Мафия изнутри. Книги 1-13 — страница 238 из 252

«Причастие»

Глава 21

Просто невероятное везение, что Стив Столлингс умер лишь после того, как был отснят последний его крупный план в «Мессалине». Пересъемка могла бы обойтись в миллионы долларов.

Последней снималась батальная сцена, на самом деле происходившая в середине фильма. В пятидесяти милях от Вегаса возвели город в пустыне, изображавший базу персидской армии, разрушенную императором Клавдием (Стив Столлингс) при поддержке его жены Мессалины (Афина).

В конце съемочного дня Стив Столлингс удалился в свой номер в отеле маленького городка. Он запасся на ночь кокаином, алкоголем и двумя подружками и собирался надавать всем по заднице, потому что чувствовал себя по уши в дерьме. Прежде всего потому, что его роль в фильме была срезана до характерной, а не главной. Он понимал, что переходит на вторые роли – неминуемая участь стареющих звезд. Далее, Афина держала его на дистанции на протяжении всех съемок, а он-то надеялся на большее. Да вдобавок – обижаться на такое, как сам Стив догадывался, было слишком по-детски – на заключительной вечеринке и показе чернового монтажа ему отказали в обхождении, приличествующем звезде: ему не предоставили одну из знаменитых вилл отеля «Занаду».

После стольких лет в кинобизнесе Стив Столлингс знал, как работают механизмы власти. Когда он был Капитальной Звездой, его мнение главенствовало над любыми другими. Теоретически парадом командует глава студии, дающий картине зеленый свет. Могущественный продюсер, принесший студии «собственность», – тоже босс, он собирает воедино составные части – то есть звезд, режиссера, сценарий, – надзирает над разработкой сценария и добывает деньги из независимых источников, от людей, которым воздается должное как сопродюсерам, но не имеющим никакой власти. На этот период боссом является он.

Но стоит отснять первый кадр, и бразды правления переходят к режиссеру. При условии, что это Первоклассный или даже более могущественный Капитальный режиссер. (То есть такой, который обеспечит посещаемость в первые недели демонстрации фильма и привлечет к участию в фильме Суперзвезды.)

Режиссер распоряжается фильмом от начала и до конца. Все идет через него – костюмы, музыка, декорации, манера актерской игры. Кроме того, гильдия режиссеров имеет самый могущественный профсоюз в кинобизнесе. Ни один именитый режиссер не примет работу, если он отнимает ее у другого режиссера.

Но все эти люди, при всем их могуществе, вынуждены кланяться Суперзвезде. Режиссер, имеющий две Суперзвезды в одном и том же фильме, смахивает на человека, оседлавшего двух диких жеребцов. Его гениталии могут разлететься на все четыре стороны.

Раньше Стив Столлингс был такой звездой, а теперь понял, что вышел из этого разряда.

Съемочный день выдался довольно изнурительный, и теперь Стиву Столлингсу нужно было расслабиться. Он принял душ, съел большой бифштекс, а когда пришли обе девушки – местные дарования, и притом недурные собой, – накачал их кокаином и шампанским. Он ослабил вожжи своей осмотрительности; раз уж его карьера вошла в полосу сумеречных лет, ему больше не требуется проявлять осторожность. Стив налег на марафет. Обе девушки были одеты в футболки с девизом «ЦЕЛОВАТЕЛЬНИЦЫ ЗАДНИЦЫ СТИВА СТОЛЛИНГСА», воздающим должное его ягодицам, перед которыми по всему миру преклоняются фанаты обоего пола. Девушки пребывали в соответственном благоговении и только после кокаина стащили свои футболки и набросились на него. Это немного развеселило Стива. Он принял еще понюшку, девушки ласкали его, стаскивая рубашку и трусы. Пока они баловались его гениталиями, Столлингс погрузился в мечтания наяву, их ласки умиротворили его.

Завтра, на заключительной вечеринке, он увидит все жертвы своих чар. Он дрючил Афину Аквитану, дрючил Клавдию, написавшую сценарий, дрючил даже Диту Томми – давным-давно, когда она еще окончательно не сориентировалась в своей истинной сексуальной ориентации. Он трахал жену Бобби Бентса и, хотя после смерти она уже не в счет, жену Скиппи Дира. Душа Стива всегда преисполнялась ощущением добродетельно исполненного долга, когда во время банкета он озирал и подсчитывал всех женщин, столь безмятежно сидевших со своими мужьями и любовниками. Он состоял в близости со всеми ими без исключения.

Тут его отвлекли от мечтаний. Одна из девушек сунула палец ему в задний проход, а это всегда раздражало Стива, страдавшего геморроем. Он поднялся с постели, чтобы нюхнуть еще малость кокаинчика и осушить бокал шампанского, но вино расстроило его желудок. Он ощутил дурноту и утратил ориентацию в пространстве. Перестал понимать, где находится.

И вдруг нахлынула невероятная усталость: ноги подкосились, бокал выпал из руки. Стив пришел в полнейшее замешательство. Откуда-то издалека донесся девичий визг, повергший его в ярость, а затем – самое последнее, что он ощутил, – в его голове полыхнула молния.

Дальнейшее разыгралось только благодаря сочетанию глупости и злого умысла. Одна из девушек завизжала, потому что Стив Столлингс повалился на кровать, придавив ее своим телом, и лежал с разинутым ртом и вытаращенными глазами, столь явно мертвый, что обе девушки запаниковали и верещали без умолку. Визг привлек персонал отеля и ряд людей, игравших в крохотном казино отеля, оборудованном только игровыми автоматами, столиком для игры в кости и большим круглым покерным столом. Направившись на визг, эти люди поднялись по лестнице.

Там, стоя перед уже распахнутой дверью номера Столлингса, несколько человек глазели на его обнаженное тело, распростертое на кровати. Казалось, всего лишь через пару минут из города набежала еще толпа – сотни людей. Они набивались в комнату, чтобы дотронуться до трупа.

Поначалу это были лишь благоговейные прикосновения простых смертных к человеку, пробуждавшему любовь женщин всей планеты; затем некоторые дамочки начали целовать его, другие стали притрагиваться к его яичкам, его пенису, одна из женщин вынула из сумочки ножницы и отрезала изрядную прядь блестящих волос, обнажив покрывающий его череп седой пушок.

А злой умысел проистек от того, что одним из первых на место происшествия прибыл Скиппи Дир, почему-то не сумевший вызвать полицию тотчас же. У него на глазах к трупу Стива Столлингса хлынула первая волна женщин. Он ясно видел, что рот Столлингса открыт, будто тот был пойман врасплох во время пения, а на лице застыло изумленное выражение.

Первая женщина, приблизившаяся к нему, – Дир видел ее совершенно отчетливо – ласково закрыла ему глаза и рот, прежде чем бережно поцеловать в лоб. Но ее оттолкнула в сторону следующая волна, которая повела себя куда менее сдержанно. И Дир ощутил вспыхнувшее в груди злорадство, зуд рогов, наставленных ему Столлингсом много лет назад, и позволил вторжению продолжаться. Столлингс часто похвалялся, что ни одна женщина не может устоять перед ним, и тут он определенно угодил в точку. Даже после смерти женщины продолжали ласкать его тело.

Лишь когда исчез кусок уха Стива, а его самого перевернули на бок, чтобы стали видны его знаменитые ягодицы, покрытые смертной бледностью, как и все тело, – только тут Дир наконец-то позвонил в полицию, взял ситуацию под контроль и решил все проблемы. Так всегда поступают продюсеры. Это их кредо.

Скиппи принял все меры, чтобы вскрытие было проведено тотчас же, а затем тело переправили в Лос-Анджелес, где три дня спустя состоятся похороны.

Вскрытие показало, что Столлингс умер от мозговой аневризмы; когда аорта лопнула, кровь в самом буквальном смысле ударила ему в голову.

Дир отловил двух девушек, составлявших Стиву компанию, и пообещал им, что не станет возбуждать против них судебное преследование за употребление кокаина и что с ними будут подписаны контракты на небольшие роли в его новом фильме. Он будет платить им по тысяче в неделю в течение двух лет, однако в контракте имелась и клауза об аморальности: если они хоть словом обмолвятся перед кем-нибудь об обстоятельствах смерти Столлингса, контракт будет расторгнут.

Затем Скиппи выкроил время для звонка Бобби Бентсу в Лос-Анджелес, чтобы рассказать о проделанном, а заодно позвонил Дите Томми, сообщив ей о новости и велев передать всей съемочной группе «Мессалины» – и именитым, и не упоминаемым в титрах, – чтобы те непременно посетили просмотр и заключительную вечеринку в Вегасе. Затем, чувствуя себя куда более выбитым из колеи, чем признался бы даже себе, принял две таблетки снотворного и погрузился в сон.

Глава 22

Смерть Стива Столлингса никак не повлияла на просмотр и заключительную вечеринку в Вегасе. По этой части Скиппи Дир был экспертом. И еще – по эмоциональной структуре кинопроизводства. Действительно, Столлингс был звездой, но он уже вышел из разряда Суперзвезд. Правда, он занимался любовью со множеством женщин в телесном смысле и еще с миллионами – в их воображении, но его любовь всегда была всего лишь навсего обоюдной забавой. Даже женщины, занятые в картине, – Афина, Клавдия, Дита Томми и еще три других звезды – горевали куда меньше, чем могли бы вообразить романтики. Все сошлись в том, что Стив Столлингс хотел продолжения шоу, и ничто не расстроило бы его больше, чем отмена заключительной вечеринки и просмотра только из-за его смерти.

В кинопроизводстве с большинством любовников в конце картины прощаются так же вежливо, как в прежние времена прощались на балу с партнерами по танцам.

Скиппи Дир утверждал, что идея провести заключительную вечеринку в отеле «Занаду» и показать черновой монтаж картины в тот же вечер принадлежит ему. Он знал, что Афина покинет страну в ближайшие дни, и хотел убедиться в том, что ее не придется переснимать ни в каких кадрах. Но на самом деле идею провести заключительную вечеринку и показ фильма в «Занаду» подкинул ему Кросс, даже попросил об этом как об одолжении.

– Это станет грандиозной рекламой для отеля, – сказал Кросс. – И вот что я сделаю для тебя. Я бесплатно приму всех участников картины и всех, кого ты пригласишь, на одну ночь обеспечу каждому полный пансион – проживание, еду и напитки. Тебе с Бентсом я дам виллу, дам виллу Афине. Обеспечу охрану, чтобы на просмотр чернового монтажа не пробрался кто-нибудь нежелательный, например, пресса. Ты ведь уже не первый год вопишь, что хочешь виллу.

Дир поразмыслил над предложением.

– Только ради рекламы?

– А еще ради того, чтобы ты завлек сюда сотню человек, битком набитых наличностью, – ухмыльнулся ему Кросс. – Казино получит изрядную ее долю.

– Бентс не играет в азартные игры, – заметил Дир. – А я играю. Ты загребешь мои деньги.

– Я дам тебе пятьдесят штук в кредит. А если проиграешь, мы не станем выжимать из тебя платеж.

Это убедило Дира.

– Ладно. Но это должно быть чисто моей идеей, иначе я не смогу продать ее студии.

– Определенно, – согласился Кросс. – Но, Скиппи, мы с тобой сделали массу дел. Я всегда приходил к шапочному разбору. На этот раз ты уж постарайся выкрутиться. – Он улыбнулся Диру. – Не разочаруй меня хоть теперь.

Чуть ли не впервые в жизни Дира охватили недобрые предчувствия, он даже и сам не понял почему. Кросс не произносил никаких угроз. Он казался абсолютно искренним и радушным; просто излагал факты, и все.

