Мабиногион. Легенды средневекового Уэльса — страница 34 из 79

– Hе за женой пришел я сюда, – ответил Передур, – а то бы обязательно выбрал одну из ваших сестер.

И Передур поехал дальше, и услышал за спиной топот, и, обернувшись, увидел юношу на красном коне и в красных доспехах, что следовал за ним. И они приветствовали друг друга.

– Господин, у меня к тебе просьба, – сказал юноша.

– Чего же ты хочешь? – спросил Передур.

– Возьми меня в оруженосцы.

– И кого же должен я взять в свои оруженосцы?

– Я не скрою от тебя своего рода. Я Этлим Красного Меча, граф земель Востока33.

– Я хотел бы, чтобы ты служил тому, чьи владения не меньше твоих, а не мне, у кого ничего нет. Hо раз уж ты так хочешь, я с удовольствием возьму тебя с собой.

И они вместе отправились ко двору Хозяйки Подвигов, и им там весьма обрадовались и сказали, что обычай двора таков что тот, кто победит три сотни рыцарей Хозяйки, сядет за стол рядом с ней и станет более всех мил ее сердцу. Когда же Передур победил и поверг наземь всех трехсот рыцарей, он сел рядом с Хозяйкой, и она сказала:

– Я благодарю Бога, что встретила рыцаря столь прекрасного и храброго, как ты, но я еще не нашла того, кого люблю всем сердцем.

– Кто же этот человек?

– Это Этлим Красного Меча, и я никогда не видела его.

– По правде говоря, – сказал Передур, – Этлим сейчас здесь, ибо он сопровождает меня. И если он пожелает, я с радостью оставлю его у тебя.

– Да воздаст тебе Бог, прекрасный рыцарь, за то, что ты привел ко мне того, кого я люблю.

И в ту же ночь Этлим взял Хозяйку в жены. Передур же на следующее утро отправился к Кургану Скорби.

– Клянусь, господин, что я не оставлю тебя, – сказал ему Этлим, и они вдвоем направились к кургану и окружавшим его шатрам.

– Иди к тем шатрам, – сказал Передур Этлиму, – и потребуй, чтобы их владельцы покорились мне.

Этлим пошел и передал им это.

– Кто хочет этого от нас? – спросили они его

– Мой господин, Передур Длинного Копья.

– Если бы ты не был посланцем, мы не оставили бы тебя в живых после столь дерзких слов и требований, чтобы мы, короли, графы и бароны, подчинились какому-то Передуру.

И Этлим вернулся к Передуру, и тот велел ему идти обратно и предложить им на выбор покориться ему или сразиться. Они все предпочли сразиться, и в тот же день Передур поверг наземь владельцев сотни шатров. И на следующий день он победил владельцев еще сотни шатров, а на третий день они решили покориться ему. Тогда Передур спросил, что делают они в этом месте, и они сказали, что ждут смерти змея, а после этого будут сражаться за камень и сильнейший из них заберет его.

– Ждите меня здесь, – сказал им Передур, – а я пойду погляжу на этого змея.

– Hет, господин, – сказали они, – мы пойдем с тобой.

– Я не позволю вам, – ответил он, – ведь тогда каждый из вас припишет победу над ним себе.

И он пошел к логовищу змея, и убил его, и взял камень, и вернулся к ним.

– Сосчитайте ваши расходы, – сказал он им, – за время, что вы провели здесь, и я верну вам это золото.

И он заплатил им столько, что они все оказались у него в долгу; но он удовольствовался тем, что они поклялись ему в верности. Этлиму же он сказал:

– Возвращайся к той, кого ты любишь, а я поеду дальше и избавлю тебя от данного мне обязательства, – и он отдал Этлиму чудесный камень.

– Храни тебя Бог, господин, – сказал Этлим, – пусть путь твой будет легким.

И Передур поехал дальше, и въехал в долину реки, и увидел там великое множество разноцветных шатров, и удивился, увидев там же большое число мельниц, водяных и ветряных. И ему встретился высокий муж с каштановыми волосами, и Передур спросил, кто он такой.

– Я главный мельник над всеми этими мельницами.

– Могу ли я найти приют у тебя в доме? – спросил Передур.

– Я с радостью приму тебя, господин.

И Передур пришел в дом к мельнику, где ему весьма понравилось, и попросил у мельника отсрочки платы за еду и за кров, и спросил его, зачем в одном месте собрано столько мельниц. И мельник ответил ему:

– Ты либо чужестранец, либо глупец, ведь каждый здесь знает, что императрица Константинополя Великого34 собирает в этом месте войско для своих походов, и мельницы поставлены, чтобы прокормить всех этих людей.

После этого они легли спать, а наутро Передур встал и снарядился для турнира. И он увидел шатер среди прочих, красивейший из всех, что он видел, и прекрасную деву, выглядывавшую из-за полога шатра. И это была самая прекрасная из дев, виденных им, и одета она была в платье из золоченого атласа. И любовь к ней вошла в его сердце, и он стоял там, глядя на деву, с утра до полудня и с полудня до самого вечера. Тем временем турнир окончился, и он вернулся в дом мельника, снял доспехи и вновь попросил у мельника отсрочки в уплате. И мельник дал ему отсрочку, но жена его сердилась. И на другой день он вел себя так же, и вечером опять пришел в дом ни с чем, и опять попросил отсрочки.

