– Вопрос снят. У меня больше нет вопросов.
Кивнув Дилану, Лили прошла к кафедре. Прежде чем заговорить, она какое-то время молча смотрела на Лину.
– До сегодняшнего дня вы ни разу не общались с правоохранительными органами, миссис Уорд, так? – начала наконец Лили.
– Да.
– Больше того, органы несколько раз пытались поговорить с вами, но вы отказывались.
– Да, отказывалась.
– Однако сегодня вы решили дать показания.
– Да.
– Когда вы приняли это решение?
– В пятницу.
– Вы встречались в пятницу с миз Уайтвулф?
– Встречалась.
– Что она вам сказала?
– Возражение, свидетеля призывают цитировать неприсутствующего в суде[39].
– Ваша честь, исключение: слова представителя штата во время сбора информации аналогичны документам публичного характера.
– Разрешаю вопрос.
– Итак, миссис Уорд, что она вам сказала?
– Она сказала, что хочет поговорить со мной об Арло. Хочет, чтобы я рассказала, что, когда выходил из себя, он набрасывался на людей. Она сказала, что мне нужно рассказать все это присяжным.
– Что она предложила вам взамен ваших показаний?
Лина оглянулась на Келли, и та едва заметно кивнула.
– Она сказала, что, когда Арло не станет, мне помогут. Что она поможет устроить государственную помощь для меня и моей дочери и обеспечит жильем, где мы сможем жить полгода без арендной платы.
– То есть, по сути, она предложила вам деньги?
– Пожалуй, что так.
– И вы решили дать показания только после того, как вам предложили эту сделку?
– Да.
– А до того вы не собирались давать показания в суде?
– Да, я не хотела.
– Вы помните, как мы с мистером Астером приходили к вам в дом вашей матери?
– Помню.
– Вы помните, как сказали нам, что ваш муж никогда не выказывал жестокости?
– Помню.
– Вы помните, как сказали нам, что у него не было никакого оружия?
Лина сглотнула комок в горле.
– Арло сказал отвечать так всем, кто будет спрашивать. Это была неправда.
– То есть вы нам солгали?
– Да.
– А я не догадалась… Вы всегда так мастерски обманывали?
– Возражение! – резко бросил Джеймс.
– Поддерживается.
Сплетя руки за спиной, Лили вышла из-за кафедры.
– Итак, вы четырежды обращались в травмпункт, но ни одного полицейского протокола нет, так?
– Да, протоколов нет, я ни разу не обращалась в полицию.
– Всякий раз врачи позволяли вам покинуть больницу, не вызвав полицию?
– Да.
– Вам известно, что врачи обязаны ставить полицию в известность, если есть подозрения на домашнее насилие?
– Нет, я этого не знала.
– Но врачи в полицию не заявляли, так?
– Да.
– Миссис Уорд, вы любите своего мужа, да?
– Люблю.
– И он вас любит?
– Да, я знаю, что он меня любит.
– Он сказал вам, что если его признают виновным в этом преступлении, он, возможно, получит выгодный контракт на написание книги, правильно?
– Да.
– И он сказал, что распорядится передать вам все деньги, которые получит за эту книгу?
– Да, сказал, – кивнув, подтвердила Лина.
– То есть вдобавок к деньгам и жилью, которые вам даст государство, вы еще получите деньги за книгу вашего мужа, если его осудят, правильно?
– Наверное.
– Спасибо, миссис Уорд. У меня больше нет вопросов.
Глава 65
После окончания заседания Дилан, Мэдлин и Лили прошли следом за Арло в камеры для подследственных. Им выделили отдельную комнату.
Они сели за стол с одной стороны, Арло устроился напротив.
– Невозможно! – решительно заявил Дилан. – Никак невозможно, чтобы ваша жена изменила свое мнение за обещание полугода бесплатного жилья.
– Я знаю, она жутко боится того, что с ними будет без меня. – Арло пожал плечами. – И не осуждаю ее за то, что она заботится о себе и об Эми.
– Я в это не верю. – Дилан покачал головой. – За такую мелкую подачку она от вас не отвернулась бы. Что вы ей сказали?
– Ничего.
– Арло, я могу проверить по журналу, кто вас навещал и с кем вы разговаривали по телефону. Я пойму, что вы с ней разговаривали. Ваша жена говорила с вами после того, как с ней встретилась прокурор?
Арло молчал, уставившись в стол.
– Отвечайте!
Наконец он кивнул:
– Лина позвонила мне в пятницу и сказала, что к ней приходила миз Уайтвулф.
Дилан покачал головой. Злость в нем перехлестывала через край. Он сделал глубокий вдох и медленно выпустил воздух, успокаиваясь, так как в противном случае начал бы кричать.
– И вы сказали жене, чтобы она дала показания против вас, так?
Арло молча кивнул.
– Арло, почему вы так поступили? – спросила Мэдлин.
– Потому что все шло хорошо. Я же говорил вам, что н-н-не хочу на свободу. Мне нужно сидеть в тюрьме, чтобы писать свою книгу.
– Проклятье, Арло! Вы не будете сидеть в тюрьме! – едва не перешел на крик Дилан. – Вас отправят в камеру смертников. Вы умрете. Сколько раз вам это повторять?