– Не волнуйся, – заверил Скиппи Дир. – Мы заканчиваем съемки через три недели. Готовь свои дальнейшие планы.

Затем Кросс позаботился, чтобы Афина непременно приняла приглашение участвовать в заключительной вечеринке и просмотре чернового монтажа.

– Мне это в самом деле нужно ради отеля и шанса снова повидаться с тобой, – сказал он ей.

Афина согласилась. Теперь Кроссу оставалось только расстараться, чтобы Данте и Лоузи непременно пришли на вечеринку.

Он пригласил Данте в Вегас для разговора о «ЛоддСтоун» и плане Лоузи снять картину, основанную на его собственных приключениях в полицейском департаменте. Уже ни для кого не секрет, что Лоузи с Данте теперь закадычные дружки.

– Замолви за меня словечко перед Джимом Лоузи, – попросил Кросс. – Я хочу быть сопродюсером этого фильма и готов покрыть половину бюджета.

Данте это позабавило.

– Ты и в самом деле серьезно взялся за кинобизнес. Почему?

– Большие деньги. И телки.

– У тебя и без того есть большие деньги и телки, – рассмеялся Данте.

– Классные большие деньги и классные телки, – растолковал Кросс.

– А почему ты не приглашаешь меня на эту вечеринку? – поинтересовался Данте. – И почему это я ни разу не получал виллу?

– Замолви за меня словечко перед Лоузи, – заявил Кросс, – и получишь и то, и другое. Привози Лоузи с собой. Плюс, если подыскиваешь подружку, могу свести тебя с Тиффани. Ты видел ее шоу.

Для Данте Тиффани была предельным воплощением чистой похоти: невероятно крупные груди, гладкое продолговатое лицо с толстыми губами и широким ртом, высокий рост и длинные, изящные ноги. Впервые Данте проявил энтузиазм.

– Только без дураков. Она вдвое больше меня. Воображаешь? По рукам!

Все было шито белыми нитками, но Кросс делал ставку на тот факт, что запрет на насильственные действия в Вегасе, распространяющийся на все Семьи, усыпит подозрительность Данте.

И тут Кросс как бы между прочим добавил:

– Даже Афина приедет. А она-то и есть главная причина, по которой я хочу остаться в кинобизнесе.


Бобби Бентс, Мело Стюарт и Клавдия прилетели в Вегас на самолете студии. Афина и остальные исполнители ролей прибыли со съемок в собственных трейлерах, как и Дита Томми. Штат Невада должен был представлять сенатор Уэввен, а также невадский губернатор, которого Уэввен собственноручно избрал на эту должность.

Данте и Лоузи должны будут получить апартаменты в одной из вилл. Оставшиеся апартаменты в ней займут Лиа Вацци и его люди.

Сенатор Уэввен с губернатором и их свиты займут еще одну виллу. Кросс организовал для них приватный обед с лучшими танцовщицами. Он надеялся, что их присутствие поможет спустить следствие на тормозах, буде таковое случится. Что они прибегнут к своему политическому влиянию, чтобы утихомирить прессу и официальное преследование.

Кросс пустился во все тяжкие, нарушая чуть ли не все правила до единого. Виллу получила Афина, но Клавдия, Дита Томми и Молли Фландерс тоже получили апартаменты в этой вилле. Остальные апартаменты в ней заняла команда из четырех солдат Лиа Вацци, предназначенная для охраны Афины.

Четвертую виллу отвели Бентсу, Скиппи Диру и их свитам. Остальные три виллы заняли двадцать человек Лиа, которые сменят обычную охрану. Однако ни один из членов команды Вацци не будет занят в реальной операции, и об истинной цели Кросса им ничего не известно. Исполнителями станут сам Лиа и Кросс.

Кросс на два дня закрыл казино «Жемчужина» при виллах. Большинству голливудских работников, как бы они ни преуспевали, не по карману платить за ставки в этом казино. А сверхбогатых гостей, уже забронировавших виллы, известили, что в помещениях производится ремонт и реконструкция, и принять их не могут. В своем плане Кросс и Лиа Вацци предусмотрели, что убийство Данте достанется Кроссу, а детектива прикончит Лиа. Если дон признает их виновными и решит, что Данте казнил Лиа, то может истребить всю его семью. Если же дон узнает правду, то не станет распространять месть на Клавдию. В конце концов, в ее жилах течет кровь Клерикуцио.

Кроме того, у Лиа имелась личная вендетта против Лоузи, он ненавидел всех представителей правительства, так почему бы не получить чуточку удовольствия от такого опасного предприятия.

Настоящая проблема заключалась в том, как изолировать этих двоих друг от друга и заставить их тела исчезнуть. В Семьях по всей Америке всегда действовало правило, что никого не следует казнить в Вегасе, чтобы азартные игры оставались приемлемыми для общественности. И дон был одним из строжайших блюстителей этого правила.

Кросс надеялся, что Данте и Лоузи не заподозрят западни. Им неизвестно, что Лиа обнаружил тело Шарки и посему знает об их намерениях. Еще одной проблемой оставалось предотвращение удара Данте против Кросса. И тогда Лиа внедрил в лагерь Данте своего шпиона.


Молли Фландерс вылетела рано утром в день вечеринки, у нее имелось дело к Кроссу. С собой она привезла судью верховного суда Калифорнии и монсеньера католической епархии Лос-Анджелеса. Они послужат свидетелями, когда Кросс подпишет завещание, подготовленное и привезенное Молли. Кросс знал, что его шансы остаться в живых невелики, и тщательно обдумал, кому должна достаться его половина отеля «Занаду». Его доля тянет на пятьсот миллионов долларов, а это вам не раз плюнуть.

Завещание оставляло жене и детям Лиа солидную пенсию на всю жизнь. Остальное имущество должно быть разделено между Клавдией и Афиной, с оговоркой, что своей долей Афина распоряжается в интересах собственной дочери Бетани. Кросс рассудил, что больше никто на свете не дорог ему настолько, чтобы оставлять им деньги.

Когда Молли, судья и монсеньор прибыли в пентхауз, судья похвалил Кросса за здравомыслие, заставившее его подготовить завещание в столь юном возрасте. Монсеньор спокойно обозрел роскошный номер, будто взвешивая меру грехов его владельца.

Оба были добрыми друзьями Молли, делавшей для них кое-какую работу на благотворительных началах. Об ответном одолжении она их попросила по настоянию Кросса, желавшего получить свидетелей, которых Клерикуцио не сумеют ни подкупить, ни запугать.

Кросс угостил их напитками, и с подписанием завещания было покончено. Оба свидетеля удалились. Хотя они и были приглашены, но не желали подрывать свои репутации, посетив заключительную киновечеринку в азартном аду Лас-Вегаса. Как-никак они невыборные чиновники государства.

Кросс и Молли остались в номере одни. Молли отдала ему оригинал завещания.

– Ты оставила себе копию, правда? – спросил Кросс.

– Конечно. Должна сказать, была удивлена, когда ты изложил мне свои намерения. Я и понятия не имела, что вы с Афиной настолько близки. Кроме того, она и сама довольно богата.

– Ей может понадобиться больше денег, чем у нее есть.

– Из-за дочери? – осведомилась Молли. – Я о ней знаю, я личный адвокат Афины. Ты прав, Бетани эти деньги могут понадобиться. Просто я представляла тебя другим.

– Правда? И каким же?

– Я догадываюсь, что о Бозе Сканнете позаботился ты, – негромко проронила Молли. – Я представляла тебя безжалостным мафиози. Я помню о несчастном парнишке, которого я вытащила из петли по обвинению в убийстве с изнасилованием. И что ты упомянул его. И что он был убит позднее и якобы во время какой-то наркоразборки.

– А теперь ты видишь, как заблуждалась, – улыбнулся ей Кросс.

– Я была очень удивлена, когда ты позволил Бобби Бентсу вырвать у тебя из-под носа твою долю в прибылях с «Мессалины», – холодно поглядела на него Молли.

– Это все семечки, – отмахнулся Кросс, подумав о доне и Дэвиде Редфеллоу.

– Послезавтра Афина улетает во Францию, – сообщила Молли. – Довольно надолго. Ты летишь с ней?

– Нет. У меня слишком много дел здесь.

– Ладно, увидимся на просмотре и вечеринке. Может быть, черновой монтаж фильма даст тебе представление о том, на какую кучу денег Бентс тебя грабанул.

– Не имеет значения.

– Знаешь, Дита вставила кадр в начале чернового монтажа. Посвящение Стиву Столлингсу. Бентс будет просто вне себя.

– Почему? – поинтересовался Кросс.

– Потому что Стив перетрахал всех женщин, до которых Бентс не сумел добраться, – растолковала Молли. И добавила: – Какое же все мужики дерьмо.

После чего удалилась.

Кросс вышел посидеть на балкон. Улицы Вегаса под ним были запружены толпами людей, втекавших в казино отелей, выстроившихся по обе стороны Стрипа. Вспыхивающие неоновые вывески объявляли их названия: «Кесарс-Пэлас», «Сэндз», «Мираж», «Аладдин», «Дезерт-Инн», «Стардаст» – пурпурные, красные, зеленые, смешивающиеся в бесконечную радугу, уводящую взгляд к пустыне и высящимся по ту сторону пустыни горам. Даже палящее послеполуденное солнце не могло пригасить это сияние.

Съемочная группа «Мессалины» начнет прибывать только после трех, и тогда Кросс увидится с Афиной – в последний раз, если что-нибудь пойдет не так. Взяв трубку балконного телефона, Кросс позвонил в виллу, где разместил Лиа Вацци, и велел ему подняться в пентхауз, чтобы еще разок обсудить планы.

«Мессалину» завершили в полдень, Дита Томми хотела, чтобы в последнем кадре восходящее солнце озарило картину жуткой бойни на поле брани. Афина и Стив Столлингс смотрели сверху. Дита сняла дублера Столлингса, ради маскировки его лицо пряталось в тени. Было уже почти три часа пополудни, когда грузовик с платформой, огромные трейлеры, служившие жилищами персоналу, автокухни, трейлеры гримуборных и автомобили с оружием доисторических времен въехали в Вегас. Приехала и масса другого народу, потому что Кросс устроил по этому случаю прием в добром старом вегасском стиле.

Он обеспечил полный бесплатный пансион всем трудившимся над «Мессалиной», вплоть до подсобных работников, включавший проживание, еду и напитки. Студия «ЛоддСтоун» включила в список более трехсот имен. Несомненно, это был щедрый поступок, и, несомненно, Кросс выказывал добрую волю. Но эти три сотни человек оставят значительную часть своей зарплаты в кассе казино. Это Кросс усвоил у Гронвельта. «Когда люди чувствуют себя хорошо, когда они хотят отпраздновать, они играют».

Черновой монтаж фильма «Мессалина» будет прокручен в десять вечера, но без музыки и спецэффектов. После просмотра состоится заключительная вечеринка. Огромный бальный зал «Занаду», в котором проводился прием в честь Большого Тима, разделили на две части. Одну для показа фильма, а вторую, размером побольше, – для буфета и оркестра.

К четырем часам вечера все уже были в отелях и виллах. Такое событие не мог пропустит никто: все бесплатно, на стыке двух шикарных миров – Голливуда и Лас-Вегаса.

Строжайшая безопасность доводила прессу до умопомешательства. Ей категорически отказали в доступе в виллы и бальный зал. Было невозможно даже сфотографировать участников этого грандиозного события – ни кинозвезд, ни режиссера, ни сенатора с губернатором, ни продюсера, ни главу студии. Корреспонденты не могли пробиться даже на просмотр чернового монтажа. Они ходили вокруг казино, предлагая огромные взятки игрокам и персоналу низкого пошиба в обмен за их пропуска в бальный зал. Некоторым репортерам повезло.

