На веранде дома двое, и Данн, ринувшись вперед с криком «Кайра!», перепрыгнул через ступеньки и замер, глядя на свежую симпатичную особу, улыбающуюся ему из шезлонга. Маара услышала капризное женское:
— Да, Данн, подзадержался ты где-то… — И увидела, что Данн рухнул на колени возле полулежащей подруги, осыпая поцелуями ее руки, затем щеки и наконец заключил ее в объятия.
Маара перевела взгляд на высокую мужскую фигуру в тени, позади Кайры. «Я же знаю его…» — забрезжило в сознании. Шабис! Впервые без военной формы. Он улыбался Мааре, казалось, чего-то ждал от нее. Она шагнула к нему, остановилась. Мааре показалось, что сердце взорвалось, а дыхание остановилось. Шабис подошел к ней, взял ее руки в свои, поцеловал их и произнес очень тихо, чтобы слышала только она:
— На этот раз, Маара, прошу тебя, обрати внимание на то, что я тебя люблю. — Она засмеялась, а Шабис, все еще держа ее за руки, продолжил чуть громче: — Не было за все это время ни минуты, когда бы я не думал о тебе. Днем и ночью…
«Рассказывай сказки…» — подхватила было Маара подсунутую ей здравым смыслом мысль, но инстинкты рассуждали иначе, и она ощутила себя в объятиях сильных рук, о которых мечтала, уткнулась лицом в его грудь, ощутила макушкой его дыхание, его губы… Почувствовала себя дома.
— Вот у нас и здесь община. Как в Хелопсе, — сказала Кайра.
— А я как же? — спросила Лета, и Даулис тут же встрепенулся.
— Конечно, конечно, Лета, ты с нами.
— Даулис, может быть, ты наконец познакомишь меня с Летой? — Кайра протянула Лете руку, и все уставились на две встретившиеся в воздухе ладони: холеную коричневую, всю в перстеньках и колечках, и белую, натруженную и покрасневшую.
— Мы, конечно, подружимся, Лета?
— Надеюсь…
Кайра звонко рассмеялась:
— Со мной легко ладить, если со мной не спорить.
Данн нахмурился:
— Кайра, я не собираюсь больше потакать твоим капризам.
Та, удивленная его реакцией, надула губки.
— Ну, Данн, ты прямо как маленький. Не дуйся, иди сюда, сядь рядом. — Он подошел, сел, но не вплотную, и хмуриться не перестал. — Ну, Данн, Данн… — мурлыкала Кайра, и он понемногу отошел, заулыбался, прильнул к ней.
И вот уже накрыт стол в большой комнате, под окнами которой шумит Западное море, задавая ритм застольной беседе. Из окна виден также родник, вливающий свою воду в необъятный неумолчный водоем, попутно оживляющий ручьи и лужицы крохотных прудов. На столе простая, здоровая, но изобильная и разнообразная снедь. Дом велик, просторен, в отличном состоянии: покойный дядюшка Даулиса следил за своим имуществом до самой смерти. Дом, правда, после его кончины заняли посторонние люди, но по прибытии Шабиса освободили чужое владение без споров, полюбовно. Полны кладовые. На полях маис и хлеб, ячмень и хлопок, подсолнухи, дыни, тыквы… Есть и виноград, есть и старая оливковая роща — на столе кувшин оливкового масла. В загонах козы, мелкие родичи громадных молочных животных юга. Заведут они и птицу, чтобы всегда были яйца к столу, обязательно купят пару лошадей…
Купят… Чтобы покупать, нужны деньги. Маара вытащила из-под платья пояс с последним золотым, выложила монету на стол. Данн добавил еще пять. Лета положила на стол мешок.
— Мой выкуп — от нас с Далидой.
Шабис извинился, что прибыл налегке, и выложил горсть мелочи. Взнос Даулиса — вся ферма. Все глянули на Кайру, обвешанную кольцами, серьгами, браслетами. Она взялась было за браслет, но Шабис остановил ее:
— Не надо. Будешь нашей ходячей казной. Если придется туго, всегда знаем, на каком деревце имеются сочные плоды.
Кайра улыбнулась и потупила взгляд.
Зашла речь о защите имущества и жизни. Данн сверкнул ножом, Даулис предъявил нож и кинжал, Шабис похвастался генеральской саблей и малогабаритным ручным пулебросом, который, правда, не действовал, но жутким видом своим исправно пугал легковерную публику. Маара достала нож и сняла с руки браслет-змейку, положила на стол. Восхищенные взгляды устремились к ювелирной отделке смертоносного браслета.
— Никогда больше этого не надену, в руки не возьму. — Маара зажмурилась. — Не могу больше видеть всех этих ножей, кинжалов, копий…
Шабис покачал головой:
— Маара, дорогая, ты отрываешься от реальности.
Тяжко вздохнув, Маара снова нацепила браслет на руку.
— И откуда нам сейчас грозит опасность? — спросил Данн.
— Пока что, возможно, и ниоткуда. Но Центр умирает, власть правительства Тундры тоже ослабевает. Некоторые из тех, кто уже узнал, что от Центра осталось лишь название, обнаглели. — И Даулис провел всех в большую кладовую, забитую всевозможным оружием, начиная от ножей и кончая луками и пулебросами, очень похожими на виденные Маарой в музее Центра.
— Все украдено в Центре, — пояснил Даулис.
Маара сказала, что она жаждет вернуться туда, где осталось так много нераскрытых тайн.
