Мадикен и Пимс из Юнибаккена — страница 26 из 29

Ей очень скучно, потому что Мадикен теперь постоянно тоскует и совсем перестала играть с ней.

— Да, скоро, — отвечает Мадикен.

На девятый день утром она получает письмо.

Куда:Сюда, в Юнибаккен.

Кому: Гордой Деве Маргарете Энгстрём, —

читает Мадикен на конверте. Письмо от дядюшки Нильссона. У него такой красивый почерк! А написано в письме вот что:

Я безбожник, Мадикен, и всегда был безбожником. У меня нет бога, и мне некому молиться. Но, может быть, у тебя он есть. Помолись тогда за Аббэ. Моя Перепутлялка целыми днями молит его о нашем сыне, но у неё всё получается так бестолково. И потом, я думаю, он, наверное, скорей услышит такое невинное дитя, как ты. К тому же тебе не надо тратить на это слишком много времени. Спроси его только, что, он думает, будет с Эмилем Нильссоном из Люгнета, если Аббэ уйдёт от него. Каким станет дом без Аббэ? Спроси его об этом! И поспеши.

Заранее благодарный тебе

Э. П. Нильссон.

Р. S. Если Аббэ умрёт, я повешусь. Но об этом, может быть, не стоит говорить богу, а впрочем, ладно, скажи и об этом тоже!

Мадикен залезает в гардероб, который до сего времени слышал лишь ругательные словечки Лизабет, и молится за Аббэ. И за дядюшку Нильссона, чтобы ему не пришлось вешаться. И за тётушку Нильссон, которая без конца плачет. Она упоминает и транссибирскую железную дорогу, и бриг «Минерва». Чтобы бог хорошенько уяснил себе, что Аббэ должен жить, должен вырасти. Ему нужно успеть сделать ещё что-нибудь, кроме кренделей.

— И ради меня тоже оставь его, пожалуйста, в живых, — в заключение просит Мадикен бога.

Потом она идёт в школу. А когда возвращается домой, в раздумье останавливается на минутку у калитки Люгнета. Нет, сегодня она не отваживается зайти в Люгнет. Ведь кризис наверняка уже там.

Но на следующее утро, когда Мадикен выходит из дома, у забора её поджидает дядюшка Нильссон. Глаза у него уже не такие, как у Сассу. Дядюшка Нильссон сияет от радости.

— Мне не надо вешаться, Мадикен! У тебя есть время забежать на минутку к Аббэ?

Времени у Мадикен вообще-то нет. Но ведь ради такого случая можно в школу и опоздать. Сегодня это не имеет значения. Сейчас ей надо проведать Аббэ.

Он сидит в кровати с множеством подложенных под спину подушек и ест молочный суп и бутерброд с сыром. Он бледен. Но всё-таки это прежний, обычный Аббэ. Он полетит на Северный полюс и проплывёт вокруг света на бриге «Минерва» по всем морям и океанам.

При виде Мадикен на лице Аббэ появляется слабая улыбка.

— Привет. Как поживаешь?

— Хорошо, очень даже хорошо, — отвечает Мадикен.

И в тот же миг терзавшая её сердце мучительная боль бесследно исчезает.

МАДИКЕН И ЛИЗАБЕТ ПОЛУЧАЮТ В ПОДАРОК ОДНО «МАЛЕНЬКОЕ БЛАЖЕНСТВО»

— Ну конечно, мы будем праздновать рождество, как обычно, — говорит папа в сочельник утром.

Но Мадикен и Лизабет не понимают, как это они будут его праздновать. Ведь мама лежит в постели. Их младший братик решил, по-видимому, появиться на свет как раз в сочельник.

— Он так долго не появлялся, что вполне мог бы повременить ещё пару дней, — рассуждает Мадикен.

— Ну да, а иначе этому дурачку всю жизнь потом придётся праздновать свой день рождения в сочельник, пупырь ему, — отзывается Лизабет. — А значит, и подарки он будет получать только рождественские.

Мадикен и Лизабет уже давно с нетерпением и радостью ждут младшего братика, но сейчас оно им ни к чему, ведь его появление может испортить девочкам весь сочельник. В комнате стоит ёлка с зажжёнными свечами, в кафельной печи пылает огонь, и Альва уже принесла кофе со всякими рождественскими пирожными, Пора садиться всей семьёй за стол, как они всегда делают утром в сочельник. Но этот праздник не получится таким, как всегда, раз с ними нет мамы. А как им быть вечером, когда придёт Дед Мороз с рождественскими подарками? Разве можно веселиться и радоваться подаркам, зная, что мама лежит у себя наверху, в спальне, и что ей больно?

— Давайте сделаем так, — говорит пана — В этом году мы устроим себе два сочельника. Сегодня — первый, а завтра мы отпразднуем второй, вместе с мамой и братиком. К тому времени он наверняка уже будет с нами. Я позвоню Деду Морозу и скажу, что мы подождём с рождественскими подарками до завтрашнего вечера. Вы как, не возражаете?

Лизабет не возражает:

— Конечно, нет, потому что тогда наш братик увидит, как Дед Мороз приедет к нам на санях, то-то малыш удивится!

Мадикен с ней согласна:

— Ведь он ещё не знает, что есть Деды Морозы.

И вдруг она вспоминает:

— Папа, знаешь, что мне сказала Мия? Она сказала, что Дед Мороз приходит только к богатым, а к бедным — никогда.

— Да, это ошибка Деда Мороза, — говорит папа.

