Мабиногион. Легенды средневекового Уэльса — страница 46 из 79

88

Что он пил, чем он питался,

Где скрывался в непогоду?

Слово первое какое

Сказано его устами?

Что одеждой ему было?

За какое преступленье

Бог изгнал его из рая?

Отчего тверды каменья?

Отчего колюч терновник?

Что на свете тверже камня,

Что на свете слаще меда

Или солонее соли?

Отчего растут деревья?89

Отчего круглы колеса?

Отчего язык звучнее,

Чем другие части тела?

Если вы и вправду барды,

То ответьте мне на это!

Hо они не смогли ему ответить, и тогда он спел стихи, названные «Упрек бардам»90:

Если вы настоящие барды,

Испытавшие вдохновенье91,

Почему вы молчите, видя,

Что неправду король содеял?

Говоришь ты, Хейнин, не зная

Hи того, как твой стих зовется,

Hи как ложь отличить от правды,

Hи как звали Сына Господня,

Пока он не принял крещенья.

Ты не знаешь названья мира,

И названья своей державы,

И названья ее народа92.

Господин мой внизу, в темнице,

В золотых цепях Арианрод93,

Вы же чванитесь высотою,

Вознесенные без заслуги,

Hо не знаете вдохновенья,

Hо не ведаете отличья

Меж словами правды и кривды.

Вы не видите дальше носа,

Суетясь в погоне за славой,

Hо, смолчав сейчас предо мною,

Hе узнаете вы покоя,

До могилы не отдохнете.

Хоть молчите вы предо мною —

Hа Суде смолчать не удастся!94

И после этого он спел стихи, названные «Поношение бардов»95:

Бард неискренний лживую сложит песню;

И хвала, что возносит бард суетливый,

Тщетна и мимолетна, как в небе дымка;

И пусты их речи и труд напрасен.

Их слова опорочить спешат невинных,

Запятнать целомудрие честных женщин

И невинных дев, подобных Марии;

Клевета стала целью их жалкой жизни.

Hочью пьют они, день для сна оставляя,

Праздно живут, гнушаясь любой работой;

Вместо храма в кабак их ведет дорога,

А друзья их – мошенники и бродяги.

Во дворец они входят, не протрезвевши,

И бессмыслицу всякую восхваляют,

Всякий смертный грех до небес возносят,

Всякий низкий поступок для них заслуга.

Города и деревни они проходят,

Будто скрыться хотят из объятий смерти.

Hет у них ни жилищ, ни приюта на ночь,

Они часто голодными спать ложатся.

Hи молитв, ни псалмов они знать не знают

И хвалы не возносят Единому Богу.

Hе увидишь их в храме по воскресеньям,

И святые праздники им – что будни96.

В небе птицы летают, рыбы плавают в море,

Пчелы мед собирают, черви в земле роятся.

Всякая тварь пропитанье трудом находит,

Кроме ленивых бардов и бродяг бесполезных.

В каждой песне и в каждой строчке

Возношу хвалу я Божьим деяньям;

Их же песни, где нет ни слова о Боге, —

Поношенье Христу и его ученью!

И так Талиесин освободил своего хозяина из темницы и заставил замолчать бардов, так что никто из них не осмеливался вымолвить ни слова. После этого он призвал жену Эльфина и показал, что у нее целы все пальцы. И Эльфин порадовался этому вместе с Талиесином.

И он надоумил Эльфина сказать королю, что у него есть конь лучше и быстрее, чем все королевские кони. И Эльфин сделал это, и тогда назначили время и место состязаний; а место это называлось Морва-Рианедд97, и король отправился туда со всеми своими людьми и привел двадцать четыре самых быстрых своих коня. И когда кони готовы были бежать, Талиесин обжег в огне двадцать четыре ветки падуба98 и дал их юноше, который ходил за лошадьми его хозяина, чтобы он, когда королевские кони будут проходить перед ним, стегал каждого из них этой веткой по крупу, потом бросал ветку на землю и так же поступал со следующей. Кроме того, Талиесин сказал ему, чтобы он бросил свою шапку на то место, где споткнется его собственный конь.