Четыре члена съемочной группы, пара циничных каскадеров и две женщины из обслуживающего персонала продали свои пропуска репортерам по тысяче долларов за штуку.


Данте Клерикуцио и Джим Лоузи наслаждались роскошью своей виллы.

– Грабитель мог бы прожить целый год на одном только золоте из ванной, – потряхивая от удивления головой, вслух заметил Лоузи.

– Нет, не смог бы, – возразил Данте. – Не позже чем через полгода он отправился бы на тот свет.

Они сидели в гостиной апартаментов Лоузи. В обслуживание они не звонили, потому что огромный кухонный холодильник был битком набит подносами с сандвичами и канапе с черной икрой, бутылками импортного пива и тончайшими винами.

– Значит, мы устроены, – отметил Лоузи.

– Угу, – поддержал Данте, – а когда со всем покончим, я попрошу у дедушки отель. Тогда мы будем устроены на всю жизнь.

– Важно заманить его сюда одного.

– Я это обеспечу, не волнуйся, – заверил Данте. – Если дойдет до худшего, мы вывезем его в пустыню.

– Как ты затащишь его в эту виллу? – поинтересовался Лоузи. – Вот что важно.

– Я скажу ему, что Джорджио прилетел сюда инкогнито и хочет повидать его. Затем сделаю дело, а ты уберешь за мной. Ты же знаешь, что ищут на местах преступления. – Задумчивым тоном Данте продолжал: – Лучше всего бросить его в пустыне. Быть может, его никогда не найдут. – Он мгновение помолчал и добавил: – Ты помнишь, что Кросс уклонился от разговора с Джорджио в ночь, когда умер Пиппи. Он не осмелится на такое во второй раз.

– А что, если осмелится? Я буду ждать тут всю ночь, сидя как на иголках.

– Вилла Афины совсем рядом. Загляни к ней на огонек, глядишь, и повезет.

– Слишком большой хай подымется, – заметил Лоузи.

– Мы можем взять ее в пустыню вместе с Кроссом, – ухмыльнулся Данте.

– Ты рехнулся, – ответил Лоузи и понял, что это действительно так.

– Почему бы и нет? – отозвался Данте. – Почему бы малость не позабавиться? Пустыня достаточно велика, чтобы сбыть туда пару трупов.

Лоузи подумал о теле Афины, ее очаровательном лице, ее голосе, ее царственном ореоле. О, они с Данте позабавятся. Он уже стал убийцей, почему бы не стать заодно и насильником? Марлоу, Пиппи Де Лена и его давний напарник Фил Шарки. Он уже трижды убийца и почему-то стесняется совершить изнасилование. Он превратился в одного из злодеев, которых арестовывал всю свою жизнь. Сколько переживаний из-за женщины, столько лет торговавшей своим телом. Но этот окаянный коротышка в забавной шапочке – настоящий фрукт.

– Пожалуй, попытаю судьбу, – сказал Лоузи. – Приглашу ее выпить, и если придет, значит, сама напросилась.

Данте позабавила рассудительность Лоузи.

– Да все они на это напрашиваются. Мы сами напрашиваемся.

Они еще раз прошлись по деталям, а затем Данте вернулся в свои апартаменты. Наполнил ванну: ему хотелось воспользоваться дорогими благовониями виллы. Пока он лежал в горячей ароматной воде, погрузив свои черные, курчавые волосы в белую густую пену, он думал о том, какой станет его участь. Когда они с Лоузи избавятся от трупа Кросса в пустыне за много миль от Вегаса, начнется самая трудная часть операции. Надо будет убедить деда в своей невиновности. Если дойдет до худшего, можно будет и признаться в смерти Пиппи, и дед простит – дон всегда выказывал к нему особую любовь.

Кроме того, Данте сейчас Молот Семьи. Он попросит роль Bruglione Запада и господство над отелем «Занаду». Джорджио выступит против, но Винсент и Пити займут нейтральную позицию. Их устраивают доходы от их легальных предприятий. Старик будет жить не вечно, а Джорджио – белый воротничок. Придет время, когда полководец станет императором. Он не отступит в благочинное общество. Он поведет Семью обратно к славе. Он никогда не отречется от власти над жизнью и смертью окружающих.

Выбравшись из ванны, Данте принял душ, чтобы смыть мыло со своих жестких кудрей. Умастил тело одеколонами из затейливых флаконов, уложил волосы при помощи ароматических гелей в тонких тюбиках, внимательно изучив инструкции по употреблению. Затем подошел к чемодану со своими ренессансными шапочками и выбрал одну, в форме пирога, украшенную драгоценными камнями, сплетенную из золотых и пурпурных нитей. Лежа в чемодане, она выглядела нелепо, но стоило Данте надеть ее на голову, как он сам был очарован. В шапочке он выглядел, как принц. Особенно благодаря россыпи зеленых самоцветов, пришитых спереди. Вот таким Афина и увидит его сегодня вечером, а если не повезет с ней, то Тиффани. Но обе эти телки могут и подождать, если надо.

Заканчивая с одеванием, Данте думал о том, какой станет его жизнь. Он будет жить в вилле, роскошью не уступающей любому дворцу. У него будет неисчерпаемый запас прекрасных женщин, гарем на самообеспечении, отплясывающий и распевающий в концертном зале отеля. Он сможет питаться в шести разных ресторанах, с шестью разными национальными кухнями. Он сможет заказывать смерть врага и вознаграждать друга. Он будет настолько близок к образу римского императора, насколько позволяют современные обстоятельства. И на дороге у него стоит только Кросс.


Джим Лоузи, наконец-то оставшись в одиночестве в своих апартаментах, раздумывал о том, какой оборот приняла его жизнь. Во время первой половины своей карьеры он был великим фараоном, истинным рыцарем, стоящим на защите общества. Он питал сильнейшую ненависть ко всем преступникам, особенно черным. А потом постепенно изменился. Он отвергал обвинения прессы в том, что фараоны ведут себя по-варварски. Само общество, которое он оборонял от сброда, нападало на него. Его начальники в своей форме с аксельбантами якшались с политиками, моловшими вздор перед народом. И все это чушь собачья, насчет того, что нельзя ненавидеть черных. А что ж тут такого дурного? Они совершают большинство преступлений. И разве он не свободный американец, который может ненавидеть, кого пожелает? Они как тараканы, пожирающие цивилизацию. Они не хотят работать, не хотят учиться, несение светоча цивилизации для них – шутка, если только оно не означает игру в баскетбол при свете луны. Они грабят безоружных граждан, они обращают своих женщин в проституток и относятся с невыносимым презрением к закону и его блюстителям. Работа Лоузи – защищать богатых от злобы бедных. А сам он хотел стать богатым. Он хотел иметь одежду, автомобили, пищу, напитки и, более всего, женщин, таких, которых могут позволить себе только богатые. И уж наверняка это будет чисто по-американски.

Все началось со взяток за защиту игорного бизнеса, затем небольших подставок наркоторговцев, чтобы заставить их платить за «крышу». Он гордился своим статусом «фараона-героя» – свидетельством признания выказанной им отваги, но статус не приносил денежного вознаграждения. Ему по-прежнему приходилось довольствоваться дешевой одеждой и не сорить деньгами, чтобы умудриться прожить от зарплаты до зарплаты. Это он-то, охранявший богатых от бедных, не получал вознаграждения и, по сути, был одним из бедных. Но последней каплей стало то, что в глазах общества он пользовался куда меньшим уважением, чем любой преступник. Некоторые из его друзей – блюстителей закона – за выполнение своего долга угодили под суд, а там и за решетку или вылетели с работы. Насильники, воры, грабители, разбойники, выходящие на дело при ярком свете дня, имеют больше прав, чем легавые.

Мало-помалу за годы Лоузи мысленно выстроил собственную философию. Пресса и телевидение поносят блюстителей закона. Чертовы права Миранды[157], окаянные защитники прав человека. Попробовали бы эти треклятые адвокатишки попатрулировать улицы с полгодика, сразу разрешили бы линчевание.

В конце концов он начал прибегать к уловкам, побоям и угрозам, чтобы вынудить некоторых подонков признаться в своих преступлениях и убрать их подальше от общества. Но Лоузи еще не продался окончательно, слишком уж хорошим он был фараоном. Он не желал продаться и стать убийцей.

Надо выкинуть это из головы; он станет богачом. Он швырнет свой значок и статейки о своей отваге в лицо правительству и общественности. Он станет начальником охраны отеля «Занаду» с окладом в десять раз выше, чем у него сейчас, и из этого рая в пустыне будет с удовольствием наблюдать, как Лос-Анджелес рушится под напором лавины преступников, которым больше не будет противостоять Лоузи. Сегодня он посмотрит фильм «Мессалина» и сходит на заключительную вечеринку. А может быть, даже подцепит Афину. Тут его рассудок как-то съежился, а по жилам разлилась сладкая боль при мысли о воплощении такого сексуального могущества. На вечеринке он всучит Скиппи остросюжетный фильм, основанный на его карьере, карьере величайшего фараона-героя в Лос-анджелесском департаменте полиции. Данте сказал, что Кросс хочет вложить денежки в фильм, вот что по-настоящему забавно. К чему убивать субъекта, желающего инвестировать твой фильм? Все просто. Если пойти на попятную, Данте прикончит самого Лоузи. А Лоузи при всем своем апломбе понимал, что убить Данте ему не удастся. Уж слишком хорошо он знал Клерикуцио.

На мгновение он припомнил Марлоу – славного негритосика, очень даже милого, всегда такого веселого и готового к сотрудничеству. Марлоу всегда ему нравился, и единственное, о чем Лоузи сейчас жалел, – что пришлось убить этого парня.

До просмотра и вечеринки еще не один час. Можно сходить поиграть в главное казино, но азартные игры – для дурачков. Лоузи отверг эту идею. Ему предстоит великая ночь. Сперва кино и вечеринка, а затем, в три часа утра, надо будет помочь Данте прикончить Кросса Де Лену и похоронить его в пустыне.


Бобби Бентс пригласил на пять часов вечера ведущих участников «Мессалины» в свою виллу, чтобы выпить с ними: Афину, Диту Томми, Скиппи Дира и, в качестве любезности, Кросса Де Лену. Однако Кросс отказался от приглашения, сославшись на груз обязанностей, свалившихся ему на плечи в отеле именно в этот особый вечер.

Бентс привез с собой последнее «завоевание» – свеженькую с виду девушку по имени Иоганна, открытую искателем талантов в заштатном городишке в Орегоне. С ней был подписан контракт на пятьсот долларов в неделю сроком на два года. Красивая, но совершенно бездарная, зато окруженная таким ярким ореолом девственной невинности, что он привлекал уже сам по себе. Но в глубине ее глаз таился четкий расчет, она отказывалась спать с Бобби Бентсом, пока он не пообещал привезти ее в Вегас на просмотр «Мессалины».

Скиппи Дир, получивший апартаменты в вилле, смежные с апартаментами Бентса, предпочел просиживать штаны у Бентса и этим мешал тому по-быстрому перепихнуться с Иоганной, отчего у Бентса испортилось настроение. Скиппи расписывал идею остросюжетного фильма, от которого совсем потерял голову. Терять голову по поводу интеллектуальной собственности – должностная обязанность продюсера.