– Арло, мы стараемся спасти вам жизнь, – добавила Лили. – Разве вы не хотите увидеть, как ваша дочь вырастет и станет взрослой? Не хотите быть рядом с ней, когда она в первый раз пойдет в школу, когда у нее будет первое свидание, когда она получит водительские права, выйдет замуж… разве вы не хотите всего этого?
Арло сглотнул комок в горле, и в глазах у него блеснули слезы.
– Моя болезнь усиливается, миз Риччи. Я не знаю, как долго еще останусь нормальным. Настанет день, когда я стану для Лины и Эми обузой. А так я смогу дать то, что им н-нужно, а Эми, когда вырастет, не увидит, как ее отец сходит с ума.
Прежде чем адвокаты успели что-либо ответить, он, встав, крикнул:
– Эдди! Я возвращаюсь в камеру!
Глава 66
– Обвинение вызывает для дачи показаний Холли Фоллоуз!
Девушка показалась Келли очень хрупкой. У нее тряслись руки, и она могла смотреть только на Келли. На лицах у всех присяжных появились сочувствие и сострадание. Перекрестные допросы жертвы всегда таят много опасностей. Один неверный шаг защиты – и присяжные мгновенно развернутся против Дилана и Лили, стремясь уберечь жертву.
Келли попросила Холли рассказать о том, что произошло во время пикника, и девушке пришлось несколько раз остановиться, так как ей сдавливало горло. Одна пауза продолжалась добрую минуту. Холли вытерла слезы.
– Он был таким хорошим человеком, – сказала она, говоря о Майкле Тернере. – Он помогал всем тем, кому была нужна помощь. Если у него появлялась свободная минута, он помогал другим. Однажды он пропустил футбольный матч, потому что сосед попросил его помочь выкорчевать дерево во дворе.
Келли сделала вид, будто листает свои заметки, однако Дилан понял, что на самом деле она лишь дает присяжным возможность проникнуться словами Холли.
– Вы сказали, что не разглядели нападавшего.
Холли кивнула:
– Да, у него на лице было что-то черное. Вроде капюшона или платка, а может быть, маски. И он не подходил ко мне близко.
– Он хромал?
– Не могу сказать. Я видела его всего какое-то мгновение, после чего пустилась бежать.
– Защита высказывала предположение, что обвиняемый не смог бы вас догнать, поскольку ему пришлось бы добежать от деревьев до того места, где вы находились, убить Майкла, после чего преследовать вас по каньону.
Шмыгнув носом, Холли вытерла слезы.
– В какой-то момент я сбилась с пути. Просто я бежала очень быстро. И не могла ни о чем думать. А тропинка разделилась, расходясь в нескольких направлениях. Я свернула не туда и оказалась в густых зарослях, поэтому мне пришлось вернуться обратно. Вот почему убийца меня настиг.
– Когда вы обнаружили его позади?
Подняв взгляд на потолок, Холли выпустила долгий выдох. Все заметнее чувствовалось, с каким трудом ей дается каждое произнесенное слово.
– Деревья расступились, и я оказалась… ну, на маленькой поляне на краю скалы. И в этот момент услышала позади убийцу. Я услышала его учащенное дыхание и поняла, что он совсем близко. Обернувшись, я увидела его шагах в сорока позади. Очень близко.
– Что вы сделали?
– Я подошла к краю обрыва и остановилась. Уже стемнело, и я не смогла разглядеть, какая там высота. Но когда обернулась, убийца был уже совсем рядом, и я увидела у него в руке что-то вроде бейсбольной биты или толстой палки, не знаю… – Холли остановилась, и снова потекли слезы. – Мне показалось, она была в крови.
– Что вы сделали, увидев это?
– Я поняла, что он собирается меня убить, и прыгнула вниз. Упала на камни и раздробила ногу, сломала ребра и бедро, и еще четыре кости на лице, у меня открылось внутреннее кровотечение… Я была при смерти. Но поняла, что нельзя просто лежать там, поскольку убийца мог спуститься вниз и добить меня. Поэтому поползла прочь. – Она помолчала. – Я ползла долго – как долго, не могу сказать, – и когда добралась до деревьев, подобрала на земле толстую ветку и воспользовалась ею как костылем. Дошла до дороги и остановила первую проезжавшую мимо машину. Пришла в себя только в больнице. Что было между этим, я ничего не помню.
– Холли, как все это страшное испытание повлияло на вашу жизнь?
Снова расплакавшись, девушка опустила взгляд на зажатые в руке платки.
– Мне постоянно снятся кошмары. Я просыпаюсь с криками. На днях я заснула в туалете, потому что провела без сна много времени, но даже там мне привиделся кошмарный сон. Иногда мне бывает так плохо, что я боюсь, как бы не начался приступ, но врач пока ничего не может сказать. И еще мне постоянно страшно. Недавно какой-то мужчина зашел следом за мной в магазин, и я в слезах выбежала прочь, поскольку мне показалось, что он собирается на меня напасть. Я просто… я просто потеряла все, что у меня было. Эйприл и Майк – это была вся моя жизнь. – Она вытерла слезы. – Он отобрал у меня все.
– Я даже представить себе не могу, через что вам пришлось пройти, и я вам бесконечно сочувствую. – Келли подошла ближе к скамье присяжных. – Что бы вы могли сказать Арло Уорду, человеку, который убил вашу сестру и вашего жениха?