Джулс:
— Джимми…
Джимми:
— Не перебивай. Ответь на вопрос, Джулс: когда ты подъезжал к моему дому, ты видел на фасаде вывеску — «склад мертвых негров»?
Джулс:
— Джимми…
Джимми:
— А знаешь, почему ты ее не видел?
Джулс:
— Почему?
Джимми:
— Потому что я не занимаюсь складами для мертвых негров, это не мой бизнес…
Туда ехать полчаса. Буду через 10 минут. (Вольф)
Вольф:
— Что я сказал?
Джулс:
— Нам ни хрена не делать.
Вольф:
— Пока что?
Джулс:
— Пока вы не скажете.
Вольф:
— Сразу чувствуется интеллект.
Винстон: Видишь, юная леди? Уважение. Уважение к старшему человеку с характером.
Ракель: У меня тоже есть характер.
Винстон: То, что ты показываешь характер, вовсе не говорит о том, что этот характер у тебя есть.
Джулс:
— Свиньи — грязные животные. А я не ем грязных животных.
Винсент:
— Но бекон — это вкусно. Отбивные — вкусно.
Джулс:
— Может, помойная крыса на вкус как цыпленок — я этого не узнаю, я не стану есть крысу. Свиньи спят в дерьме и едят там же, гадкие твари. А я не ем то, что жрет, где срет.
Винсент:
— И ты считаешь собаку нечистым животным?
Джулс:
— Я бы не рискнул назвать собак нечистыми, хоть они и грязноваты. Но собака, сука, личность. А это мне важно.
Тыковка:
— Кажется, у нас есть герой, зайка.
Зайка:
— Так пристрели его!
Тыковка:
— Что в кейсе?
Джулс:
— Грязное белье моего шефа.
Тыковка:
— Шеф тебе стирку доверяет?
Джулс:
— Когда хочет, чтобы было чисто.
Тыковка:
— Мерзкая работа.
Джулс:
— Забавно, я так же думаю.
Джулс:
— Никто никого калечить не будет. Мы будем как три маленьких снеговика. А какой он, снеговик? Ну-ка, Иоланда, какой снеговик?
Иоланда:
— Холодный?
Джулс:
— Да, в самую точку. Вот и мы будем такими. Хладнокровными.
Иоланда:
— Иоланда, ты обещала хладнокровие. Когда ты орешь на меня, я нервничаю. Когда я нервничаю, я пугаюсь. А когда человек испуган — кто-то может случайно словить пулю.
Джулс:
— Читал Библию?
Тыковка:
— Нерегулярно.
Карты, деньги, два ствола1998
Слоган: Они потеряли полмиллиона, но у них все еще есть козыри на руках.
Режиссер: Гай Ричи
Сценарий: Гай Ричи
В главных ролях: Джейсон Стэйтем, Ник Моран, Джейсон Флеминг, Декстер Флетчер, Винни Джонс, Ленни МакЛин
Факты
Прототипом Большого Криса стал реальный рэкетир Дэйв Кортни.
В комментарии футбольного матча, который смотрит Рори в пабе, упоминаются в качестве игроков режиссер и автор сценария Гай Ричи и продюсер Мэттью Вон.
Короткометражка под названием «The Hard Case» («Трудное дело») — 20-минутный фильм, по сюжету является предысторией фильма «Карты, деньги, два ствола».
Ленни МакЛин (баптист Барри), прежде чем стать актером, профессионально занимался боксом (без перчаток). Ему же и был посвящен этот фильм после того, как поступило известие о смерти актера от рака за месяц до премьеры.
Сцены, в которой Ник «Пузырь» разбивает стекло об стол, не было в первоначальном сценарии. Этот инцидент произошел непосредственно во время съемок, и Гай Ричи решил вставить его в итоговый вариант фильма, подвергнув сценарий незначительным изменениям.
На свой первый съемочный день Винни Джонс отправился прямиком из полицейского участка. Он был арестован за избиение своего соседа.
Гай Ричи никак не мог определиться с концовкой своего фильма, поэтому ее пришлось снимать несколько раз. Именно по этой причине голову Тома покрывает головной убор. За время, прошедшее с момента, казалось бы, окончательного завершения съемочного процесса, актер успел отрастить волосы и наотрез отказался их укорачивать.
Джейсон Стэйтем до знакомства с Гаем Ричи работал уличным продавцом. В самом начале картины ему пришлось сыграть самого себя в бывшей ипостаси.
История создания этого фильма тесно связана с именем Труди Стайлер, жены Стинга. Она увидела короткометражку и рискнула вложить деньги в проект перспективного режиссера.
В фильме насчитывается 19 трупов.