Дир рассказывал Бентсу о Джиме Лоузи, величайшем герое из фараонов Лос-анджелесского департамента полиции – крупном, симпатичном сукином сыне, быть может, даже способном сыграть эту роль лично, поскольку кино повествует о его собственной жизни. Это одна из тех великих «истинных» биографий, под соусом которой можно скормить зрителю самые отчаянные нелепости.

И Дир, и Бентс знали, что Лоузи, исполняющий роль самого себя, – чистейшая фантазия, изобретенная для того, чтобы провести Лоузи за нос, заставив его продать сюжет задешево, а также чтобы подогреть интерес публики. Скиппи Дир изложил сюжет с большим энтузиазмом. Никто не способен лучше продать несуществующую собственность, чем он. В момент чистого упоения он схватил трубку телефона и, прежде чем Бентс успел запротестовать, пригласил детектива на пятичасовой коктейль. Лоузи спросил, не страшно ли, если он придет не один, и Дир заверил его, что не страшно, – подразумевая, что Лоузи придет с подружкой. Будучи кинопродюсером, Скиппи Дир любил эклектичную смесь разных социальных кругов. Никогда не знаешь, какое при этом может произойти чудо.


Кросс Де Лена и Лиа Вацци находились в пентхаузе «Занаду», подвергая ревизии детали дела, предстоящего им нынче ночью.

– Все мои люди на местах, – сообщил Лиа. – Я контролирую прилегающую к вилле территорию. Никому из них не известно, что мы с тобой сделаем, они не будут ни в чем участвовать. Однако до меня долетела весточка, что Данте отправил команду из анклава копать твою могилу в пустыне. Сегодня тебе надо проявлять предельную осторожность.

– Меня больше тревожит то, что будет завтра, – отозвался Кросс. – Когда нам придется иметь дело с доном Клерикуцио. Как ты думаешь, купится он на эту историю?

– Навряд ли, но это наша единственная надежда.

– У меня нет выбора, – развел руками Кросс. – Данте убил моего отца и теперь собирается убить меня. – Немного помолчав, он добавил: – Надеюсь, дон был с самого начала не на его стороне. Иначе у нас не останется ни малейшего шанса.

– Мы можем протрубить отбой и выложить свои беды дону лично, – осторожно предложил Лиа. – Пусть примет решение и действует.

– Нет, – отрезал Кросс. – Он не может принять решение, направленное против собственного внука.

– Конечно, ты прав. И все равно, дон чуточку размяк, позволил этим голливудским надуть тебя, а в юности он подобного никогда не позволял. Не из-за денег, а из-за проявленного к нему неуважения.

Подлив бренди в бокал Лиа, Кросс поднес огонь к его сигаре, не пожелав распространяться о Дэвиде Редфеллоу. Вместо этого шутливым тоном спросил:

– Как тебе понравился твой номер?

– Чушь какая, – пыхнул сигарой Лиа. – Такой красивый. И ради чего? Откуда у людей возникает желание жить подобным образом? Это уж чересчур. Подобное обессиливает. Пробуждает зависть. Неразумно оскорблять бедняков подобным образом. С чего ж тогда им не хотеть прикончить тебя? Мой отец был одним из богатейших людей на Сицилии, но никогда не жил в такой роскоши.

– Ты не понимаешь Америку, Лиа, – растолковал Кросс. – Всякий бедняк, заглянувший внутрь этой виллы, возликует. Потому что в глубине души он знает, что когда-нибудь будет жить в точно таком же дворце.

В этот момент зазвонил приватный телефон в пентхаузе. Кросс снял трубку. Сердце его подскочило: Афина.

– Мы не можем встретиться перед началом просмотра? – спросила она.

– Только если ты придешь в мой номер. Я в самом деле не могу его покинуть.

– Как это по-рыцарски, – холодно бросила Афина. – Тогда можно встретиться после заключительной вечеринки. Мне придется уехать рано утром, и ты мог бы зайти в мою виллу.

– Честное слово, не могу.

– Я утром вылетаю в Лос-Анджелес. Затем, послезавтра, вылетаю во Францию. А мы не сможем встретиться наедине, пока ты не приедешь туда… Если вообще приедешь.

Кросс поглядел на Лиа, отрицательно тряхнувшего головой и нахмурившегося. И сказал Афине:

– Ты не могла бы прийти сюда сейчас же? Пожалуйста!

Ему пришлось прождать долгую минуту, прежде чем она произнесла:

– Да, дай мне только час времени:

– Я вышлю за тобой машину с охраной, – сказал Кросс. – Тебя будут ждать у дверей виллы. – Повесив трубку, он повернулся к Лиа: – Надо за ней присматривать. Данте достаточно чокнутый, чтобы решиться на что угодно.


Коктейль в вилле Бентса проходил под знаком красоты.

Мело Стюарт привел юную актрису с грандиозной сценической репутацией, которую он со Скиппи Диром собирался сделать исполнительницей главной женской роли в истории Джима Лоузи. Она была наделена явно египетской красотой – крупные черты, царственные манеры. С Бентсом была его новая находка, невинная девственница Иоганна, сценическую фамилию ей еще не придумали. Афину, никогда не выглядевшую столь лучезарно, окружали ее подруги: Клавдия, Дита Томми и Моли Фландерс. Афина держалась необычайно тихо, но все равно Иоганна и театральная актриса Лайза Роунгейт смотрели на нее чуть ли не с благоговением и завистью. Обе пришли к Афине – королеве, место которой надеялись занять.

– А ты не пригласил моего брата? – поинтересовалась Клавдия у Бобби Бентса.

– Как же, пригласил. Он чересчур занят.

– Спасибо, что дал семье Эрнеста его проценты, – усмехнулась Клавдия.

– Молли просто ограбила меня, – ответил Бентс. Ему всегда нравилась Клавдия, быть может, потому, что она нравилась Марриону, так что на ее шутку он не обиделся. – Держала мортиру у моего виска.

– Но все равно ты мог выступить поприжимистее. Маррион бы это одобрил.

Бентс поглядел на нее невидящим взором, внезапно ощутив приступ слезливости. Никогда уже не будет на свете человека, подобного Марриону. Бентс до сих пор горевал о нем.

Тем временем Скиппи Дир, зажав Иоганну в углу, рассказывал ей о своем новом фильме, где есть грандиозная эпизодическая роль невинной молодой девушки, жутко изнасилованной и убитой торговцем наркотиками.

– Ты просто рождена для этой роли. Опыта у тебя маловато, но, если я сумею протащить это мимо Бобби, ты можешь прийти для пробы. – Он выдержал паузу и, намекая на звездный час, ждущий ее впереди, проронил с теплой уверенностью: – По-моему, тебе следует сменить имя. Иоганна – чересчур громоздко для твоей карьеры.

От его внимания не ускользнуло, как зарделось ее лицо; воистину трогательно видеть, как молодые девушки верят в собственную красоту, стремятся быть звездами так же страстно, как девушки эпохи Возрождения хотели быть святыми. Перед его глазами вдруг встала циничная усмешка Эрнеста Вейла, и Дир подумал: «Смейся, смейся, сколько хочешь, и все равно это духовная нужда. В обоих случаях это чаще ведет к мученичеству, чем к славе, но таковы уж условия сделки».

Далее, как и следовало ожидать, Иоганна отправилась потолковать с Бентсом. Дир подошел к Мело Стюарту и его новой подружке Лайзе. Несмотря на ее театральный талант, Скиппи сомневался в ее будущем на киноэкране. Камера чересчур жестока к красоте подобного рода. А живой ум сделает ее непригодной для многих ролей. Но Мело настаивал, чтобы она была главной героиней в картине Лоузи, а порой Мело нельзя отказывать. К тому же главная женская роль в фильме – дерьмо собачье, пойди туда – сбегай сюда.

Дир расцеловал Лайзу в обе щеки.

– Я видел тебя в Нью-Йорке. Чудесная постановка. – Мгновение помедлив, он добавил: – Надеюсь, ты согласишься на роль в моем новом фильме. Мело считает, что это станет твоим прорывом в кино.

– Мне еще надо посмотреть сценарий, – одарила его холодной улыбкой Лайза.

Как всегда в подобных случаях, Дир ощутил всколыхнувшееся в душе недовольство. Ей предоставляют единственный шанс в жизни, а она еще кочевряжится, хочет увидеть дерьмовый сценарий. Мело иронически улыбнулся.

– Конечно, – заверил Дир. – Но поверь мне, я не пошлю тебе сценарий, недостойный твоего таланта.

Мело, всегда проявлявший в бизнесе куда больше пыла, чем в любви, заявил:

– Лайза, мы можем гарантировать тебе главную женскую роль в первоклассном остросюжетном фильме. Сценарий не такое священное писание, как в театре. В наших силах менять его, как тебе понравится.

Лайза улыбнулась ему чуть теплее.

– Вы тоже верите в эту чушь? Сценические пьесы переписываются. Как ты думаешь, что мы с ними делаем, когда выезжаем на гастроли?

Прежде чем они успели ответить, в апартаменты вошли Джим Лоузи и Данте Клерикуцио. Дир ринулся поприветствовать пришедших и представить их остальным собравшимся.


Лоузи и Данте являли собой почти комическую пару. Лоузи высокий, обаятельный, безупречно одетый – строгая рубашка, в костюме и при галстуке, несмотря на невыносимый июльский зной Лас-Вегаса. И рядом с ним Данте, с бугрящимися под футболкой громадными мышцами, в ярко разукрашенной ренессансной шапочке на черных курчавых волосах и ужасно низкий. Все остальные собравшиеся, эксперты в области мира иллюзий, поняли, что эти двое отнюдь не иллюзорны, несмотря на столь нелепый вид. Слишком уж недвижны и холодны были их лица. Такое не сымитируешь. Лоузи тотчас же обратился к Афине, выложив, что с нетерпением ждет, когда сможет увидеть ее в «Мессалине». Он отринул свою манеру запугивания и чуть ли не лебезил перед ней. Женщины всегда находили его очаровательным, неужели Афина станет исключением?

Данте завладел бокалом и уселся на диван. Никто к нему даже близко не подходил, кроме Клавдии. За истекшие годы они виделись не больше трех раз, объединяли их только детские воспоминания. Клавдия поцеловала Данте в щеку. В детстве он часто мучил ее, но у Клавдии все-таки остались о нем теплые воспоминания. Данте обнял ее.

– Cugina, ты просто красавица. Если бы ты так выглядела, когда мы были детьми, я бы ни за что не лупил тебя.

Клавдия стащила у него с головы ренессансную шапочку.

– Кросс рассказывал мне о твоих шапочках, ты в них выглядишь очень мило. – Она надела шапочку себе на голову. – Даже у Папы Римского нет такой милой шапочки.

– А ведь у него масса шапок, – заметил Данте. – Кто бы мог подумать, что ты станешь таким большим винтом в кинобизнесе.

– А что ты поделываешь? – поинтересовалась Клавдия.

– Заправляю мясной компанией. Поставляем мясо в отели. – Данте улыбнулся и спросил: – Послушай, ты не могла бы представить меня своей прекрасной звезде?

Клавдия подвела его к Афине, все еще зажатой в угол Джимом Лоузи, включившим свое обаяние на полную катушку. Увидев ренессансную шапочку Данте, Афина улыбнулась. Данте выглядел обезоруживающе комично.

– Я убежден, что вашу картину ждет великая судьба, – продолжал Лоузи рассыпаться в любезностях. – Может быть, после заключительной вечеринки вы позволите мне быть вашим телохранителем и сопроводить вас обратно в виллу, после чего мы могли бы вместе выпить, – разыгрывал он роль доброго полицейского.

Но Афина с блеском отвергла его поползновения.

