Маг-новобранец — страница 29 из 62

из вашего дома его почему-то никто не видел. Вам не кажется это странным?

– Мне? – Солли нервно вытер пот и рассеянно прикусил платок зубами.

– Запираетесь? – Кресс придвинул подсвечник еще ближе к носу трактирщика и потер руки.– Хорошо. Теперь я расскажу вам, как было дело. Ваша супруга заимела любовника. Этим вечером, который вы сами называете странным, он пришел к ней в гм… гости. Перед тем как войти, этот пан озирался по сторонам и всячески проявлял беспокойство. Даже в темноте свидетелям было ясно, что он прячется от посторонних глаз.

– Вот гад! – вскричал Солли, вскакивая с лавки и сжимая кулаки.– Да я его!

Кресс не сдержал улыбки: подозреваемый оказался полным профаном и ловился на самые примитивные наживки. Что ж, тем лучше.

– Спокойно, задержанный! – почти ласково сказал он.– Вы его уже…

– Что уже? – растерялся трактирщик.

– Увидели и убили,– подсказал Кресс и, не обращая внимания на выпученные глаза допрашиваемого, небрежно продолжил: – Собственно, меня интересует больше ваша супруга. Запиши, Сэми: версия первая– пан трактирщик укокошил супругу из ревности сразу после убийства любовника. Версия вторая…

– Неправда! – очнулся Солли.– Я никого не убивал! Куэсто нон э поссибилэ!

– У вас есть свидетели этого? – сухо поинтересовался инспектор.

– Какие? Какого этого? – опешил Солли.

– Что не убивали?

– Но вы же сами…

– Вот видите,– грустно покачал головой Кресс.– А еще кричите. Всех свидетелей – а именно жену и кошку – вы уничтожили, чтобы они не проговорились.

– А кошку-то зачем? – вырвалось у Солли.

Инспектор расправил затекшие плечи и подмигнул Сэми. Допрос шел как по маслу, прямо хоть в учебнике печатай. Жаль, стажер Наоко где-то ходит. Ему-то уж точно не помешало бы посмотреть, как работают настоящие профессионалы. Ладно, пора подводить беседу к логическому концу.

Кресс посмотрел на подозреваемого с жалостью и сочувствием. Уже понятно, что неопытному убийце не отвертеться.

– Значит, в убийстве супруги сознаетесь, а насчет кошки запираетесь? Зря. Терпеть не могу этих болтливых животных. Мяу да мяу, никакого покоя. Особенно весной. Согласны?

– Нет! Жена никогда не изменяла мне! – строптиво взвизгнул Солли.

– Правильно.– Инспектор одобрительно похлопал трактирщика по плечу.– О мертвых или хорошо, или ничего. Ну что, подозреваемый,– будем признаваться? Где труп любовника? Где тушка кошки? И где наконец тело жены?

– Да я же говорю – она пропала!

– Конечно, пропала. Вашими стараниями.

– Но-но, не моими! – застонал Солли и всхлипнул.

Первый раз в жизни трактирщик оказался в столь печальном положении. Нескладному рассказу о «существе» под кроватью никто не верил, что было неудивительно – врать Солли не умел, а сказать правду у него язык не поворачивался. Тем более такую правду.

Вчерашний вечер действительно был странным. Под их кроватью на самом деле шуршали крысы, но Джульетта не слишком обращала на них внимание – в любом трактире грызуны не редкость. Соскучившаяся супруга как раз поглаживала его со всей нежностью десятипудового тела, как из-под кровати выскочило крупное животное. Нечисть, сразу понял Солли, больше некому. Пока он крестился под одеялом, перепуганная Малышка от страха скакнула в окно, нечаянно затушив хвостом свечу, а разозленная тем, что их прервали, Джульетта бросилась в погоню за колдовским чудищем. Это была та часть правды, которую вполне можно было поведать инспектору.

Дальше же начиналась вторая часть, в которую сам Солли так и не смог поверить до конца, несмотря на то, что был ее очевидцем. Бегущая за зверем Джульетта вдруг неловко споткнулась, рухнула на пол, и пол… проглотил ее мощное тело.

Все произошло буквально за секунды: вот Джульетта падает, вот из пола выскакивает огромная пасть с ярко-красными деснами, вот пупырчатый язык слизывает трактирщицу, и вот дыра в досках затягивается, словно ее и не было.

Как прикажете это рассказывать? Кто в такое поверит?

Стыдно признаться, но вчера он был так напуган, что не сообразил сообщить о происшествии властям. Просто обежал дом (дрожа от перспективы встречи с чудовищем) и с облегчением (чудовища в доме не оказалось) рванул в ближайший костел, где и просидел под иконой великомученицы Джусарии до рассвета. Прочитанная дюжину раз подряд молитва не помогла– Джульетта в трактире так и не появилась. Зато появился инспектор Кресс, про которого недаром говорят, что у него собачья хватка. Вот как вцепился – не отстает.

Трактирщик горестно вздохнул и выдавил:

– Ладно, я все скажу, но вы мне все равно не поверите.

– Давно бы так,– одобрил инспектор.– Сэми, пиши.

– Когда это… этот… словом, как только незваный гость убежал из нашей спальни, я очень испугался. Тогда Джульетта сказала, что я ни на что не гожу… словом, Джульетта сама бросилась за ним. Вернее, хотела броситься, как вдруг….

– Вы ее убили? – нетерпеливо перебил Кресс.

Солли заскрипел зубами.

