– И залег? – хмыкнул молодой человек.
– Теперь точно залег, глубоко и надежно. Не выплывет. Но леди Катрин детали знать не обязательно.
– Думаю, она сама догадается.
– Не хочу, чтобы она об этом думала. За ее бывшим управляющим тянулось столько грязи, знал бы, избавился бы от него, еще до похорон Теодория.
– Но ты не знал, – философски заметил Рикард, и нахмурился, – Мне тоже нужно кое в чем признаться…
Ингвар слушал молча, не перебивая, и они уже добрались до постоялого двора, когда, наконец, молодой человек закончил говорить.
– Пойми! Я поверил, что она знает, и сам не понимаю, как попался так глупо.
Старший северянин покачал головой, но от комментариев воздержался. Да и что тут скажешь. Рикард не глуп, но молод, рассудительность придет с возрастом. Надо поговорить с леди Катрин, ведь она даже не предполагает, какой опасности подвергла свою жизнь, узнав правду.
***
Несмотря на усталость от дороги, Катрин долгое время не могла уснуть. Она лежала, сжимая в пальцах теплое кольцо. Почему ее так обрадовало возвращение Ингвара? Даже мысли о делах отошли на второй план. Вспомнилось, с какой бережностью он помог выйти из кареты, и щеки подозрительно потеплели. А ведь северянин не случайно проходил, он ждал их возвращения. Хотя какая ему в этом необходимость? Может ли Ингвар быть ею увлечен?
Катрин резко села на кровати, и с неожиданным раздражением спрятала кольцо под подушкой. Кровь отлила от лица. Какие могут быть увлечения, когда ей в скором времени исполнится тридцать? Она мать почти взрослых дочерей, и должна думать о их благополучии, а не о случайных знаках внимания. Молодость прошла, и не стоит вести себя, как глупая влюбленная девчонка. Тем более, невозможно представить, ситуацию, в которой у нее с Ингваром возможно будущее, так зачем же мучить себя? Сердце обиженно заколотилось, но практичный разум взял верх, и Катрин легла, надеясь, что утром Ингвар не придет, и со временем у нее получится его забыть.
Но на утро он все–таки пришел.
– Леди Катрин, надеюсь, мое общество не покажется вам слишком навязчивым.
– Что вы, – женщина улыбнулась, сохраняя внешнее спокойствие, несмотря на решение, она была рада его видеть.
– Рикард наговорил вам много лишнего.
– Я не люблю оставаться в неведении, особенно когда дело касается меня, или моих близких.
– Вы же понимаете, что не стоит демонстрировать свою осведомленность?
Катрин подняла бровь.
– Ингвар, я прекрасно понимаю, что есть вещи, о которых нужно молчать. Порой мне кажется, что и вы переняли местное предубеждение против женщин ведущих торговые дела.
В ответ северянин обезоруживающе улыбнулся, и Катрин не удержалась от ответной улыбки.
Хлопнула дверь.
– Леди Браст! Я так и знал, что вы уже на ногах! Прекрасные пташки всегда первыми встречают рассвет!
На пороге появился Анри Гортель, собственной персоной.
– И как вижу, я сегодня даже не первый. Редкая удача – застать очаровательную даму одну, и на этот раз мне не улыбнулась.
Первое замешательство прошло, и Катрин предложила гостю присесть. Ингвар отошел к окну, и с неудовольствием посмотрел на купца, нарушившего их уединение.
– Катрин, милая, я с чудесными новостями, но могли бы мы побеседовать без свидетелей?
– Сожалею, но я не могу оставить леди Катрин с вами наедине, – произнес Ингвар раньше, чем женщина успела ответить. Она бросила на северянина вопросительный взгляд, и тот едва заметно покачал головой.
– Анри, сказанное вами не выйдет за пределы этой комнаты. Ингвар обеспечивает мою безопасность, и я хотела бы, чтобы он остался здесь, – Катрин мягко улыбнулась, – Что вас привело в столь ранний час?
Анри Гортель снова рассыпался в комплиментах, но когда перешел к сути, заговорил более деловито.
– На днях собирается купеческий совет, я готов представлять там не только свои но и ваши интересы, тем более, они сейчас, во многом схожи.
– Я сама могу представлять свои интересы, уважаемый Анри, можете не беспокоиться.
– Хм… Да, конечно, но на подобные мероприятия женщины не допускаются. Мы решаем важные вопросы, обсуждаем торговые дела. Вам все это будет неинтересно.
Катрин на минуту задумалась.
– Какая выгода лично для вас?
– Леди Катрин! Быть полезным вам – дороже любой выгоды. Лучшая награда – это взгляд пылающих глаз, и нежная улыбка…
Ингвар коротко кашлянул, и Анри поспешил свернуть хвалебные речи.
– Тем более, мне выгодно, чтобы ваши монополии выкупил мой племянник, и если на совете я буду иметь два голоса, а не один, то шансы на успех значительно возрастут. Ведь без одобрения купеческого совета, вы можете продавать склады, но не право на торговлю.
Женщина потерла виски, и задумалась. Если ее захотят обвести вокруг пальца, то это не составит труда. Она слишком мало разбирается в местных тонкостях и обычаях. Анри производит впечатление приличного человека, особенно когда оставляет в покое ее внешность и личные качества. А как к ней могут отнестись другие купцы, она помнила по прошлому посещению купеческого центра.