– Я бы с радостью, – тепло улыбнулась она. – Но я задержусь на вечеринке всего лишь на полчасика и не хочу, чтобы вы ее прозевали. Мне надо завтра успеть на утренний рейс, а потом я лечу во Францию. У меня просто слишком много дел.

Данте восхищался ею, видя ее отвращение и страх перед Лоузи. Но при этом она ухитрилась заставить Лоузи подумать, что его ухаживания способны достичь цели.

– Я могу полететь с вами в Лос-Анджелес, – предложил Лоузи. – В котором часу ваш вылет?

– Вы очень любезны, – отозвалась Афина, – но это маленький частный чартер, и все места уже заняты.


Наконец-то вырвавшись обратно к себе в виллу, Афина позвонила Кроссу и сказала, что сейчас выходит.

Первое, что бросилось Афине в глаза, – строжайшие меры безопасности. У лифта, ведущего в пентхауз отеля «Занаду», стояла охрана. Лифт открывался специальным ключом. В потолке самого лифта имелись телекамеры, а когда двери открылись, она оказалась в вестибюле, где находилось пять человек. Один встретил ее у дверей лифта, другой сидел за столом с рядом телемониторов, а двое в углу помещения играли в карты. И еще один читал «Спортз иллюстрейтед» на диване.

Все устремили на нее восхищенные, чуточку изумленные взгляды, воздававшие должное ее редкостной красоте и встречавшиеся Афине множество раз. Но эти взгляды давным-давно перестали будоражить ее тщеславие. Теперь они лишь заставили острее ощутить надвигающуюся грозу.

Сидящий за столом охранник нажал кнопку, открывшую дверь в апартаменты Кросса. Едва Афина переступила порог, как дверь за ней закрылась. Афина оказалась в деловой части апартаментов. Вышедший встретить ее Кросс проводил Афину в жилые комнаты. Мимолетно поцеловал в губы и повел в спальню. Ни слова не говоря, оба разделись и обнялись. Кросс испытал безмерное облегчение, сжимая ее в объятиях, глядя в ее лучезарное лицо.

– Всем делам на свете я предпочел бы просто смотреть на тебя, – вздохнул он.

В ответ она приласкала его, притянула его голову к себе в поцелуе, а потом увлекла на кровать. Афина чувствовала, что этот человек любит ее совершенно искренне, сделает все, что она прикажет, а в ответ она удовлетворит любые его желания. Впервые за долгое-долгое время она откликалась на ласки партнера не только телом, но и душой. Она любила его по-настоящему и по-настоящему упивалась близостью с ним. И все же всегда понимала, что он чем-то опасен, даже для нее.

Через час они оделись и вышли на балкон.

Лас-Вегас купался в неоновых огнях, а закатное солнце заливало улицы и вычурные отели потоками золотого света. Сразу за городом начиналась пустыня, а за ней – горы. Они будто оказались на необитаемом острове; зеленые флаги вилл обвисли в полнейшем безветрии.

– Я увижу тебя на просмотре и вечеринке? – крепко держа Кросса за руку, спросила Афина.

– Увы, у меня это не выходит, но зато я увижусь с тобой во Франции.

– Я заметила, что пробиться к тебе ужасно трудно. Запертый лифт и масса охраны.

– Это всего лишь на пару дней, – пояснил Кросс, – в городе слишком много чужаков.

– Я познакомилась с твоим кузеном Данте, – сообщила Афина. – Этот детектив вроде бы его приятель. Очаровательная парочка. Лоузи очень беспокоился о моем благополучии и моих делах. Данте тоже предложил свою помощь. Им очень хочется, чтобы я добралась в Лос-Анджелес в целости и сохранности.

– Доберешься, – пожал ей руку Кросс.

– Клавдия сказала, что вы с Данте кузены. Почему он ходит в этих курьезных шапочках?

– Данте отличный парень, – проронил Кросс.

– Но Клавдия сказала, что вы враждуете с самого детства.

– Конечно, – добродушно отозвался Кросс, – но от этого он не делается скверной личностью.

Они погрузились в молчание. Улицы внизу были забиты автомобилями и пешеходами, мигрирующими из отеля в отель, чтобы пообедать и поиграть, мечтая об удовольствии, подстегиваемом риском.

– Значит, мы видимся с тобой в последний раз, – проронила Афина, пожав Кроссу руку, словно хотела опровергнуть собственные слова.

– Я же сказал, что приеду к тебе во Францию, – повторил Кросс.

– Когда?

– Не знаю. Если не приеду, знай, что я мертв.

– Все обстоит настолько серьезно? – спросила Афина.

– Да.

– И ты не можешь ничего мне открыть?

Кросс немного помолчал, потом сказал:

– Ты будешь в полной безопасности. Думаю, и со мной ничего не случится. Больше я тебе ничего не могу сказать.

– Я подожду. – Поцеловав его, Афина вышла из спальни и покинула апартаменты.

Когда за ней закрылась дверь, Кросс вышел на балкон и увидел, как она выходит из отеля и приближается к колоннаде. Проводил взглядом автомобиль со своими охранниками, доставивший ее в виллу. А затем снял трубку телефона и позвонил Лиа Вацци. И велел еще более неусыпно охранять Афину.


К десяти часам вечера театральная часть бального зала отеля «Занаду» была набита битком. Публика дожидалась показа первого чернового монтажа «Мессалины». В зале имелась директорская ложа с мягкими креслами и телефоном. Одно пустое сиденье было занято букетом цветов с именем Стива Столлингса. Другие сиденья заняли Клавдия, Дита Томми, Бобби Бентс со своей спутницей Иоганной и Мело Стюарт с Лайзой. Телефоном немедленно завладел Скиппи Дир.

Афину, пришедшую последней, встретили громогласные овации съемочной группы и каскадеров. Основной состав, исполнители эпизодических ролей и сидевшие в креслах аплодировали и целовали ее в щеку, пока Афина пробиралась к своему креслу, находящемуся в центре. Затем Скиппи Дир снял трубку телефона и велел киномеханику начинать.

Появилась строка «Посвящается Стиву Столлингсу» на черном фоне, и аудитория встретила ее приглушенными уважительными аплодисментами. Бобби Бентс и Скиппи Дир выступали против этой вклейки, но Дита Томми наложила на их мнение свое вето, Господь ведает почему, сказал Бентс. Впрочем, гори она синим пламенем, это всего лишь черновой монтаж, и, кроме того, сентиментальный настрой сработает на пользу фильму.

А потом на экране развернулась картина… Афина просто околдовывала, на экране она была даже более сексуальной, чем в реальной жизни, и проявляла мудрость, ничуть не удивлявшую никого из знавших ее достаточно близко. В самом деле, Клавдия писала диалоги специально так, чтобы подчеркнуть это ее качество. При постановке картины не скряжничали, а узловые эротические сцены сделали в хорошем вкусе.

Не осталось ни малейших сомнений, что «Мессалина» после всех своих злоключений станет крупнейшим гвоздем сезона. А ведь это без заключительной музыки и спецэффектов. Дита Томми была в экстазе, она наконец-то перейдет в разряд Суперрежиссеров. Мело Стюарт уже прикидывал в уме, сколько запросить за следующую картину Афины; Бентс, выглядевший не настолько счастливым, тревожился в точности по тому же поводу. Скиппи подсчитывал деньги, которые заработает; наконец-то ему будет по карману собственный самолет.

Но их восторги были ничто по сравнению с упоением Клавдии. Ее творение вышло на экраны. И слава автора оригинального сценария принадлежит исключительно ей. А благодаря Молли Фландерс она получит проценты с валового дохода. Конечно, Бенни Слай малость переписал сценарий, но не настолько, чтобы воздавать ему должное.

Все сгрудились вокруг Афины и Диты Томми, поздравляя их. Молли тем временем не сводила глаз с одного из каскадеров. Эти трюкачи – чокнутые ублюдки, зато имеют крепкие тела и бесподобны в постели.

Случайно сброшенный на пол букет Стива Столлингса топтали ногами, даже не замечая этого. Молли увидела, что Афина отделилась от толпы, подняла его и положила обратно на кресло. Она встретилась с Молли взглядом, и обе пожали плечами; Афина застенчиво усмехнулась, словно говоря: «Таково уж кино».

Толпа переместилась в другую половину бального зала. Там играл оркестрик, но первым делом все ринулись к буфетным столам. Затем начались танцы. Молли подошла к каскадеру, таращившемуся по сторонам; на подобных вечеринках это самые разнесчастные люди, они чувствуют, что их работу не ценят, и чертовски возмущаются тем, что хилому киногерою позволено избивать их на экране, хотя в реальной жизни они могли бы прикончить этого мозгляка с одного удара. «Как и положено каскадеру, член уже в полной боевой готовности», – подумала Молли, когда он повел ее на танцплощадку.


Афина провела на вечеринке только час. Принимая всеобщие поздравления, она вела себя очень милостиво, но притом, наблюдая за собой со стороны, ненавидела себя за снисходительность. Она потанцевала с главным осветителем и остальными членами съемочной группы, а потом с каскадером, чья агрессивность вынудила ее покинуть вечеринку.

У зала ее ждал «Роллс» отеля с вооруженным водителем и двумя охранниками. Выбравшись из машины у своей виллы, Афина с удивлением увидела Джима Лоузи, приближающегося от соседней виллы.

– Вы были просто великолепны в сегодняшнем фильме, – заявил он. – Я ни разу не видел у женщины более прекрасного телосложения. Особенно попки.

Афина насторожилась бы, если бы водитель и оба охранника тотчас же не выбрались бы из машины и не заняли боевые позиции. В ее театральную выучку входила оценка мизансцены, в которой актеры занимают подобные позиции. Афина отметила, что все встали так, чтобы ни один не перекрыл другому сектор обстрела. Она также отметила, что Лоузи смотрит на них с легким презрением.

– Это была не моя попка, – возразила Афина, – но все равно спасибо. – Она улыбнулась.

Внезапно Лоузи взял ее за руку.

– Вы самая великолепная из женщин, которых я встречал. Почему бы вам не попытать судьбу с настоящим мужиком вместо этих липовых педиков-актеров?

– Я тоже актриса, – выдернула Афина руку, – и мы не липовые. Спокойной ночи.

– Нельзя ли мне пропустить с вами глоточек в доме? – спросил Лоузи.

– Простите, – отрезала Афина и позвонила в виллу. Дверь открыл швейцар, которого Афина еще ни разу не видела.

Лоузи сделал попытку войти вслед за ней, и тут, к удивлению Афины, швейцар шагнул наружу и быстро втолкнул ее в виллу. Трое охранников образовали барьер между Лоузи и дверью.

Лоузи поглядел на них с презрением.

– Что за фигня?

Швейцар остался за порогом.

– Охрана мисс Аквитаны, – объяснил он. – Вы должны уйти.

Лоузи извлек свое удостоверение полицейского.

– Видите, кто я такой. Я из вас дерьмо сделаю, а потом усажу вас всех за решетку.

– Вы из Лос-Анджелеса, – взглянув на удостоверение, возразил швейцар. – Здесь у вас нет ни малейших полномочий. – И извлек собственное удостоверение. – А я из округа Лас-Вегас.

Афина Аквитана оставалась за порогом. Ее удивило, что новый швейцар оказался детективом, но теперь она начала понимать смысл происходящего.

– Не стоит раздувать это дело, – промолвила она и закрыла дверь за всеми.

Оба детектива убрали свои удостоверения. Лоузи одарил каждого из них суровым взглядом.

– Я запомню вас, парни.

Ни один из них не отреагировал.

Лоузи развернулся. Ему предстоит подцепить на крючок более важную рыбку. В ближайшие два часа Данте Клерикуцио завлечет в их виллу Кросса Де Лену.