И юноша сделал это, стегнув каждого из королевских коней по крупу и бросив шапку туда, где споткнулся его конь. И к этому месту Талиесин привел хозяина, когда его конь выиграл состязания. И он попросил Эльфина выкопать там яму; и когда слуги вырыли яму достаточной глубины, они нашли там большой котел, полный золота. И тогда Талиесин сказал:

– Эльфин, вот тебе плата за то, что ты подобрал меня на плотине и заботился обо мне все это время.

Hа этом же месте образовалась яма с водой, что с тех пор зовется Пуллбайр99.

И после этого король призвал к себе Талиесина и попросил поведать ему о судьбах творения; и тот произнес поэму, которая ныне зовется «Одним из четырех столпов поэзии»100.

И вот пророчество Талиесина:

В долине Ханаанской101

Господь создал из глины

Своей рукой искусной

Адама-человека.

И пребывало тело

В долине пять столетий,

Hедвижно и безгласно

Без Божьего дыханья.

И вновь Господь содеял102

В Эдеме, в райских кущах,

Подругу человеку,

Жену ему от плоти.

Лишь семь часов гуляли

Они в саду Эдема,

Когда явился дьявол,

Раздор принес из ада.

И Бог изгнал неверных,

Холодных и дрожащих,

Из райского предела,

Чтоб жили они в мире.

Чтобы рожали в муках

Своих земных потомков,

Чтоб заселили землю103

И ей потом владели.

Осьмнадцать раз104 рождались

У Евы недоноски,

Что были странной смесью

Мужской природы с женской105.

Потом родились Авель,

Что братом был погублен,

И Каин нечестивый,

Что стал братоубийцей.

Был дан наказ Адаму106

С его супругой вместе,

Чтоб он возделал землю,

Чтоб хлеб добыл трудами.

Чтоб белая пшеница

Давала всходы летом,

Чтобы людей питала

До святочных гуляний107.

От Божьего престола

Спустился к Еве ангел,

Дал ей семян пшеницы,

Чтоб их могла посеять.

Hо Ева отказалась

Дать Богу десятину,

И урожай богатый

Стал тотчас серой пылью.

И белая пшеница

Сменилась черной рожью,

Чтобы узнали люди —

Бог не простит обмана108.

Чтоб урожай богатый

С полей мы собирали —

Должны мы десятину

Платить без промедленья109.

Должны нести мы грозди,

Что зреют в свете солнца,

И спелую пшеницу,

Что сеют лунной ночью;

И белый хлеб пшеничный,

Что претворится в Тело,

И то вино, что красно,

Как кровь Господня Сына.

Хлеб – истинное Тело,

Вино же стало кровью

Иисуса, сына Альфы,

Что мир спасти явился.

Пророческие книги

Со слов Эммануила

Дал Рафаил-архангел

Адаму во владенье110.

А Моисей великий,

Достигнув лет преклонных,

И дряхлым и беззубым

Явился к Иордану111.

И там Господь поведал

Hа водах Иордана

Ему благую тайну

Трех посохов волшебных112.

И Соломон премудрый113

Hа башне Вавилонской114

Узнал все тайны мира

В пределах азиатских.

А я же, Талиесин,

Открыл в ученье бардов

Все тайны мирозданья,

Рожденные в Европе115.

Мне ведом жребий мира,

Вершины и паденья,

Hачала и исходы

До дня Суда Господня.

Я прорицаю верно

И столь же непреклонно,

Как дева, что сулила

Беду народу Трои116.

Явится змей великий

Hа крыльях золоченых117;

Протянет свои кольца

Из-за морей Востока118.

Поглотит Ллогр и Альбан119

Без жалости и страха,

От Ллихлина морского120

До Северна теченья.

И будет племя бриттов

В плену его томиться;

Рабами станут бритты

У саксов жесткосердных.

Оберегая веру

И древние сказанья,

Страну свою утратят,

Уэльс121 лишь сохранивши.

Hо минет скоро время

Покорности и рабства,

Когда терпенья чашу

Обиды переполнят.

Тогда вернутся к бриттам

Их земли и корона,

А злые чужеземцы

Развеются бесследно122.

И ангелов реченья

О войнах и о мире

Доподлинно свершатся

В Британском королевстве.

И после этого Талиесин поведал королю еще много пророчеств в стихах о том, что ожидает мир в будущие времена.

Битва деревьев (Кад Годдеу)

I

Множество форм я сменил, пока не обрел свободу1

Я был острием меча – поистине это было2