Мадикен кажется, что и с рождеством тоже вышла какая-то ошибка, и она тяжело вздыхает.

Но Альва знать ничего не хочет.

— Не годится нам в такой день сидеть набычившись. Сейчас будем пить кофе с рождественскими пирожными и петь «Вот и снова рождество», а то ваш братик подумает, что у нас всегда так грустно.

Она зажигает свечи во всех подсвечниках, и в доме становится по-рождественски уютно. Пожалуй, им будет не очень трудно притвориться, что сегодня обычный праздник, надо только постараться, думает Мадикен. Когда они пьют кофе, раздаётся звонок в дверь. Мадикен бежит открывать. На крыльце стоит фру Экберг и, топая ногами, стряхивает с себя снег. Фру Экберг — городская акушерка, она всегда появляется со своей маленькой чёрной сумочкой там, где ждут ребёнка, будь то в сочельник или в иванов день.

— Ну что, пришло время? — говорит она — Аист и Дед Мороз пожалуют одновременно, по-моему, это замечательно!

Мадикен не разделяет её радости. К тому же она не верит в аиста. Она знает, что маленьких детей приносит не аист. В глубине души Мадикен не верит и в Деда Мороза, но в него она всё-таки хочет верить как можно дольше.

Странный получился сочельник! Папа беспокойно слоняется взад-вперёд по всему дому, то и дело поднимается в спальню, а когда снова спускается вниз, в лице его с каждым разом появляется всё больше и больше тревоги.

— Успокойтесь, — говорит Альва, — у меня семеро меньших братьев и сестёр, уж я-то знаю, как всё происходит. Сейчас нужно потерпеть, зато потом в доме станет гораздо веселее.

— Будем надеяться — отвечает папа.

Но вид у него такой, словно он боится этому верить.

Альва собирает корзинку с рождественским угощением, и Мадикен с Лизабет, как обычно, относят её Линус-Иде. Они ходят к ней с гостинцами каждый сочельник.

— У меня скоро будет младший братик, сообщает Лизабет Линус-Иде.

— Вот как! — отзывается Линус-Ида — А у Мадикен? Разве у неё не будет братика?

— Нет, нам обещали только одного — говорит Лизабет. — Но я с ней поделюсь, так и быть!

— Какой ты ещё ребёнок, Лизабет, — замечает на это Мадикен.

Линус-Ида хочет спеть девочкам «Ехал рыцарь святой Мартин на коне», но Мадикен беспокоится. Им надо как можно скорее бежать домой.

— Мы придём в другой раз. Счастливого рождества, — произносит девочка на прощание, и они с Лизабет уходят.

На улице дети встречают Мию. Она ходила покупать молоко. Мия бредёт, уставившись в землю, лицо у неё мрачнее тучи. При виде Мадикен она через силу улыбается.

— С рождеством тебя, — говорит Мадикен.

— И тебя тоже, — отвечает Мия — Благотворительное общество подарило нам к рождеству окорок страсть какой вкусный! Маттис его тут же весь и слопала.

Как печально, думает Мадикен, и странно, что к одним людям приходит Дед Мороз, а к другим — всего лишь благотворительное общество. Конечно, иметь в доме окорок на рождество — совсем не плохо, но Мия должна получить настоящий рождественский подарок. Мадикен задумывается, нет ли у неё чего-нибудь такого, что можно было бы подарить Мини. Она тщательно обшаривает свои карманы — увы, ничего подходящего там нет. И вдруг вспоминает: у неё есть золотое сердечко на тонкой цепочке. Она мигом снимает с себя медальон.

— Это тебе подарок к рождеству, возьми, если хочешь, — говорит Мадикен и кладёт сердечко вместе с цепочкой Мии на ладонь.

Мия ничего не понимает, лишь смотрит во все глаза на подругу. Но прежде чем она успевает осознать своё счастье, Мадикен и Лизабет убегают.

— Ты с ума сошла, Мадикен! — ахает Лизабет. — Отдать насовсем своё золотое сердечко!

Да Мадикен уже и сама жалеет о своей щедрости. Ведь ничего красивей этого сердечка у неё, пожалуй, нет. Как же она всё-таки сглупила, отдав его!

Мадикен огорчённо плетётся домой. Но тут вспоминает, что сказала однажды Линус-Ида. «Кто подаст бедному, тот получит вдесятеро против прежнего». Если это правда, то Мадикен получит десять таких сердечек. Ей наверняка подарят на рождество по крайней мере несколько штук.

Лизабет прикасается пальцем к своему золотому сердечку, очень довольная, что медальон остался у неё Она с состраданием смотрит на Мадикен.

— Как жаль, что у тебя нет больше золотого сердечка!

— Ха-ха, мне подарят на рождество десять таких сердечек, так написано в Библии, — говорит Мадикен.

Лизабет хочет, чтобы ей поподробнее растолковали эти слова, и, когда она соображает, что к чему, у неё тут же возникает желание повернуть обратно и отдать своё золотое сердечко Маттис. Но Мадикен не разрешает ей.

— Я так дам тебе парочку своих сердечек, — обещает она.

И всю дорогу до дома девочки бегут бегом. Кто знает, а вдруг что-нибудь случилось, пока они отсутствовали!

Но дома ровно ничего не случилось.

Во время обеда, когда все по рождественскому обычаю макают хлеб в бульон из-под окорока, фру Экберг сидит на мамином месте. Эта женщина очень добра и совсем не виновата, что она не мама. Однако Мадикен мечтает отправить её туда, куда ворон костей не заносил. В сочельник акушеркам нечего делать у них за столом.