Данте Клерикуцио в заломленной набекрень ренессансной шапочке оттягивался на вечеринке на всю катушку, используя развлечения для внутренней подготовки к серьезным действиям. Девушка из обслуживания привлекла его внимание. Но не поощрила его, потому что ее собственное внимание было сосредоточено на одном из каскадеров. Каскадер бросал на Данте испепеляющие взоры. «Твое счастье, – подумал Данте, – что сегодня у меня есть дела поважнее». Он поглядел на часы: быть может, старина Джим сумел заманить Афину. Тиффани так и не показалась, несмотря на обещание. Данте решил начать на полчаса раньше. И позвонил Кроссу, воспользовавшись частным номером через телефонистку.

– Алло, – произнес Кросс, сняв трубку.

– Мне надо незамедлительно увидеть тебя, – сказал Данте. – Я в бальном зале. Грандиозная вечеринка.

– Тогда подымайся.

– Нет, – возразил Данте. – Есть приказ. Не по телефону и не в твоем номере. Спускайся.

Последовала долгая пауза. Затем Кросс сказал:

– Сейчас спускаюсь.

Данте расположился так, чтобы видеть Кросса, приближающегося к бальному залу. Его вроде бы не охраняли. Данте натянул шапочку поплотнее и вспомнил об их общем детстве. Кросс был единственным мальчишкой, внушавшим Данте страх, и они часто дрались именно из-за этого страха. Но ему нравилась внешность Кросса, часто вызывавшая у него зависть. Еще Данте завидовал уверенности кузена в себе. Очень жаль…

Убив Пиппи, Данте понял, что не может оставить Кросса в живых. После всего ему придется предстать перед доном. Но Данте никогда не сомневался в любви деда к нему. Тот всегда выказывал свою любовь. Может, дону это придется и не по вкусу, но он ни за что не прибегнет к своей ужасной власти ради наказания возлюбленного внука.

Кросс стоит у него на дороге. Надо заманить Кросса в виллу, где уже дожидается Лоузи. А дальше все просто. Он застрелит Кросса, затем они отвезут труп в пустыню и похоронят. Никаких выкрутасов, как всегда внушал Пиппи Де Лена. Машина, предназначенная для транспортировки, уже припаркована позади виллы.

– Чего тебе? – поинтересовался Кросс. Облик его не выдавал никаких подозрений и даже опаски. – Очень милая новая шапка, – заметил Кросс с улыбкой. Данте всегда завидовал этой улыбке, выглядевшей так, будто этот тип читает его мысли, словно открытую книгу.

Данте разыграл свою партию очень неторопливо, очень под сурдинку. Взял Кросса под руку и повел его на улицу под огромную красочную маркизу, обошедшуюся отелю «Занаду» в десять миллионов долларов. Мерцание синих, красных и лиловых огней озаряло их фигуры холодными сполохами, разбеленными светом луны.

– Прилетел Джорджио, – прошептал Данте, – он в моей вилле. Совершенно секретно. И хочет видеть тебя прямо сейчас. Вот почему я ничего не мог сказать по телефону. – Данте обрадовался, увидев озабоченность Кросса. – Он мне велел ничего тебе не говорить, но он напуган. По-моему, он что-то выяснил насчет твоего старика.

Тут Кросс подарил Данте угрюмый, чуть ли не сердитый взгляд. Потом сказал:

– Ладно, пошли. – И повел Данте через территорию отеля к виллам.

Четверо охранников у ворот территории вилл узнали Кросса и жестами показали, что можно проходить.

Распахнув дверь роскошным жестом, Данте сорвал с головы свою ренессансную шапочку.

– Только после вас, – с озорной улыбкой промолвил он, от чего лицо его приняло проказливое выражение.

Кросс вошел.


Шагая к собственной вилле, Джим Лоузи едва сдерживал бушевавшую в душе холодную ярость на охранников Афины, давших ему от ворот поворот. И все же какой-то уголок его сознания оценивал ситуацию, подавая сигнал тревоги. С какой стати столько охраны? Впрочем, черт побери, она кинозвезда, а стычка с Бозом Сканнетом должна была напугать ее до чертиков.

Открыв дверь виллы собственным ключом, он вошел. Внутри царило запустение, все ушли на вечеринку. На подготовку к приему Кросса в запасе больше часа. Джим подошел к своему чемодану и отпер его. Там лежал его «глок» – сверкающий, очищенный от смазки. Джим открыл второй чемодан, где имелся тайник. Внутри лежал полный магазин. Вставив магазин в пистолет, детектив надел подмышечную кобуру и сунул оружие в нее. Все готово. Попутно Джим отметил, что не нервничает, он никогда не нервничал в подобных ситуациях. Именно благодаря этому и стал хорошим легавым.

Покинув спальню, Лоузи прошел в кухню. В вилле не счесть коридоров. Вытащил из холодильника бутылку импортного пива и поднос с бутербродами. Надкусил один. Черная икра. Джим издал негромкий вздох удовольствия, ему еще ни разу в жизни не доводилось пробовать такой вкуснятины. Вот так и надо жить. Вот так он и будет жить до самой смерти – черная икра, танцовщицы, а может статься, когда-нибудь и Афина. Надо только сделать сегодняшнюю работу.

Неся поднос и бутылку, он вернулся в просторную гостиную. К его ужасу, пол и мебель оказались застеленными полиэтиленом, наполнявшим всю комнату призрачными белыми отблесками. И там, в тоже накрытом полиэтиленом кресле, покуривая тонкую сигару, сидел человек с бокалом персикового бренди в руке – Лиа Вацци.

«Что за хрен собачий?» – подумал Лоузи. Поставив поднос и бутылку на кофейный столик, он сказал Лиа:

– Я тебя разыскивал.

Лиа затянулся сигарой и отхлебнул бренди.

– А теперь ты меня нашел, – он встал. – И можешь дать мне еще одну пощечину.

Лоузи был слишком опытен, чтобы не всполошиться. Он мгновенно понял, что к чему. Еще до того он ломал голову, почему остальные апартаменты в вилле не заняты, это показалось ему странным. Небрежным жестом Джим расстегнул свой пиджак, ухмыляясь Лиа. «На этот раз пощечиной не кончится», – подумал он. Данте с Кроссом подойдут только через час, за время ожидания можно и поработать. Теперь, с оружием под рукой, он не боялся встречи один на один с Лиа.

И вдруг в комнату хлынули люди. Они появлялись из кухни, смежного фойе, из комнаты видео телевидения. И все до единого выше и шире в плечах, чем Джим Лоузи. Пистолеты достали только двое.

– Вам известно, что я фараон? – спросил у них Лоузи.

– Нам всем это известно, – самым сердечным тоном заверил его Лиа. И подступил поближе. В то же самое время двое вооруженных уткнули свои пистолеты в спину Лоузи.

Пошарив у Лоузи в пиджаке, Лиа извлек «глок», передал пистолет одному из своих людей и быстро охлопал Лоузи.

– Ну, – проговорил Лиа, – у тебя всегда была на языке масса вопросов. Вот он я. Спрашивай.

Лоузи все еще не испытывал настоящего страха. Он только беспокоился, что Данте может сейчас подойти вместе с Кроссом. Он просто не верил, что человек вроде него, ухитрившийся выжить в таком множестве опасных ситуаций, может в конце концов оказаться в безвыходном положении.

– Я знаю, что это ты решил Сканнета, – заявил Лоузи. – И привлеку тебя за это рано или поздно.

– Тогда постарайся сделать это пораньше, – отозвался Лиа. – Позже уже не будет. Да, ты прав, и теперь можешь умереть счастливым.

Лоузи по-прежнему не мог поверить, что кто-либо отважится хладнокровно убить полицейского. Разумеется, наркоторговцы ввязываются в перестрелки, и, разумеется, какой-нибудь полоумный ниггер способен выпустить в тебя пулю только потому, что ты показал значок полицейского, равно как и удирающие грабители банка, но ни у кого из бандитов не хватит пороху прикончить полицейского. Слишком уж большой поднимется хай.

Лоузи взмахнул рукой, чтобы толкнуть Лиа и перехватить инициативу. Но внезапно живот ему прошила хлесткая волна огня, и ноги подкосились. Лоузи начал валиться на колени. Что-то массивное ударило его по голове, в заполыхавшем ухе зазвенело так, что оно вдруг оглохло. Преклонив колени на мягкий, как громадная подушка, ковер, детектив поднял голову. Над ним стоял Лиа Вацци, держа в руках тонкий шелковый шнурок.

Лиа целых два дня потратил на то, чтобы сшить из темно-коричневого брезента два мешка с затягивающимися горловинами. Каждый мешок мог вместить крупное тело. Кровь из такого мешка не вытекает, а затянув горловину, его можно закинуть на плечо, словно армейский рюкзак. Лоузи не заметил двух мешков, лежавших на диване. Теперь солдаты сунули его тело в один из них, а Лиа затянул горловину и прислонил мешок к дивану в вертикальном положении. Приказал своим людям окружить виллу, но не показываться, пока он лично не вызовет их самым недвусмысленным образом. А что надо будет делать после, они знали и так.


Кросс и Данте прошагали от ворот к вилле Данте. Ночной воздух казался тягостным от жара, источаемого землей, не остывшей от солнца пустыни. Оба взмокли. Данте мысленно отметил, что Кросс одет в слаксы, рубашку с открытым воротом и застегнутый на все пуговицы пиджак, а значит, может быть вооружен…

Семь вилл с зелеными флагами, едва полощущимися на ветру, при свете луны являли собой величественное зрелище. Виллы с изящными балкончиками, зелеными оборчатыми маркизами над окнами и огромными белыми дверями с позолотой казались пришедшими сюда из иной эпохи. Данте придержал Кросса за локоть.

– Погляди-ка, разве это не прекрасно? Я слыхал, ты трахаешь эту грандиозную бабу из кино. Поздравляю. Когда устанешь, дай мне знать.

– Разумеется, – дружелюбно отозвался Кросс. – Ты и твоя шапочка вроде бы понравились ей.

Сняв шапочку, Данте с энтузиазмом проговорил:

– Мои шапки нравятся всем и каждому. Она и в самом деле сказала, что я ей понравился?

– Она тобой очарована, – сухо бросил Кросс.

– Очарована, – раздумчиво проронил Данте. – Просто класс!

«Интересно, удалось ли Лоузи затащить Афину в виллу на выпивку?» – промелькнуло у него в голове. Это было бы кстати, как пирожное к чаю. Данте польстило, что ему удалось вывести Кросса из равновесия, он уловил в тоне кузена легкое раздражение.

Они подошли к двери виллы. Охраны нигде не было видно. Данте нажал на кнопку звонка, подождал, а затем позвонил снова. Не дождавшись отклика, вытащил из кармана свой ключ и отпер дверь. Они вошли в апартаменты Лоузи.

«Может, Лоузи таки спутался с Афиной», – подумал Данте. Чертовская недисциплинированность во время операции, но на месте Лоузи он и сам бы так поступил.

Данте повел Кросса в гостиную и изумился, увидев, что стены и мебель покрыты прозрачным полиэтиленом. К дивану в стоячем положении был прислонен огромный коричневый рюкзак, а на диване, под пленкой, лежал такой же пустой рюкзак.

– Господи Боже, что за черт? – Данте обернулся к Кроссу.

Кросс держал в руке очень маленький пистолет.

– Чтобы кровь не запятнала мебель, – пояснил Кросс. – Должен тебе признаться, я никогда не считал твои шапки симпатичными и никогда не верил, что моего отца убил грабитель.