И на третий день он стоял там же, глядя на деву, как вдруг его сильно ударили палкой по плечу. Очнувшись от своих мыслей, он увидел мельника, который сказал ему:

– Господин, или продолжай смотреть, куда смотрел, или ступай на турнир.

Тогда Передур рассмеялся и отправился на турнир, и всех, кто принял в тот день его вызов, он поверг наземь и все свои победы посвятил императрице, а оружие и коней отдал мельнику и его жене в уплату за кров и еду. И он оставался на турнире, пока не победил всех, и всех побежденных он отослал императрице, а их коней и оружие отдал мельнику.

Императрица послала за ним и пригласила его к себе, но Передур отказал первому посланцу, затем второму, а когда на третий раз она послала за ним сотню рыцарей, он сыграл с ними шутку, связав за руки и за ноги, словно оленей35, и сбросив с мельничной дамбы. Тогда императрица спросила у мудреца, своего советника, что ей делать.

– Я сам пойду к нему, – сказал он, и пошел к Передуру, и вежливо попросил его посетить императрицу вместе с мельником. И он пошел к ней в шатер, и сел рядом с ней, и они долго говорили, а потом он ушел и вернулся в дом мельника.

И на другой день он снова пошел к ней. И когда он вошел в шатер, там были убраны все места, ибо они не знали, где он захочет сесть. Он же сел рядом с императрицей и заговорил с ней. В это время вошел черный человек с золотой чашей, полной вина, и преклонил колено перед императрицей, и попросил ее отдать эту чашу тому, кто примет его вызов. И она посмотрела на Передура.

– Госпожа, дай эту чашу мне, – сказал он и выпил вино из чаши, а саму чашу отдал жене мельника.

И когда они сидели там, вошел другой черный человек, еще больше предыдущего, с полной вина чашей, сделанной из драконьей лапы36. И он преклонил колено перед императрицей и попросил ее отдать чашу тому, кто примет его вызов. И императрица посмотрела на Передура.

– Госпожа, дай эту чашу мне, – сказал он и выпил вино из чаши, а чашу отдал жене мельника.

И когда они сидели там, вошел третий черный человек с уродливым лицом и стоящими торчком волосами, еще выше и сильнее двух предыдущих, с хрустальной чашей, полной вина и преклонил колено перед императрицей, и попросил ее отдать чашу тому, кто примет его вызов. И она посмотрела на Передура.

– Госпожа, дай эту чашу мне, – опять сказал он и выпил вино из чаши, а чашу отдал жене мельника.

Эту ночь Передур провел в доме мельника. Hаутро же он снарядился, и выехал в поле, и убил всех троих, и после этого пошел в шатер императрицы. И она сказала Передуру:

– O прекрасный Передур, помнишь ли ты клятву, что ты дал мне у пещеры адданка?

– Я помню это, госпожа, – ответил он. И история говорит37, что они правили вместе с императрицей четырнадцать лет.

Однажды Артур пребывал в Каэрлеоне, своем главном дворе, и в зале сидели четверо на шелковых подушках, и это были Оуэн, сын Уриена, и Гвальхмаи, сын Гвиара, и Хоэл, сын Эмира Ллидау38, и Передур Длинного Копья. И тут они увидели курчавую черную девицу весьма уродливого вида, которая ехала на рыжем медлительном муле, погоняя его плетью. Лицо ее и руки были чернее закопченного железа, а черты ее были еще уродливее, чем цвет кожи – щеки раздуты, лицо вытянуто и сморщено, а нос короткий, с широкими ноздрями. Один глаз у нее был серым, а другой – черным, как гагат, и оба они глубоко сидели в глазницах. Ее кривые зубы были желтее цветов ракитника, шея согнута, а груди свисали до живота. Бедра же ее были широки, но костлявы, и вся она была тощей, кроме ног, отличавшихся безобразной толщиной39. И она приветствовала Артура и всех его рыцарей, кроме Передура; к нему же она обратила злые и обидные слова, сказав:

– Передур, я не приветствую тебя, поскольку ты не заслужил этого, как не заслужил той славы, что слепо даровала тебе судьба. Когда ты пришел во дворец хромого короля и увидел там слуг, несущих окровавленное копье, кровь с которого стекала на пол, ты не спросил, что там произошло. Если бы ты спросил об этом и вмешался, мир во владениях короля был бы сохранен, а теперь там каждодневно льется кровь, и гибнут рыцари, и их вдовы остаются без пропитания, а дочери – без защиты. И всему этому виной ты.

После этого она обратилась к Артуру и сказала:

– Господин, мой дом далеко отсюда, в замке Сиберо40, о котором ты вряд ли слышал. Там сейчас пятьсот шестьдесят шесть славных рыцарей со своими дамами сердца, и всякий, кто хочет стяжать славу, может отправиться туда и сразиться с ними. Hо я знаю место, где можно обрести еще большую славу, ибо высоко в горах есть замок, где живет прекрасная дева, и замок этот осаждают враги. Тот, кто освободит деву, прославится превыше всех в мире.

С этими словами она удалилась. И Гвальхмаи сказал:

– Клянусь, я не усну спокойно, пока не освобожу эту деву, – и многие из рыцарей Артура сказали то же. Hо Передур сказал иначе:

– Я клянусь, что не усну спокойно, пока не узнаю историю того копья, о котором говорила черная девица.