Приблизившись, он изучил сложную картину линий и кривых.
— По форме напоминает слона, Ваше Величество.
— Сможет ли он двигаться? Ходить? Сражаться?
— Я не искусник, но думаю, нет. — Он указал на серию соединенных шестерней. — Они не выглядят достаточного размера, чтобы обеспечить такое усилие.
— Колеса производят небольшую двигательную силу, которую многократно увеличивает жизненная сила помещенная внутрь, — объяснила Беатрикс. — Настоящий слон — редкое животное, и его трудно перевести через Стену Марагхала, — речь шла о горной гряде, отделявшей Халруаа от восточных земель. — Мы трижды пытались, но безуспешно.
Маттео постарался не выказать ужаса. Редкие и удивительные, слоны не умели говорить и не пользовались магией, но некоторые мудрецы считали их не менее разумными чем дельфинов.
— Вы собираетесь поместить в это устройство жизненную силу слона?
— Нет. Осла, наверное, или торговца из Дурпара, — тем же ровным, лишенным эмоций тоном ответила королева. — Почти одно и то же.
Исходя от кого-то другого, это можно было счесть за черный юмор. Маттео понял, что Беатрикс говорит только то, что имеет в виду.
— Кто строит здесь все? — перевел он разговор, взмахом ладони окинув всю коллекцию странных механизмов.
— Я посылаю за искусниками и чародеями когда нуждаюсь в их услугах. Сейчас никого из них тут нет, — добавила без нужды королева.
Она вовсе не казалась недовольной своим одиночеством, но Маттео такое положение дел казалось неестественным.
— В залах короля музыка и пир. Позвольте сопроводить вас туда?
Королева задумалась, приложив маленькую бледную ладонь к поясу.
— Мне нужно есть, — проговорила она, словно рассчитывая, сколько времени прошло с тех пор, как она озаботилась вспомнить о подобных вещах.
Кивнув, он подошел к массивным дверям и постучался в них. Стражник выпустил их, и вместе они зашагали по длинному коридору. Каждый заводной дракон по очереди кланялся проходящей мимо королеве, опуская металлическую голову пока ржавеющие рога не царапали пол.
Их появление в тронном зале Залаторма произвело фурор. На миг умолкли все разговоры, что в помешанном на манерах Халруаа было событием не менее очевидным, чем пороховой взрыв при любом другом дворе. Король быстро извинился перед окружавшими его придворными и выступил вперед, протягивая руки; глаза, лишенные возраста, осветились юностью и надеждой.
— Беатрикс, дорогая, какая неожиданная радость.
В ответ королева лишь отстраненно кивнула, но вложила в его ладони свои. Маттео отступил, дав им переговорить наедине; Беатрикс отвечала спокойными, размеренными фразами.
Вскоре она, извинившись, жестом подозвала слугу, одного из разносивших по залу подносы с чашами и фруктами. Король вздохнул, и повернулся к Маттео.
— Пройдемся, — приказал он коротко.
Молодой человек зашагал рядом. Они оставили главный зал совета и вошли в переднюю, ведшую к висячим садам. Король не останавливался и молчал, пока они не вышли к балкону, за которым простирался искрящийся магическими огнями город.
— Королева не всегда была такой, знаешь, — вдруг заговорил Залаторм, не отрывая взгляда от города внизу. — Когда она появилась в городе пятнадцать лет назад, она была чудесна. Такая прекрасная, вся полная света!
Маттео кивнул. За свою долгую жизнь Залаторм сменил нескольких королев. Беатрикс была последней. В первые годы своего правления она приобрела большую популярность за свою мудрость и храбрость. Дочь магов-отшельников, живших в далекой горной деревне, она единственная уцелела после нападения кринти. Ничего больше о своем детстве она не рассказывала, но проверки подтвердили в ней дар неспециализированного мага средней силы. Однако с течением лет она больше стала интересоваться заводными устройствами больше чем магией, и предпочитала теперь общество механических существ своим подданным-людям.
Хуже того, она не подарила Залаторму наследника. Многие в Халруаа полагали, что королю пора оставить Беатрикс и найти более подобающую королеву. Хотя считалось вероятным, что король переживет большинство своих нынешних подданных, вопрос престолонаследия не был праздным. Если у Залаторма не окажется наследника, амбициозные маги устремятся на трон. Халруанцы знали свою историю, и помнили, какую катастрофу это может вызвать.
— Ты уговорил Беатрикс прийти сегодня, — произнес король. — Прими мою благодарность.
— Это было несложно. Она не механизм, и нуждается в пище, музыке и обществе — как любой другой.
Улыбка Залаторма получилась напряженной.
— О чем она редко вспоминает. Немало времени прошло с тех пор, как королева появлялась при дворе. Ты хорошо поработал. Я рад видеть, что отныне о ней будут заботиться.
Маттео кивнул, услышав в сказанном свою участь. Ему это было не по душе, но джордайн не видел способа уклониться от своей судьбы и долга. Тем не менее, кое-что он должен был еще узнать.
— Что случилось?
Королю не понадобилось переспрашивать.