«Черт возьми, где же Лоузи?» – подумал Данте. Позвал его, мысленно отметив, что такой малокалиберный пистолет не сможет его остановить.

– Всю свою жизнь ты был Сантадио, – сказал Кросс.

Данте развернулся боком, чтобы представлять из себя как можно более узкую мишень, и ринулся на Кросса. Его тактика сработала: пуля угодила в плечо, и на долю секунды Данте обрадовался, что победит, но затем пуля взорвалась, отхватив ему полруки. И Данте понял, что надежды нет. И тут же, по-настоящему удивив Кросса, здоровой рукой начал срывать полиэтилен с пола. С хлещущей из жил кровью, с листами полиэтилена в руках Данте попытался заковылять прочь от Кросса, заслоняясь пленкой, будто серебристым щитом.

Кросс сделал шаг вперед. Не спеша выстрелил сквозь пластик, затем еще раз. Пули разорвались, и крохотные обрывки пластика, залитого алым, почти полностью залепили Данте лицо. Кросс выстрелил снова, и левое бедро Данте повисло буквально на ниточке. Данте рухнул на белый ковер, по которому начали расползаться алые кляксы. Опустившись на колени рядом с Данте, Кросс завернул его голову в пленку и выстрелил снова. Ренессансная шапочка, по-прежнему сидевшая на макушке Данте, будто взорвалась изнутри, но осталась на своем месте. Кросс увидел, что ее удерживают на волосах какие-то заколки, но черепа под ней не стало. Она словно зависла над разверстой раной.

Встав, Кросс убрал пистолет в кобуру, спрятанную сзади за поясом. И в этот момент в комнату вошел Лиа. Они переглянулись.

– Все, – сказал Лиа. – Помойся в ванной и возвращайся в отель. И избавься от своей одежды. Я возьму пистолет и приберу.

– А ковры и мебель? – спросил Кросс.

– Я позабочусь обо всем. Вымойся и ступай на вечеринку.

Когда Кросс ушел, Лиа закурил сигару, лежавшую на мраморном столике, одновременно высматривая на нем пятна крови. Ни единого, зато диван и пол просто пропитались ею. Ну что ж, ничего не попишешь.

Он завернул тело Данте в пленку и, прибегнув к помощи двух солдат, затолкал его в пустой брезентовый мешок. Затем собрал всю оставшуюся в комнате пленку и затолкал ее в тот же мешок. Покончив с этим, затянул горловину. Первым в гараж виллы вынесли мешок с Лоузи и швырнули его в фургон. Затем проделали такое же путешествие с трупом Данте.

Лиа Вацци специально переоборудовал фургон. Пол в нем был двойной, и в получившемся подполье умещалось как раз двое. Лиа и его солдаты втиснули оба мешка в полость, а затем установили покрытие пола на место.

Будучи Квалифицированным Специалистом, Лиа приготовился ко всему. В фургоне стояли две канистры с бензином. Он собственноручно отнес их обратно в виллу и облил бензином пол и мебель. Поставил запал, который даст ему пять минут, чтобы отъехать. Затем забрался в фургон и тронулся в долгий путь до Лос-Анджелеса.

Впереди и позади него ехали члены его команды. Уже светало, когда он въехал на площадку перед пирсом, у которого уже дожидалась яхта. Выгрузил оба мешка и поднял их на борт. Яхта тут же отвалила от берега.

Было уже около полудня, когда он проводил взглядом железную клетку с обоими трупами, медленно погружающуюся в океан. Данте и Лоузи приняли свое последнее Причастие.


Молли Фландерс скрылась вместе с каскадером у него в комнате в отеле, а не в вилле, потому что Молли, несмотря на свою склонность к не столь уж сильным мира сего, не была лишена доброго старого голливудского снобизма и не хотела, чтобы стало известно, что она трахается со всякой шушерой.

Гости начали рассасываться с вечеринки уже на рассвете. Зловещее багряное солнце поднималось на востоке, а навстречу ему тянулся тоненький голубой дымок.

Приняв душ и переодевшись, Кросс отправился на вечеринку. Его усадили с Клавдией, Бобби Бентсом, Скиппи Диром и Дитой Томми, отмечавшими верный успех «Мессалины». Внезапно на улице послышались крики тревоги. Голливудская группа выбежала из зала, и Кросс последовал за ней. Над неоновыми огнями Стрипа торжествующе вздымалась прозрачная колонна огня, переходящая в чудовищное грибовидное лилово-розовое облако на фоне желтоватых гор.

– Ох, Боже мой! – выдохнула Клавдия, уцепившись за руку Кросса. – Это одна из твоих вилл!

Кросс хранил молчание, наблюдая, как зеленый флаг виллы скрывается за пеленой огня и дыма, и слыша вой сирен пожарных машин, несущихся по Стрипу. Двадцать миллионов долларов пошли дымом, чтобы скрыть пролитую им кровь. Квалифицированный Специалист Лиа Вацци никогда не скаредничал, сводя риск к минимуму.

Глава 23

Поскольку детектив Джим Лоузи был в отпуске, его исчезновение обнаружили лишь через пять дней после пожара в «Занаду». Об исчезновении Данте Клерикуцио, конечно, сообщать властям вообще не стали.

Следствие привело полицейских к трупу Фила Шарки. Подозрения пали на Лоузи, и был сделан вывод, что он бежал, чтобы скрыться от закона.

Лос-анджелесские детективы пришли допросить Кросса, потому что в последний раз Лоузи видели в отеле «Занаду». Но между Кроссом и Лоузи не было никакой явной связи. Кросс объяснил, что виделся с детективом лишь мельком во время вечеринки.

Но блюстители закона Кросса ничуть не тревожили. Он дожидался вестей от дона Клерикуцио.

Клерикуцио наверняка знают, что Данте пропал, наверняка знают, что в последний раз его видели в «Занаду». Почему же тогда они не связываются с Кроссом, чтобы получить сведения? Неужели все сойдет ему с рук настолько легко? Кросс не уверовал в такую возможность ни на миг.

Он продолжал управлять отелем день за днем, полностью сосредоточившись на планах перестройки выгоревшей виллы. Лиа Вацци на славу постарался, чтобы уничтожить следы крови.

Клавдия приехала навестить брата. От волнения она буквально не находила себе места. Кросс заказал обед прямо в номер, чтобы они могли потолковать наедине.

– Ты просто не поверишь, – начала Клавдия. – Твоя сестра станет главой студии «ЛоддСтоун»!

– Поздравляю, – по-братски обнял ее Кросс. – Я всегда говорил, что ты будешь самой крутой из Клерикуцио.

– Ради тебя я посетила похороны нашего отца. Я дала понять это всем и каждому, – нахмурилась Клавдия.

– Несомненно, – рассмеялся Кросс, – и взбаламутила всех, кроме самого дона, сказавшего: «Пускай себе делает картины, и благослови ее Господь».

– На него мне наплевать, – пожала плечами Клавдия. – Но позволь мне рассказать тебе о случившемся, потому что все это выглядит очень странно. Когда все мы улетели из Вегаса на самолете Бобби, все казалось хорошо, как никогда. Но когда мы приземлились в Лос-Анджелесе, все демоны ада сорвались с привязи. Детективы арестовали Бобби. И знаешь, за что?

– За вшивые фильмы, – насмешливо предположил Кросс.

– Нет, ты послушай, это полнейшая нелепость. Помнишь ту девицу Иоганну, которую Бентс притащил на заключительную вечеринку? Помнишь, как она выглядела? Ну, выяснилось, что ей всего пятнадцать лет. Бобби вменили в вину развращение малолетних и вдобавок белое рабство, потому что он вывез ее за границу штата. – Клавдия широко распахнула глаза от волнения. – Но все это было подстроено. Мать и отец Иоганны кричмя кричали, что их бедная доченька была изнасилована человеком, который на сорок лет старше ее.

– Ну, с виду ей ни за что не дашь пятнадцати, – заметил Кросс. – Хотя она смахивала на основательную потаскуху.

– Разразился бы ужасный скандал. Но добрый старый Скиппи взял командование на себя, на время снял Бентса с крючка. Спас его и от ареста, и от огласки этого дела в прессе. Так что все вроде бы уладилось.

Кросс улыбался. Очевидно, старина Дэвид Редфеллоу не утратил своих навыков.

– Это отнюдь не забавно, – с упреком заметила Клавдия. – Бедолага Бобби был кем-то подставлен. Девица клялась, что Бобби силком заставил ее заниматься сексом в Вегасе. Отец и мать девицы вопили, что им наплевать на деньги, они хотят только помешать будущим насильникам молодых невинных девушек. Вся студия встала с ног на голову. Дора и Кевин Маррионы были так разобижены, что начали поговаривать о продаже студии. Затем Скиппи снова взял командование в свои руки. Он подписал с девицей контракт на главную роль в низкобюджетном фильме по сценарию ее отца. За очень хорошие деньги. Затем за кучу бабок нанял Бенни Слая срочно переписать сценарий. Кстати, получилось недурно. Бенни – настоящий гений. Все было улажено. А потом окружной прокурор Лос-Анджелеса вдруг начал настаивать на продолжении судебного преследования. И это окружной прокурор, избранный с помощью «ЛоддСтоун», окружной прокурор, которому Элай Маррион оказывал просто королевские почести! Скиппи даже предложил ему работу в юридическом отделе студии за миллион в год на пять лет, но тот отверг предложение. Настаивает на увольнении Бобби Бентса с поста главы студии. Тогда он пойдет на сделку. Никто в толк не возьмет, с чего он так заартачился.

– Неподкупный выборный чиновник, – развел руками Кросс. – Такое случается.

И снова подумал о Дэвиде Редфеллоу. Редфеллоу стал бы пылко возражать: дескать, такого животного и на свете нет. И Кросс мысленным взором увидел, как Редфеллоу организовал все это. Наверное, сказал окружному прокурору: «Я даю вам взятку за то, чтобы вы выполнили собственный долг!» Что же до денег, Редфеллоу тут дошел до предела. «Двадцать», – прикинул Кросс. Что такое жалкие двадцать миллионов, черт возьми, когда речь идет о покупке студии за десять миллиардов? И для окружного прокурора ни малейшего риска. Он действует в строжайшем согласии с буквой закона. Воистину элегантный план.

– Словом, Бентс должен сойти с высот, – продолжала тараторить Клавдия. – А Дора и Кевин с радостью продадут студию за пять зеленых светов на их собственные фильмы и миллиард долларов наличными в их карманы. А потом этот итальянский коротышка появляется в студии, созывает собрание и объявляет, что он новый владелец. И ни с того ни с сего назначает главой студии меня. Скиппи чуть не рехнулся. Теперь я его босс. Ну, не безумие ли?

Кросс просто забавлялся, наблюдая за сестрой, а затем улыбнулся.

Внезапно Клавдия подалась назад и поглядел на брата. Ее глаза вдруг потемнели; настолько проницательного и разумного взгляда Кросс еще не встречал. Но Клавдия сказала с добродушной улыбкой:

– В точности как парни, верно, Кросс? Ну, я прорвалась в точности как ребята. А мне даже не пришлось ни с кем трахаться…

– В чем дело, Клавдия? – удивился Кросс. – Я думал, ты рада.

– Я рада, – улыбнулась Клавдия. – Но я не дура. А поскольку ты мой брат и я люблю тебя, хочу, чтоб ты знал, все это меня ничуть не одурачило. – Подойдя к нему, она присела на кушетку рядом. – Я лгала, когда сказала, что приехала на похороны папы только ради тебя. Я приехала, потому что хотела принадлежать к некоему кругу, к которому принадлежишь ты. Я приехала, потому что не могла больше оставаться в стороне. Но мне ненавистно то, что они отстаивают, Кросс. И дон, и остальные.