— Но, Маара, твои крестьянские навыки нужны здесь, на полях, — напомнил ей Шабис.
— К тому же вам обоим лучше пока держаться подальше от Центра, — добавил Даулис.
— Но каждый день там что-то исчезает. Разрушается, разворовывается. Я должна туда вернуться, как только представится возможность.
— Так или иначе, каждый из нас должен иметь при себе оружие. Всегда найдутся охочие до чужого имущества, да и просто сумасшедшие, готовые убить, чтобы показать свою силу.
Маара и Данн переглянулись. Оба разом подумали о Кулике, о том, что они его мертвым не видели. Для Маары Кулик вообще представлял персонификацию любой опасности. Привиделся вдруг голый череп среди горных валунов. Череп этот внезапно повернулся к ней и жутко клацнул зубами. Она тряхнула головой, отгоняя жуткое видение.
— Надо вахту установить, — пробормотала Маара, приходя в себя.
— Да-да, — присоединился к ней Данн. — Так спокойнее.
— Но у нас собаки, — напомнил Даулис. — Они этому обучены.
Заговорили о том, что приключилось с каждым.
Шабис, видя, что трое его коллег-генералов сговорились его уничтожить, не стал дожидаться развязки и сбежал на север. О злоключениях Маары он слышал в общих чертах от Даулиса, поэтому с интересом выслушал ее рассказ и выразил желание узнать все подробнее, наедине.
— Я хочу знать о тебе все, до малейших подробностей. Ты не представляешь, сколько я всего передумал, когда тебя украли хенны.
Даулис не стал ничего рассказывать, отговорившись тем, что все и так всё о нем знают. Данн поведал Шабису и Кайре о том, что случилось с ним.
Пришел черед Кайры. Она встретилась с Шабисом в Каназе и прибыла вместе с ним на ферму. Кайра не отличалась красноречием, но взгляд ее ясно говорил то, о чем умалчивал рот. Она то и дело поглядывала на Шабиса, и Маара поняла, что не Данн предмет мыслей этой капризной и избалованной особы, а бывший генерал. Маара почувствовала укол в сердце. Она видела, что Шабис смотрит на нее, улыбается ей, читает ее мысли и хочет утешить, внушить ей уверенность. Чуткая Лета тоже улыбалась подруге, как бы призывая не беспокоиться. «Все в порядке, Маара!» — говорил ее взгляд.
Маара действительно успокоилась, но все-таки остался горький осадок: «От этой Кайры всего можно ожидать…» Маара покосилась на брата: уловил ли он эту игру взглядов? Да, и Данн тоже задумчиво посмотрел на Кайру, а затем перевел взгляд на Шабиса.
Наступил вечер, глубокий вечер, опустилась на землю ночь, а они все никак не могли наговориться.
— Мы еще пообщаемся — завтра, послезавтра, и весь месяц, и год, — но сейчас время укладываться, — подвел черту Шабис.
Кайра подхватила Данна под руку и потащила к двери.
— Мы как старые женатики, — подмигнула Кайра всем, но все-таки выделила Шабиса.
Скромно удалились Даулис и Лета. Маара и Шабис остались вдвоем.
— А теперь я должен рассказать тебе о людях Хелопса. — Он сказал это тоном официальным, холодным, как будто сидел в своем генеральском кабинете и разговаривал с посетительницей.
Информация Шабиса проистекала от шпионов и путешественников. Согласно этим данным горожане напали на восточные предместья, но получили отпор от рабов. Затем рабы восстали и перебили хадронов. Община организовала поход на восток, где жили махонди. Но там шла война, и многие погибли. Иным все же удалось добраться до побережья, включая главу общины, Юбу, и женщину по имени Орфна, которая теперь живет с Мериксом. У них родился ребенок.
Маара душой чувствовала себя с ними, с теми махонди, она плакала, жалея убитых, радовалась за Орфну и страшно ревновала Мерикса — одновременно радуясь за него. Второй раз за день она ощутила настолько сильный укол ревности, что бросилась на диван и зарыдала. Шабис оставил свою официальную позу, подсел рядом, принялся утешать. Маара бросилась к нему в объятия, понемногу успокаиваясь. Наконец они удалились в комнату, которая отныне должна была стать их спальней.
Страда миновала, урожай убран, животные в загонах, их только кормить да доить. Маара обучила этому Лету, они прекрасно справлялись вдвоем. Дом на холме над морем казался Мааре счастливым завершением сказки из древней книги: «И они зажили счастливо и спокойно». Но в сердце Маары не было покоя.
Однажды ночью, лежа в объятиях Шабиса и вслушиваясь в шум моря, в жалобные крики морских птиц, она услышала, что Кайра кричит на Данна.
Маара встала, вышла в комнату, в которой они так часто собирались все вместе, и увидела входящего с другой стороны Данна, побелевшего от злости. Не глядя на Маару, он рухнул спиной на подушки, подсунул руки под голову и уставился в потолок. Маара села рядом, взяла брата за руку.
— Не любит она меня, — вяло пробормотал Данн, потом сжал руку сестры и с жаром выпалил: — Маара, почему мы не можем быть вместе! Нужна мне эта… А у тебя Шабис. — И он выдернул руку.
— Да, нам трудно любить других.
— Что-то я у вас с Шабисом никаких трудностей не заметил.
Маара снова сидела рядом со своим маленьким братиком, таким знакомым и родным. Она понимала, что, хотя и любит Шабиса, но никогда не сможет любить его так, как Данна.