– У меня есть время подумать?
– Разумеется, в вашем распоряжении дня три, или целая неделя. И я бы посоветовал подготовить все бумаги, товарные книги, описи, отчеты. Если все сложится удачно, то сделка может состояться задолго до конца сезона.
– Но мне казалось, что ваш племянник должен прибыть позже?
– Ради этой сделки он отложит другие дела. При моей поддержке он даст вам лучшую цену, и каждый получит то, что желает.
– Я обдумаю, и сообщу о своем решении позднее. – Катрин встала, показывая, что пора заканчивать разговор. Вздохнув, Анри тоже поднялся с места.
– Леди Катрин, может вам будет угодно прогуляться по побережью. Я бы с удовольствием составил вам компанию.
– Благодарю, но сейчас меня ждет много бумажной работы, сами говорите, подготовить надо многое.
Не придумав предлог задержаться, купец с неохотой покинул резиденцию Катрин.
Ингвар проводил его взглядом, далеким от симпатии, затем перевел взгляд на женщину, и его лицо смягчилось.
– Вам стоит принять его предложение, хотя бы для того, чтобы как можно скорее оставить этот город в прошлом.
– Возможно, я так и поступлю, – кивнула Катрин, и не удержалась от вопроса, – Меня привели сюда дела покойного мужа, но что держит в Торде лично вас? Вы не любите местных жителей, не ведете торговлю, не состоите на службе.
– Разве это не очевидно?.. – отвернувшись к окну, он выдержал паузу, а затем произнес глухо, – В этом городе меня держите только вы.
Глава 33. Размолвка
Задавая вопрос, Катрин не ожидала столь прямого ответа. Заметив ее растерянность, Ингвар продолжил.
– Леди Катрин, мои слова вас ни к чему не обязывают. Я здесь, потому что не могу иначе, не желаю оставлять вас одну!
Смутившись, Катрин обхватила себя руками. Сердце колотилось так бешено, что казалось – выпрыгнет из груди. Но ведь она уже все для себя решила еще вчера. Сейчас самое время сказать об этом, и после ее слов, Ингвар выйдет, чтобы теперь уже окончательно исчезнуть из ее жизни.
– Ингвар, я… – Катрин замолчала, мучительно подбирая слова. – Я так не могу.
– Тогда пусть, все пока останется так, как есть. Мне следовало быть сдержаннее, но ведь вы больше всего цените честность? – и мужчина обезоруживающе улыбнулся. Катрин улыбнулась в ответ. Хрупкий мир был восстановлен.
***
Порой Катрин ловила себя на мысли, что давно уже считает время не днями, а неделями. Разобрать бумаги, по совету Анри – две недели, переехать из Торда ближе к пансиону – еще неделя. Теперь предстояло ждать три–четыре недели, пока состоится сделка. Это время она планировала жить уединенно, прогуливаясь по узким городским улочкам, и каждый день навещая девочек. Как только документы будут подписаны, можно будет всем вернуться домой.
С Ингваром женщина старалась держаться более отстраненно, чтобы не тешить себя напрасными надеждами. Северянин навещал ее раз в несколько дней, они разговаривали на нейтральные темы, но Катрин вежливо переводила разговор, если речь заходила о планах на будущее. Ее будущее – здесь, а его в далеких заснеженных краях. Как вообще вышло, что житель далекой дикой страны занял ее сердце? Но скоро их пути разойдутся навсегда, и надо будет суметь это пережить…
***
Посещение пансиона было самым важным событием в распорядке дня. Девочки радовались, и спешили поделиться маленькими событиями из своей жизни. Селина и Агата, хоть и скучали, но им нравилось среди сверстниц. Эйрика же держалась особняком, всячески подчеркивая свою независимость.
– Эйрика, у тебя бант растрепался, давай поправлю. – Катрин провела рукой по непослушным волосам девочки, отмечая про себя, что одного банта слишком мало для такой гривы.
– Пусть останется, как есть, – девочка мотнула головой, и волосы упругими прядками рассыпались по плечам. – Мне так больше нравится.
– Будущие воины бантов не носят? – улыбнулась Селина.
Девушка теперь держалась куда увереннее, чем дома, видимо сказывалась новая обстановка, или же, влияние подруги.
– Зато сражаются с кустами, – добавила Агата, весело фыркнув, – Эйрика гроза садовников.
Эйрика вскочила, уязвленная.
– Ха. Ха. Очень смешно. Зато вы две леди, а сами даже пауков боитесь.
– Девочки, что за манеры! – поспешила вмешаться Катрин, желая предупредить ссору.
– Все в порядке, леди Катрин, – произнесла падчерица, – Просто кто–то все не может повзрослеть.
– А кто–то уже повзрослел настолько, что обзавелся женихом! – сердито бросила Эйрика, сузив глаза.
– Я чего–то не знаю? – поинтересовалась женщина, переводя взгляд с Селины, на Эйрику.
Девочки замолчали, но взгляды их были красноречивее любых слов. Пожалуй, стоит разобраться подробнее.
– Эйрика, Агата, оставьте нас. – Дочки нехотя подчинились, падчерица насупилась, и отвела глаза.