь сетчатый пол. Этажом ниже находилась какая-то лаборатория, со стеклянными капсулами наполненными жидкостями. Туда вела лестница, но Джон шёл прямо, в кабинет со стеклянными стенами, где стояли чертёжные столы. Документы были разбросаны по всему кабинету. На столе мигала лампа с абажуром, имевшим форму конуса. Джон подошёл к столу и начал рыться в бумагах, потом подключился к компьютеру и набрал что-то на клавиатуре.

Послушалось шипение и гул работающих электродвигателей. Задрожал пол под ногами, и за стеклянной стеной, противоположной двери появился электронный мозг метеостанции. Вспыхнули экраны мониторов. Некоторые из них были разбиты. На всех экранах появилось одинаковое изображение – той женщины, в молочно-голубой шкуре, которую они видели в воспоминаниях Джона в центре города машин.

– Джонни, это снова ты, – усмехнувшись, сказала женщина с рожками, – всё-таки нашёл меня. А ты упрямый.

– Я тебя из-под земли достану, – ответил робот изменившимся механическим голосом, – из ада тебя вытащу, чтобы ещё раз убить, чтобы посмотреть, как ты мучаешься.

– Что ж. Попробуй. Но я не горю желанием сражаться с тобой, – флегматично ответила женщина, – у меня – много других дел. Пока.

Экраны отключились. Изображение погасло, а Джон в ярости ударил железным кулаком по клавиатуре, разбив её вдребезги. За спиной послышались какие-то странные звуки, похожие на хруст суставов и шлёпанье босых ног по мокрому полу. Все трое резко обернулись и увидели ползущих по лестнице из лаборатории учёных в белых халатах.

Их руки и ноги были покрыты чёрными трупными пятнами. Одежда на коленях и локтях разорвана, как будто они проползли не один километр и протёрли до дыр штаны и рукава грязных белых халатов. Тела учёных как будто уже были мёртвыми и высохли до состояния кожа и кости, кожа сморщилась и посинела, а в мутных глазах не осталось и тени разума.

Их грудные клетки и животы, раздувшиеся, словно у утопленников, медленно вздымались, а на шеях пульсировали вены. Что-то заставляло этих мертвецов двигаться и дышать. Какая-то чудовищная сила управляла ими, как куклами. Движения мертвецов были нескоординированными, порывистыми.

Ноги и руки изгибались так, будто кости были переломаны в нескольких местах и срослись неправильно. Грудная клетка одно из мертвецов разорвалась, рёбра раздвинулись, и изнутри высунулась окровавленная голова маленького уродца, раскрывшего рот, полный острых клыков. Младенец завизжал, и от этого крика у Норда зашевелились волосы на голове.

Джон вытянул пред собой керосиновую лампу, и её свет упал на ходячих мертвецов. Из лампы вылетел рой светлячков, огонёк за стеклом погас, и сформировался в образ двуногой рыбы. Её перепончатые лапки зашлёпали по сетчатому полу. Рыба осматривалась, как будто не понимала, зачем её вызвали, потом заметила надвигающихся на них со всех сторон хрипящих и стонущих мертвецов, разинула свою четырёх челюстную пасть и изрыгнула из себя струю воды, закрутившуюся в водовороте.

Водяной смерч разбросал по углам мертвецов, расчистив для Джона проход к лестнице. Вода попала на провода и системные блоки. По мокрому полу под ногами разведчиков пробежались электрические разряды. Белая вспышка ослепила Норда. Компьютеры загорелись, и вскоре пламя охватило всё помещение. Их оглушили визги других маленьких уродцев, пытающихся вылезти из тел метеорологов и оторваться от них.

Арнольд и Нордри не чувствовали ни жара от разгорающегося пламени, ни электрических разрядов, пробежавшихся по мокрому полу, ни запахов гари. Они только боялись потерять из виду Джона в густом, едком дыму, заполнившем помещение. Он спускался вниз – в лабораторию, где находились большие пробирки в человеческий рост. Сквозь сетчатый потолок просочились призрачные руки. Они вытягивались и пытались схватить Джона за горло длинными пальцами, но их обжигал свет, струящийся из плазменной лампы. Джон шёл по лаборатории, не обращая на эти руки никакого внимания, похоже он уже не раз сталкивался с подобным явлением и знал что делать.

Джон что-то искал в лаборатории, вглядывался в содержимое пробирок, ходил вокруг них, протирал запылившиеся таблички у основания капсул оторванным от халата рукавом и запотевшие стёкла, но Норд ничего не мог разглядеть в мутных жидкостях, наполненных всплывающими пузырьками газа. Вдоль стены рядами выстроились клетки. Некоторые дверцы были открыты и слегка поскрипывали при едва заметных покачиваниях станции.