— Магия, — ответил он коротко. — Это величайший дар, благороднейшее из искусств. Но ее эффект может оказаться для чародея страшным ядом. Никто не знает, какие заклинания применила Беатрикс против кринти, и как она выжила в рейде. Она ничего не помнит; более того, из ее памяти исчезло все до того момента, как она появилась в Халарахе. Ни один прорицатель не сумел ничего узнать. Лишь самые могущественные инквизиторы сумели пробудить хотя бы имеющиеся воспоминания. Но что-то сломалось в Беатрикс, что-то, чему не в силах помочь никакие чары. И она удаляется от магии все дальше с каждым днем.
Залаторм провел ладонью у лица, будто пытаясь стереть написанную на нем боль.
— И в Халруаа это значит, что она отвернулась от страны и всех ее жителей. Куда она удалилась, никто не может последовать за ней. Я скажу тебе прямо то, о чем шепчутся многие мои подданные. Королева, женщина которой ты должен служить, безумна.
Маттео с сочувствием слушал полные горечи слова короля, ужасаясь вреду, нанесенному магией. Он знал обрывки истории королевы, как и почти все в Халруаа, но впервые ему пришло в голову, что есть шанс узнать и более. Чтобы служить Беатрикс, он должен знать все, что только возможно.
— Инквизитор, который выяснил прошлое королевы… вы помните его имя?
— То была женщина, — без особого интереса ответил король. — Точнее говоря, эльфийка. Нет, не помню как ее звали.
Холод охватил Маттео, словно от прикосновения злобного призрака. Только один эльф в Халруаа достиг ранга инквизитора: Кива, маг-гончая.
Глава четырнадцатая
Зефир стоял у борта небесного корабля своего патрона, взирая на небольшую темную тучу, нависшую над озером Халруаа. Ветер трепал редкие белые пряди по его плечам, холодил кости. Но он не осмеливался спуститься в трюм, не уверившись в курсе. С озера налетали опасные шторма. Он не рискнет кораблем больше, чем необходимо.
У эльфа было дозволение брать Звездозмея в случае нужды, а экипаж получил указания подчиняться ему и молчать обо всем увиденном и услышанном. В задачи Зефира входил сбор информации, а немногие халруанцы не приняли бы с радостью приглашение на один из чудесных кораблей. С момента выхода из порта, посетитель оказывался буквально плененным зрителем, пока Зефир не объявлял посадку. Удивительные секреты можно было выпытать из неосторожных слов людей слишком восторженных, или встревоженных, полетом в облаках. Это удивительно удачное предприятие являлось еще и одним из немногих моментов, когда Зефир чувствовал, что действительно управляет событиями.
Сейчас, однако, эльф не питал иллюзий относительно того, кто кем повелевает. Он поднялся в небеса по приказу Кивы.
Он подумал, что прекрасная гончая сильно изменилась с той поры, как люди Ахлаура вытащили грязную, перепуганную девчонку из лесов Майра. Чуть ли не безумную, пережившую первое нападение на их деревню только чтобы стать свидетельницей избиения ее народа. Как и Зефир, она перетерпела годы пыток и унижений в руках чародея Ахлаура. Но, в отличии от него, Кива бежала из Халруаа, и нашла новую жизнь. Спустя много лет она вернулась, чтобы изучить знаменитую магию этой страны, и с ее помощью исправить древнее зло. За все вынесенное ею, за все то, чего она добилась, Зефир восхищался Кивой.
Но с недавних пор он начал бояться ее. Хотелось бы ему понять, почему. Разве цель всей ее жизни, мрачная, о да, не совпадает с его целью? Разве она не несет тот же груз горя и вины из-за существа, ныне охотящегося в болоте Ахлаура? Или они оба не поклялись, не знать отдыха, пока ларакен не будет уничтожен?
Старый эльф, щурясь, смотрел в небо, проклиная свое угасающее зрение и пытаясь распознать природу той сумрачной тучки. Да, почти наверняка сигнал. Над озером не было недостатка в облаках, но большинство из них летели по поле ветров. Это же висело, клубилось, выглядя так, словно мечтает о пальцах, которыми могло бы нетерпеливо постукивать. Самое главное, оно разместилось как раз за пределами сторожевых заклинаний города, извещавших стражу всякий раз, когда к столице приближался маг большой мощи. Кива знает о них, и постарается избежать.
Зефир отдал приказ рулевому проложить курс сквозь тучу, а сам направился вниз, дожидаться гостьи.
Он ощутил ее присутствие в холодном тумане облака, окружившем корабль. Смотрел, как собираются вместе капли, принимая облик женщины, лесной эльфийки с нефритово-зелеными локонами и кожей цвета полированного золота, необычно бледной для эльфов этого климата. "Здравствуй, Кива. Тебе не холодно?" Гончая мрачно посмотрела на него, затем пересекла каюту и взяла графин вина херлу со столика капитана. Плеснув немного жгучей светло-золотистой жидкости в чашу, она опустошила ее одним глотком и поморщилась. Однако Зефир заметил, что бледность чуть отступила, возвращая лицу обычный медный оттенок. Пребывание в штормовой туче не проходило бесследно.
Она повернулась к старику.
— Ты достал девочку или нет?