Человека, которого окунает головой в бочку Барри «Баптист» в начале фильма, сыграл оператор Тим Морис-Джонс.
Оригинальное название является игрой слов, поскольку в основе содержит старую английскую идиому «lock, stock and barrel» (цевье, затвор и ствол), соответствующую нашему «все и сразу».
За фильм слово «fuck» произносится 125 раз.
Режиссерская версия фильма имеет хронометраж 115 минут.
Роль «Большого Криса» стала актерским дебютом Винни Джонса, в прошлом — профессионального футболиста, игравшего в Англии на высшем уровне.
Пулемет, который приносит с собой на ограбление один из грабителей и из которого затем стреляет «обдолбанная» Глория — это английский ручной пулемет Bren, модификация чехословацкого пулемета ZB-26.
Каталог антикварного оружия, который появляется в конце фильма, называется «Botherby’s» — пародия на реально существующий в Англии «Sotheby’s».
Цитаты
Оберни стволы, посчитай деньги, пристегни ремень! (Крис)
Том: — Это был последний раз, когда я брал у тебя фрукты, Том. Это? Ты вот это называешь свежим товаром? В твоих фруктах было столько гнусных волосатых насекомых, что самих фруктов было не видно.
Мыло: — Тебе надо открывать мясницкую лавку вместо бакалейной. Если заказываешь товар из Катманду, не надо удивляться, если по дороге туда подсядут туристы.
Том: — В любом случае, денег хватит на то, чтобы отправить тебя на кулинарные курсы.
Крис: — Не смешно, Том. Ты толстый, а ведешь себя так, как будто бы наоборот.
Он не побоится постучать в дверь самому дьяволу, если тот задолжает. (Крис)
Если это молоко кислое, ты его налил не той кошечке. (Рори)
Тебе повезло, что ты еще дышишь. Не говоря о том, что можешь ходить. Предлагаю тебе немедленно этим воспользоваться. (Крис)
Эдди: — Никто не хочет иметь таких соседей, как здесь. Мягко говоря, крайне антисоциальные типы.
Крис: — В смысле?
Эдди: — В смысле, ворье конкретное за стеной живет. Если они не сшибают мелочь с лохов, то отнимают у несчастных детишек непосильным трудом нажитые наркотики.
Мыло зовут «мылом», потому что он всегда чист и сторонится противозаконных делишек. Он гордится своей работой и еще больше гордится тем, что она законна. Он — самый разумный в нашей четверке. (Том)
И не думайте, что раз коробочки запечатанные, значит они пустые. Пустые коробки вам продаст только гробовщик… А судя по вашим лицам, кое-кому из вас уже пора измерять рост! (Бекон)
Лишний вес тебе на мозги давит. (Мыло)
Ник, а когда ты не покупаешь стерео, ты че, революции финансируешь? (Том)
Твоя тупость может тебя спасти. (Рори)
А ты не считаешь, что ты хреново считаешь?.. (Ник)
Стволы для лохов, ножи — выбор мастеров. (Мыло)
Я хочу ярких красок в сером Лондоне. Я хочу больше красного. (Рори)
Эдди играл в карты с тех пор, как себя помнил. С малых лет он понял, что это его призвание. Не то чтобы ему везло или он умел считать, просто он умел читать по лицам, как люди реагируют. А реакция бывает у всех, особенно если речь идет о деньгах.
Эдди: — Они вооружены.
Мыло: — Вооружены? Чем вооружены?
Эдди: — Запахом изо рта, метелками из перьев, цветастыми выражениями, чем, ты думаешь? Ружьями, дурила.
Том: — Мне только напугать их.
Ник: — Конечно, ты пугнешь. Ты и так страшный.
Двести значит двести, тем более у тебя внешний долг Либерии в «лопатнике». (Эдди)
Отнеси это белоснежке и трем ботаникам, пускай снимут пробу. (Рори)
Швейцар: — Где приглашения?
Эдди: — Приглашения?
Швейцар: — Приглашения! Четыре белые бумажки с вашими именами.
Эдди: — Есть сто тысяч бумажек с портретом королевы. Сойдет?
Мыло: — Сколько ты за них заплатил?
Том: — 700. За пару.
Мыло: — Драхм, надеюсь?
Если ты что-нибудь скроешь, я тебя убью. Если ты мне соврешь или мне покажется, что ты мне врешь, я тебя убью. Если ты что-нибудь забудешь, я тебя убью. Фактически тебе изо всех сил придется стараться, чтобы остаться в живых. Так, ты понял все, что я сказал? Потому что если ты не понял, я тебя убью. (Рори)
Когда пляшешь с дьяволом, надо слушать музыку. (Барри)