Внутри капсул бились шаровые молнии и пучки голубых стрел, клубился туман и кружился снег, а в других булькали всплывающие пузырьки. Содержимое пробирок формировало из себя умопомрачительные, многоликие силуэты людей, животных, растений, перетекающие из одного в другое и смешивающиеся в единое целое. У основания каждой капсулы имелось три лампочки. Где-то светилась одна, где-то две, а на некоторых-все три. Рассматривая капсулы, Норд пытался понять, что создавали здесь учёные, и тут его осенила мысль, что в пробирках находятся плазма и обероны, та самая плазма, которой были заряжены их лампы.

Наверное, на этой метеорологической станции учёные и создали плазменные лампы. Отсюда началось противостояние инопланетному вирусу, но сейчас здесь не осталось никого из людей. Все погибли. Тёмная материя добралась и сюда. Арнольд шёл впереди Норда. Вдруг он застыл перед одной из пробирок. По её содержимому проходили разряды тока. Норд подошёл ближе и увидел сквозь запотевшее стекло внутри Анику.

Всё её тело, пронзаемое тонкими иглами электрических разрядов, тряслось и дрожало. Девушка висела вниз головой и слегка кружилась. Её нежная белая кожа на талии и правой щеке была разорвана, а из ран сочилась голубоватая дымка вместо крови и растекалась по внутреннему пространству капсулы. Забыв о том, что они находятся в виртуальной реальности, Арнольд попытался ударить кулаками в стекло, но его руки прошли насквозь. Он видел, как она страдает, как мучается от боли, когда по ней проходил ток, но ничего не мог сделать. Арни в отчаянии упал на колени перед капсулой и закрыл лицо руками.

– Нужно найти генерала Тарджета, – сказал Арнольд, сняв с головы шлем, – он должен знать, где в городе машин находится приёмный центр, где запеленговали метеостанцию.

– Думаешь, она ещё где-то летает? – Спросил Норд. – Столько лет прошло. Вряд ли она ещё работает.

– Но я видел там Анику! – Крикнул Арни. – Я видел её собственными глазами. Они пытают её.

– То, что мы видели, может быть обманом, – сказал Норд, поднявшись с кресла, – в любом случае, мы должны это проверить, но нам нужна третья лампа. Без неё мы не сможем искоренить зло.

– Третья лампа здесь, – сказал тихо Арнольд, – я видел её в воспоминаниях Джонни, но я точно не могу сказать, где именно она сейчас. Я видел её в руках Гарэда.

– Гарэда? Он был здесь?

– Да. Он сюда как-раз-таки и привёз эту лампу в город машин с той станции для защиты строящейся воинской части в павшем городе машин. Он успел оттуда сбежать, прихватив с собой плазменную лампу, до того как на станцию напали.

– Как же мы здесь найдём третью лампу? – Спросила задумчиво Иона. – Этот метеорит такой большой и ходы здесь так запутаны. Мы скорее в них сами заблудимся, чем что-то найдём.

– Я вызову оберон двухголового кота-следопыта, – сказал Норд, – может быть, он поможет нам найти третью лампу. А как она вообще выглядит?

– Это – масляная лампа, – ответил Арнольд, – она похожа на небольшой медный кувшинчик.

Нордри набрал на сенсорном экране комбинацию, вызывающую двухголового кота, из фонаря вылетел рой светлячков, поменяв свой цвет на изумрудно-зелёный, и сформировался в образ длинношёрстого кота-мутанта. Норд объяснил коту, что нужно искать. Разговаривая с призраком двухголового кота, Норд чувствовал себя довольно глупо.

Судя по непосредственному и беззаботному виду животного, кот совершенно не понимал, что ему говорит человек, однако, через минуту, кот опустил обе головы к земле, принюхался и засеменил по полу, выложенному кафельной плиткой к выходу из комнаты, где стояли вкруг системные блоки сервера. Все, молча, переглянулись, и поспешили за котом, взявшим след.

Кот заскочил в светящуюся изнутри колонну, остальные втиснулись туда же, и лифт стремительно полет вниз, набирая скорость так, что Норд уже начал сомневаться, что он вообще остановится. Однако, через пару минут послышался скрежет тормозов, и лифт остановился.

Норд первым сделал шаг вперёд, и под его ногой что-то хрустнуло. Он посмотрел вниз и увидел под ногами человеческие кости и черепа. Ими было усеяна вся пещера, куда их привёл оберон кота-следопыта. Увидев горы человеческих останков, и стены, с выдолбленными на ней именами погибших солдат, девушки отступили назад к лифту и отказались идти дальше по кладбищу.

Норд сжал покрепче ручку фонаря, сглотнул, сделал ещё шаг вперёд и увидел на белом обелиске, украшенном лепными орнаментами из акантовых листьев. Обелиск был посвящён солдатам, погибшим при взятии города машин, ту саму лампу, о которой говорил Арнольд. Пересилив себя, они подошли к обелиску. Арнольд протянул руку к лампе и сжал холодную ручку, дрожащими пальцами.