– Нет! Клянусь, даже пальцем не тронул! Джульетта побежала к лестнице и тут… кьедо скузо…

– Вы ее ударили? Удушили? Выкинули из окна? – азартно подсказал инспектор.

– Да нет же!!! Она вдруг как-то странно споткнулась, зашаталась и пропала! Я даже близко не подходил, когда она прямо на моих глазах провалилась сквозь пол!

Напряженный в ожидании окончательного признания инспектор разочарованно откинулся на спинку стула и плюнул.

– Тьфу ты, черт. Сэми, вымарывай последний пункт, подозреваемый пошутил. Милейший господин трактирщик, не испытывайте мое терпение, это бред. Вы бы еще сказали, что вашу жену унес аист, который когда-то подкинул ее родителям.

– Это правда!

– Выдумка! Причем глупая и нереалистичная!

– Клянусь, чистая правда! Си… Я так и знал, что вы мне не поверите…

– Потому что я еще в своем уме,– согласился Кресс и повернулся к помощнику, старательно закрашивающему чернилами последний абзац в протоколе допроса.– Сэми, пиши сноску: несмотря на удивительное упорство предполагаемого убийцы, следствие разрабатывает основную версию. Скорее всего, подозреваемый расправился с супругой в припадке ревности, после чего уничтожил тело.

Трактирщик уронил голову на скрещенные руки и вяло возразил:

– Как?

– Откуда я знаю, как,– пожал плечами Кресс, деловито убирая перо в специальный кармашек на кителе и задувая свечи.– Это еще предстоит установить следствию. Закопали. Или сожгли в печи. Или еще что. Нынче фантазия у преступников богатая.

Дверь скрипнула, и в ней показалось лицо запыхавшегося стажера Наоко.

– Разрешите, пан инспектор? Простите, опоздал.

– Заходи. Ты вовремя, как раз интересный случай. Трактирщик убил свою жену и ее любовника, тела не найдены. Вот ты бы, например, куда спрятал труп?

Глаза Наоко плотоядно блеснули.

– Разные бывают случаи. Если никто не видел, как убийца выносит тело, то оно вполне может оказаться еще здесь.

– Где? Мы обыскали оба этажа и чердак с подвалом,– иронично улыбнулся Кресс.– В каждую бочку с вином заглянули – пусто! Ох, молодость-зелень… учиться вам еще и учиться.

– Но ведь в трактире подают какую-нибудь еду? – упрямо гнул свое Наоко.

– Да. Свиные ножки с капустой.

– Тогда я бы на месте посетителей пока обошелся гарниром.

– Ты думаешь? – Кресс даже дышать на миг перестал, настолько дикой, но интересной показалась ему вдруг эта мысль.

– Да. В учебнике за второй курс описан сходный случай,– подтвердил стажер.

На стол тяжело опустилась голова окончательно потерявшего надежду Солли.

– Помогите,– прошептал трактирщик.– Дотторе медико…

– Да… – подытожил Кресс, увлеченно принюхиваясь к слабому запаху копченого мяса, еще витающему в воздухе.– Слабоват нынче пошел преступник. Как из жены варить холодец, то рука не дрогнула, а стоило столкнуться с настоящими профессионалами– сразу в слезы. Ну что, стажер,– в камеру его. Молодец, благодарю за идею.

Черная Башня. Поздний вечер

– В каждом уважающем себя замке обязательно бывают тайные ходы,– задумчиво сказал Филипп, отщипывая от связки дольку чеснока и отправляя ее в рот.– Например, в библиотеке. Вынимаешь определенную книгу – и полка поворачивается, открывая выход.

– Прекрати жрать чеснок! – Раздосадованный Хендрик выдернул из рук слуги изрядно поредевшую связку и отбросил ее на пол.– От тебя воняет так, что до конца коридора слышно! Даже в темноте!

– Я есть хочу,– застенчиво признался Филипп.

– У тебя полная сумка сухарей!

– Да там чуть больше горстки…

– Как это все только в тебя вмещается? – подивился Хендрик и нахмурился.– Про тайные ходы, небось, в книге прочитал?

Слуга кивнул.

– То-то и оно. В жизни, брат Филя, таких удобств не бывает, да и ни к чему они. Ректор и почтальон спокойно выходят через ворота, стража их пропускает. Нам же через эти самые ворота ходу нет. Значит, что делать? Правильно, искать другой путь. Самый надежный выход, как правило, или в окно, или через дымоход. Если окно не выше третьего этажа – считай, повезло. А труднее всего подкоп делать – времени куча уходит, и результат непредсказуем.

– Пойдем? – Поза слуги выражала немедленную готовность.

– Погоди немного. Вот улягутся все – тогда. Как говорится в любимых тобой романах: едва только ночь накроет Башню темным покрывалом… Тсс! Кто это там кричит?

– Пан Ректор и Наставники,– доложил спустя секунду Филипп, приникнув ухом к запертой двери.– Про магию что-то.

– Про магию? – хихикнул Хендрик и присоединился к подслушивающему слуге.

Говорившие не слишком заботились о конспирации, поэтому слышно их было прекрасно.

– Итак… – Усталая хрипотца в голосе пана Зелинского свидетельствовала о том, что беседа длится довольно долго.– Из прежнего набора проверили всех: ни одного мага.

– Затаился, собака? – По манере слегка растягивать слова Хендрик узнал Ректора.

– Да какое там затаился! – возмутился алхимик.– Не колдуны они – обычные мальчишки! Сколько этих бестолочей не учи, толку никакого! Даже опохмельное зелье сварить не могут!