– Означает ли это, что ты не хочешь командовать студией?

– Нет, – расхохоталась Клавдия, – я хочу признать, что я все еще Клерикуцио. И хочу делать хорошие картины и зарабатывать кучу денег. Кино – великий уравнитель, Кросс. Я могу снимать хорошие фильмы о великих женщинах… Давай поглядим, что будет, когда я приложу таланты Семьи во имя добра, а не во имя зла. – Оба рассмеялись. Потом Кросс обнял ее и поцеловал в щеку.

– По-моему, это великолепно, просто великолепно.

И он подразумевал не только ее, но и себя. Ибо если дон Клерикуцио сделал ее главой студии, значит, он не связывает исчезновение Данте с Кроссом. План сработал.

Покончив с обедом, они болтали еще не один час. Когда Клавдия встала, чтобы уйти, Кросс взял из стола кошель с черными фишками.

– Попытай счастья за столами нашего заведения.

Дав ему шутливую пощечину, Клавдия отозвалась:

– Только если ты больше не станешь опекать меня, будто маленькую девочку. В прошлый раз мне хотелось тебя чем-нибудь оглоушить.

Кросс обнял ее, ощутив радость от того, что она так близко. И в приступе минутной слабости признался:

– Знаешь ли, я отписал тебе треть своего состояния на случай, если со мной что-нибудь стрясется. А я очень богат. Так что, если захочешь, ты всегда можешь послать студию куда подальше.

– Кросс, – с сияющими глазами ответила Клавдия, – спасибо за заботу обо мне, но я в любом случае могу послать студию куда подальше и без твоего состояния… – И вдруг она встревожилась. – Что-нибудь стряслось? Ты болен?

– Нет-нет. Я просто хотел, чтобы ты знала.

– Слава Богу, – выдохнула Клавдия. – Ну, раз уж я вошла, может быть, ты сможешь выйти. В смысле, вырваться из Семьи. Освободиться. Стать свободным.

– Я свободен, – рассмеялся Кросс. – И очень скоро уеду, чтобы жить с Афиной во Франции.


Под вечер десятого дня в «Занаду» наведался Джорджио Клерикуцио, чтобы встретиться с Кроссом, и у того внезапно засосало под ложечкой – чувство, перерастающее в панику, если не взять его под контроль.

Своих телохранителей Джорджио оставил на улице в компании охраны отеля. Но Кросс ни на миг не обольщался иллюзиями; его собственные телохранители подчинятся любому приказу Джорджио. А вид Джорджио отнюдь не внушал ему надежды. Джорджио как-то осунулся и сильно побледнел. Кросс впервые в жизни видел, что Джорджио не вполне уверен в себе.

– Джорджио, – изобразил Кросс бурную радость, – какой приятный сюрприз! Позвольте мне позвонить, чтобы для вас приготовили виллу.

– Мы не можем найти Данте, – устало улыбнулся ему Джорджио. Немного помолчал. – Он скрылся из виду, и в последний раз его видели в «Занаду».

– Господи, это уже серьезно! Но вы же знаете Данте, его не всегда удержишь в узде.

На сей раз Джорджио даже не взял на себя труд улыбнуться.

– Он был с Джимом Лоузи, а Лоузи тоже пропал.

– Забавная парочка, – заметил Кросс. – Меня это удивляло.

– Они были приятелями. Старику это было не по вкусу, но Данте платил этому типу зарплату.

– Я помогу всем, чем сумею, – заверил Кросс: – Опрошу весь персонал отеля, но вы же знаете, Данте и Лоузи не были официально зарегистрированы. Мы никогда не регистрируем никого из жильцов вилл.

– Можешь проделать это, когда вернешься. Дон хочет увидеть тебя лично. Он даже зафрахтовал самолет, чтобы я привез тебя.

Кросс молчал добрую минуту. И наконец промолвил:

– Соберу чемодан. Джорджио, это серьезно?

– Не знаю, – Джорджио посмотрел ему прямо в глаза.


На чартерном рейсе до Нью-Йорка Джорджио изучал содержимое «дипломата», битком набитого бумагами. А Кросс не строил никаких догадок, хотя все это дурной знак. В любом случае Джорджио ни за что не сообщит ему никаких сведений.

Самолет встретили три закрытые машины с шестеркой солдат Клерикуцио. Джорджио сел в одну машину и дал Кроссу знак сесть в другую. Еще одна скверная примета. Уже занимался рассвет, когда машины въехали в охраняемые ворота имения Клерикуцио в Квоге.

Двери дома охраняли двое часовых. По всей территории расположились солдаты, но ни женщин, ни детей видно не было.

– Черт возьми, где они все, в Диснейленде? – спросил Кросс у Джорджио, но тот пропустил шутку мимо ушей.

Первое, что увидел Кросс в гостиной, – кружок из восьми человек, а в центре кружка двое мужчин очень любезно беседовали между собой. Сердце Кросса ушло в пятки. Пити и Лиа Вацци. Наблюдавший за ними Винсент выглядел сердитым.

Пити и Лиа вроде бы держались на самой короткой ноге. Но Лиа был одет только в брюки и рубашку, без пиджака и галстука. Обычно Лиа одевается очень официально, значит, его обыскали и обезоружили. Он и в самом деле смахивал на жизнерадостную мышку в окружении веселых, злых котов. Лиа печально кивнул Кроссу. Пити даже не посмотрел в его сторону. Но когда Джорджио повел Кросса в покой, Пити встал и последовал за ними, как и Винсент.

Там их уже дожидался дон Клерикуцио. Сидя в огромном кресле, он покуривай одну из своих кривых сигарок. Подойдя к нему, Винсент вручил дону бокал с вином, взятый со стойки бара. Кроссу не предложили ничего. Пити остался стоять у дверей. Джорджио сел на диван рядом с доном и жестом пригласил Кросса сесть рядом.

Лицо дона, изможденное годами, не выдавало ни следа эмоций. Кросс поцеловал его в щеку. Дон поглядел на него, и печаль смягчила его черты.

– Итак, Кроччифисио, все проделано очень искусно. Но теперь ты должен растолковать нам свои основания. Я дед Данте, а моя дочь – его мать. Эти люди были ему дядями. Ты должен отвечать перед всеми нами.

Кросс старался держать себя в руках.

– Не понимаю.

– Данте, – хрипло выговорил Джорджио. – Где он?

– Боже мой, да откуда мне знать? – с напускным удивлением ответил Кросс. – Он мне не докладывается. Может быть, развлекается в Мексике.

– Ты не понимаешь, – произнес Джорджио. – Нечего дурака валять. Ты уже признан виновным. Куда ты его сбыл?

Стоявший у бара Винсент отвернулся, будто был не в силах смотреть Кроссу в лицо. Сзади послышались шаги Пити, подошедшего поближе к дивану.

– А где доказательства? – осведомился Кросс. – Кто говорит, что я убил Данте?

– Я, – прозвучал ответ дона. – Пойми, я провозгласил тебя виновным. А этот приговор обжалованию не подлежит. Я привез тебя сюда, чтобы ты попросил о помиловании, но ты должен оправдать убийство моего внука.

Услышав этот голос, его сдержанные интонации, Кросс понял, что все кончено и для него, и для Лиа Вацци. Но Вацци уже знает обо всем, это было видно по его глазам.

Винсент обернулся к Кроссу, и его гранитные черты оттаяли.

– Скажи моему отцу правду, Кросс, это твой единственный шанс.

Дон кивнул.

– Кроччифисио, твой отец был не просто моим племянником, в чьих жилах текла кровь Клерикуцио, как и у тебя. Твой отец был моим доверенным другом. И потому я выслушаю твои основания.

Кросс собрался с духом.

– Данте убил моего отца. Я признал его виновным, как вы признали виновным меня. И убил он моего отца ради мести и из-за своих амбиций. В душе он был Сантадио.

Дон не отозвался.

– Как я мог не отомстить за своего отца? – продолжал Кросс. – Как я мог забыть, что он подарил мне жизнь? И я чересчур уважал Клерикуцио, как и мой отец, чтобы заподозрить, что вы имеете отношение к его убийству. И все же, думаю, вы знали о вине Данте и не шевельнули даже пальцем. Так как же я мог прийти к вам, чтобы просить о восстановлении справедливости?

– Доказательства, – потребовал Джорджио.

– Человека, подобного Пиппи Де Лене, невозможно застать врасплох, – заявил Кросс. – А появление Джима Лоузи, с другой стороны, чересчур уж невероятное совпадение. Ни один из присутствующих здесь не верит в совпадения. Всем вам известно, что Данте виновен. Дон, вы же сами рассказывали мне историю Сантадио. Кто знает, что планировал Данте совершить после того, как убьет меня? А он наверняка не сомневался, что должен со мной покончить. Затем со своими дядьями. – Упомянуть самого дона Кросс не осмелился. – Он рассчитывал на вашу любовь, – сказал он дону.

Дон отложил свою сигарку. Лицо его хранило непроницаемое, чуточку печальное выражение.

И тут заговорил Пити. Пити был с Данте ближе других.

– Куда ты девал тело? – снова спросил Пити.

И Кросс не смог ответить ему, не смог проронить ни слова.

Последовало долгое молчание. А затем дон наконец-то поднял голову, оглядел всех и заговорил:

– Похороны для молодых – дело пустое, что они свершили, чтобы их поминать? Разве они заслужили великое уважение? У молодежи нет ни сострадания, ни благодарности. А моя дочь и без того сумасшедшая, так к чему же нам множить ее горести, зачеркнув надежды на ее выздоровление? Ей будет сказано, что ее сын бежал, и пройдет не один год, прежде чем она поймет правду.

И тут все в комнате как-то расслабились. Пити наконец-то вышел вперед и сел на диван рядом с Кроссом. И Винсент, оставшийся за стойкой, поднес бокал бренди к губам жестом, смахивающим на приветственный тост.

– Но, по справедливости или нет, ты совершил преступление против Семьи, – продолжал дон. – И должен понести наказание. Ты потеряешь деньги, а Лиа Вацци – жизнь.

– Лиа не имеет к Данте ни малейшего отношения, – возразил Кросс. – К Лоузи – да. Позвольте мне выкупить его. Мне принадлежит половина «Занаду», я передам права на собственность этой половины вам в качестве уплаты за меня и Вацци.

Дон Клерикуцио поразмыслил над его словами.

– Ты лоялен, – подытожил он, повернулся к Джорджио, а затем к Винсенту и Пити. – Если вы трое согласны, то согласен и я.

Те промолчали. Дон вздохнул, будто сожалея о чем-то.

– Отпишешь нам половину своей доли, но ты должен покинуть наш круг. Вацци должен вернуться на Сицилию – либо вместе со своей семьей, либо без оной, как пожелает. Больше я ничего сделать не могу. Вы с Вацци больше никогда не должны беседовать между собой. А еще я в твоем присутствии приказываю моим сыновьям никогда не мстить за смерть племянника. Ты имеешь неделю на улаживание своих дел и подписание необходимых бумаг для Джорджио. – Затем интонации дона смягчились. – Позволь мне заверить тебя, что я не догадывался о планах Данте. А теперь ступай с миром и помни, что я всегда любил твоего отца, как сына.

Когда Кросс покинул дом, дон Клерикуцио выбрался из кресла, сказав Винсенту:

– В постель.

Винсент помог ему подняться по лестнице, потому что ноги уже плохо держали дона. Возраст наконец-то начал подтачивать его тело.

Эпилог