Мадам Флёр — страница 32 из 35

«Этого не может быть!» – подумала Флер, ее следующая мысль оказалась спасительной и очищающей: «Господи, значит, я его не убила…»

Облегчение смешалось с ужасом, стыд – с ощущением невероятной свободы. Как бы там ни было и что бы ни ждало ее в будущем, нет на ней смертного греха, и хотя она сама приняла его сегодня, смирилась с ним, как же хорошо, что его нет! Флер шагнула в комнату и медленно закрыла за собой дверь.

Жоффруа оглядел ее с головы до ног и заговорил:

–А траур вам идет, моя дорогая!

–Вы…– Во рту пересохло, и выговорить слова удалось не сразу.– Вы же умерли.

–Как видите, иногда можно воскреснуть из мертвых,– ухмыльнулся Жоффруа. Он приблизился к Флер, стоявшей неподвижно и не сделавшей никакой попытки от него убежать, и навис над нею.– Что же, вы не поцелуете меня нежно после долгого отсутствия, дорогая супруга?

Он схватил ее за подбородок и впился губами в ее губы; только тут Флер рванулась, сопротивляясь, и, к удивлению, Жоффруа ее отпустил.

–Не теперь,– сказал он с некоторым сожалением,– для этого найдется время позже. А вы изменились, дорогая моя, и, пожалуй, к лучшему. Мне всегда была не по нраву эта ваша овечья покорность. Признаться, столкнув меня с лестницы, вы впервые показали характер, и мне это даже понравилось!

–Что вам нужно?– процедила Флер.– И как вы оказались в живых?

–Я по-прежнему мертв, и оставался бы таковым – забавно было наблюдать, как вы мечетесь,– однако та услуга, о которой вас попросили, касается и меня. Человек, что приходил к вам, конечно, говорил, что вы еще можете понадобиться?

–Да. Но я не вижу, чем могу быть полезна. К тому же,– она вскинула голову,– виконт де Моро…

–Этот выскочка!– прервал ее Жоффруа со злостью.– Ничтожный мальчишка! Он получит по заслугам, не сомневайтесь. Конечно, вас видели с ним. Что вы знаете?

–То, что дело, в которое меня впутали, грязное!– закричала Флер, не в силах больше сдерживаться.– Вы зачем-то хотите убить Анри Жиффара, и виконт вам мешает, и…

–Да, все верно. Только Анри Жиффар мешает нам больше виконта.

–Да чем же? Чем вам не угодил изобретатель?

–Многим. Он встал поперек горла одному важному лицу, с которым я имею честь вместе работать.

–Уж не Мэтье ли?– бросила Флер.

Жоффруа побледнел; она и не ожидала, что такой эффект произведут ее слова!

–Откуда вы знаете?– прошипел он.– Ах, ваш любовник виконт докопался! Ну надо же, какой ретивый!

–Он не мой любовник,– зачем-то возразила Флер, но муж ее не слушал.

–Что же, если вам так много известно, тем лучше,– пробормотал Жоффруа, внезапно успокоившись.– Тогда вы понимаете, сколь высоки ставки.

–Понятия не имею, о чем вы говорите. И вы не сказали, как вам удалось выжить. Я…– Она сглотнула.– Я сама видела вас, лежащего там.

–Да-да, и сами туда отправили. С наилучшими пожеланиями. Что, вам так хочется знать? Пожалуй, буду милостив и удовлетворю ваше любопытство.– Жоффруа явственно наслаждался моментом.– Вы не убили меня, в чем сами убедились бы, спустившись и проверив. Я был без сознания, но живехонек, так что когда через некоторое время явился Эсташ и привел меня в чувство, я пришел в ярость. Хотел немедля прикончить вас, но тут мне пришла в голову интересная мысль. И мы с Эсташем разыграли маленькую драму. Я исчез, а он заявил, что я желал быть похороненным быстро. В склепе упокоили гроб, наполненный камнями и старыми тряпками. Ну как, хороша задумка?– Он явно наслаждался моментом.

–Хороша,– процедила Флер.– А полиция? Священник?

–Им достаточно было немного денег, чтобы они и не смотрели на труп.

–Что ж вы не объявились за все это время?

–Я наблюдал за вами, любовь моя, и ждал подходящего случая. По правде говоря, мне выгодно быть мертвым. Я получил новую должность, которая меня вполне устраивает. И я останусь мертвецом, если вы выполните то, что вам велят.

–И что же это?

Первоначальное изумление схлынуло, и Флер, сжав зубы, ждала, что скажет ей так нежданно воскресший муж. Она не сомневалась, что предложение окажется гнусным. И не ошиблась.

–Дело в Жиффаре. Сейчас его нет в городе, со своим другом Годаром уехал в неизвестном направлении, и мы пока их не нашли. Но ходят слухи, что через три дня он возвратится, дабы окончательно наладить работу своего дирижабля. Тогда-то мне и понадобитесь вы. К его ангару не подступиться, он слишком хорошо охраняется.

Флер порадовалась в мыслях предусмотрительности виконта: хотя Сезар ничего ей по этому поводу не говорил, она не сомневалась, что охрана – его рук дело.

–Когда Жиффар возвратится – а я точно узнаю, когда это будет,– вы отправитесь к нему под предлогом дружеского визита и интереса. Тут нам даже на руку, что виконт де Моро познакомил вас со своими дружками. Заговорите зубы этому нищему изобретателю, а затем подольете ему в чай вот это.– И Жоффруа достал из кармана тускло блеснувший пузырек, в котором плескалась жидкость невнятного цвета.

Флер отшатнулась.

–Нет!

Жоффруа стал наступать на нее, она попятилась и уперлась спиной в стену. Руки шарили в поисках чего-нибудь, чем можно ударить этого слишком живого призрака, если он посмеет… если он только посмеет прикоснуться к ней. По всей видимости, ярость, горевшая во взоре Флер, была столь устрашающей, что Жоффруа остановился, не доходя до нее двух шагов.

–Нет, дорогая моя, вы это сделаете,– возразил он, пряча пузырек в карман.– Вы убийца, которая лишь по случайности не осуждена законом. Стоит мне сказать всего одно слово, и Эсташ отправится прямиком на Кэ д’Орфевр, и оттуда явятся суровые представители закона. Они закуют вас в кандалы и бросят в самую дальнюю, самую грязную темницу. Как вы выживете там, вы, нежный цветок? Да знаете ли вы, что такое тюрьма? Это место, где вы перестанете быть человеком быстро, очень быстро, и превратитесь в животное – а если судьба окажется к вам милосердна и вы потеряете разум, тело ваше долго еще будет страдать. Смерть покажется вам избавлением, но не таким, каким она стала для меня. Я выжил, моя дорогая жена, чтобы вернуться к вам сегодня, и я говорю вам, что отправлю вас в тюрьму, а если понадобится – и на плаху, и ничего вы не сможете со мною поделать!

–Пускай!– вскричала Флер.– Пускай! Лучше смерть, чем подчинение вам!

Он двигался очень быстро, чуть ли не быстрее виконта, и притиснул ее к стене прежде, чем Флер сообразила метнуться в сторону; исжал ей горло, так, что кричать она не могла.

–Смерть, говорите?– промурлыкал Жоффруа, обдавая ее запахом вина и табака.– Это было бы слишком легко для вас, моя маленькая лживая девочка! Нет, так просто вы не отделаетесь. Если вас не пугает собственная ваша смерть, то я клянусь вам, что отравлю всех слуг, что живут в этом доме; пристрелю вашего друга виконта; аЖиффар умрет смертью более мучительной, чем та, что грозит ему сейчас. Он всего лишь выскочка, по недомыслию вставший на пути у могущественного человека и пренебрегший всеми предупреждениями; но когда на кону стоит то, что стоит сейчас, уже не до сантиментов. Своей жизнью вы, я вижу, готовы пожертвовать; ну а как всеми остальными? Вы думаете, что Моро вас защитит? Ошибаетесь, милочка, как вы ошибаетесь!

Жоффруа засмеялся низким глухим смехом.

–Я знаю этот дом. Я бывал здесь. И я появился незамеченным, хотя за ним следят. Пусть следят и дальше и видят, что ничего не происходит. Так вот, я обещаю вам: если вы сделаете то, что я требую, то останетесь жить, и останутся жить все люди в этом доме, и даже, пожалуй, ваш ненаглядный виконт может выжить – а что ж, мы тоже можем быть милосердны! Всего лишь несколько капель той жидкости, что в пузырьке, и вы свободны, обещаю.

Флер молчала. Что она могла сказать? Она долгие годы жила бок о бок со своим мужем, видела, на что тот способен, слышала те слова о нем, что до нее доходили. Теперь она жалела, что не верила этому тогда. Может, сбежала бы раньше.

Она смотрела прямо в его глаза и не понимала, какого они цвета. И не хотела этого знать, она больше ничего не желала о нем знать. Ей так хотелось, чтоб он исчез, что, кажется, Флер готова была убить его вторично. При виде Жоффруа она вспомнила свои чувства в тот страшный вечер – и оказалось, что ничего не ушло, а еще оказалось, что виконт прав. Она защищалась, она была в своем праве. Она может защищаться и теперь, но…

Но сейчас у нее есть не только она сама.

Как жить, если с близкими людьми из-за нее что-нибудь случится? И если Жоффруа и Мэтье убьют Сезара?

–Я…– выдавила Флер.– Я не могу убить Анри.

–Конечно. Он просто уснет,– ухмыльнулся муж.– Дорогая моя, поздно идти на попятную! Вы уже проштрафились, так что тропинка снова выбирает вас, а кровь возвращается на ваши руки. Не стесняйтесь, во второй раз все пройдет легче. А потом вы и вовсе можете оценить сладкий вкус убийства. Кто знает, может, мы с вами еще станем идеальной парой!

Флер тяжело дышала, и Жоффруа убрал руку, уверенный, что его супруга не закричит.

–Ну?– спросил он грубо.– Закончили со своими девичьими метаниями? Тогда садитесь к столу и пишите записку вашему виконту. Что у вас все хорошо, вы отдыхаете и просите вас не беспокоить. Сочините что-нибудь. Вам нужно время на размышление, или вы прихворнули, мигрень. Женщины умеют измышлять такие вещи. Давайте, а я прослежу, чтобы вы не написали лишнего.


Он пробыл рядом с нею половину этого невыносимого дня. Они сидели в гостиной, и Флер боялась, что муж прикажет ей подняться вместе с ним наверх, в спальню, и… Но нет. Он вроде бы чего-то ждал, и когда с черного хода явился еще один посетитель, Флер поняла, чего. Вернее, кого.

Эсташ, совершенно не изменившийся, вошел и ожег госпожу де Виньоль ненавидящим взглядом, а затем, повинуясь жесту Жоффруа, сел в углу на стул.

–Эсташ будет с вами,– сказал шевалье де Виньоль, поднимаясь.– Я же вынужден вас покинуть, моя дорогая. Вам осталось немного потерпеть и сделать как следует ту работу, что вы мне должны. За убийство должны!– рявкнул он, побагровев.