— Я была тут рядом.
— Я уж было подумал, что ты не придешь.
Она и в самом деле чуть не осталась дома, но не стала говорить о причине.
— Ты никогда прежде не каталась, верно?
— Все дети катаются, — ответила она, вместо того чтобы признаться.
Через час Аликс уже надевала ролики. Не успела она оглянуться, как две ее новообретенные подруги убедили ее уступить и попробовать. Как только Аликс встала на ролики, девочки повели ее на помост, держа под руки.
— Не волнуйтесь, мы не дадим вам упасть, — пообещала ей блондинка.
Девочки достаточно крепко держали Аликс под руки, чтобы она им поверила. Не нужно было ей им верить.
Пройдя пару футов по скользкому деревянному помосту, Аликс стала падать. Не минуло и десяти секунд, как она плюхнулась прямо на зад. Она не успела сообразить, что произошло, как сзади к ней подъехал Джордан, подхватил под руки и поставил в вертикальное положение.
— Все падают.
Затем, обняв Аликс одной рукой за талию и держа ее руку в своей свободной руке, Джордан описал с ней полный круг по катку. Дети со свистом проносились мимо них на скорости, от которой у Аликс кружилась голова. Она на них не смотрела. Просто не могла смотреть. Ей потребовалось все внимание, чтобы удержаться и не упасть.
— Это не так уж и трудно.
Ей начинало нравиться. Помимо своей воли, она рассмеялась. У нее возникло такое ощущение, словно ей опять шесть лет и Санта все-таки принес ей пару роликов.
— Шерри говорит, что ты клевая.
Аликс было безразлично, что о ней думает какая-то мелкая девчушка со светлыми волосами.
— А ты что говоришь? — спросила она Джордана.
Он широко улыбнулся ей:
— Я говорю, что ты очень даже клевая.
Его слова прозвучали для нее самой прекрасной музыкой, какую она когда-либо слышала.
Глава 26 ЛИДИЯ ХОФФМАН
Люди, которые говорят, что у них недостаточно терпения, чтобы вязать, именно те, кто могут во многом улучшить свою жизнь, научившись вязать!
Это была еще та неделя! Неслыханно, но у меня было две встречи за эти семь дней. Мой ленч в среду с Кэрол пошел на пользу и мне, и ей. Я чувствовала, что у нас с Кэрол много общего, и протянула руку дружбы. Она ответила, и я уверена, мы будем общаться, независимо от того, продолжит она вязать или нет.
Однако еще лучше прошло наше полуденное занятие. После того случая в аллее Аликс и Жаклин вели себя сердечно, по-дружески и немного смущались. Жаклин снова детально описывала все подробности случившегося, а Аликс прерывала ее и вставляла собственные комментарии. Посмотрев на них, любой подумал бы, что они давние подруги.
Когда я спросила у Жаклин, как отреагировал ее муж, когда она рассказала ему о том, что с ней произошло, она почему-то подозрительно примолкла. Я не знала, что и думать, но у меня возникло подозрение, что между Жаклин и Ризи Донован не все в порядке.
Время пролетело быстро, а потом я встречалась с Брэдом в Пивном доме. Несмотря на дождь, который шел с перерывами с раннего утра, я пребывала в отличном настроении.
Пивной дом находился приблизительно в двух кварталах от Цветочной улицы и, казалось, был популярным местом сборищ любителей пропустить рюмку после работы. Шум стоял неимоверный — из музыкального автомата доносилась музыка, слышался веселый смех, громко говорил включенный телевизор над баром — показывали какую-то баскетбольную игру. Я не слишком интересуюсь спортом, но знаю, что большинство мужчин болельщики. Из-за шума и полутьмы в зале я немного растерялась.
Брэд нашел отдельную кабинку у задней стенки и, увидев меня, встал и замахал руками над головой. Я улыбнулась и помахала ему в ответ, затем быстро прошла через зал, обходя столики и стулья.
— Я уж стал подумывать, что ты не придешь, — сказал он, усаживаясь снова на свое место.
— Я опоздала?
Взглянув на часы, я с удивлением увидела, что было уже пятнадцать минут седьмого. Я стряхнула капли дождя с куртки, и Брэд повесил ее на спинку стула.
— Все прекрасно, не волнуйся, но у меня есть только полчаса или около того. Воспитательница из дневного центра сказала, что она продержит Коди до семи пятидесяти, и ни минутой дольше, а мне туда добираться по крайней мере минут двадцать.
— Сколько лет твоему сыну?
— Восемь. Он не перестает мне говорить, что уже достаточно взрослый, чтобы находиться в дневном центре, но я не разрешаю ему целый день оставаться одному.
По тому, как Брэд нахмурился, я догадалась, что эта тема неоднократно поднималась этим летом.
— Иногда я могу поклясться, что ребенок восьми лет даст фору восемнадцатилетнему.
Я подумала о своих племянницах и, хотя не была матерью, прекрасно понимала, о чем он говорит.
— Поскольку у нас не слишком много времени, — сказал Брэд, — я не стал бы тратить его на разговоры обо мне. Я хочу узнать о тебе больше.
Я считала себя не самой увлекательной темой для разговора. Тем не менее я была польщена его ко мне интересом.
— Знаю, сейчас интерес к вязанию повысился, но разве не рискованно открывать магазин в наше неспокойное время? — спросил он, прежде чем я смогла опередить его своими вопросами.
О Брэде я знала мало, только то, что говорили мне мои глаза. Он был красив как грех. По отрывочным сведениям, почерпнутым из разговоров, я также знала, что он разведен и, очевидно, восьмилетний сын оставался у него под опекой, но этим все и ограничивалось.
Определенно он не был первым, кто выражал обеспокоенность тем, что я выбрала самый неудачный момент. Все волновались, что я окажусь жертвой нашей слабой экономики, но я прошла и огонь и воду начиная с шестнадцати лет, поэтому открытие собственного магазинчика пряжи не было рискованней остального в моей жизни. Маргарет сразу же пришла и объявила, что я совершаю ошибку. Но если бы я выжидала идеальных условий, этого никогда бы не произошло. После рецидива рака я понимала, что не могу ждать, пока жизнь станет совершенной во всех отношениях. Я должна сама найти свое счастье в жизни и перестать ждать, когда кто-то найдет его за меня.
Я заметила, что Брэд уже заказал кувшин пива, который только что принесли. Он расплатился с официанткой и налил нам по кружке.
— Мой отец умер после Рождества, — сказала я так, словно это все объясняло. — Я старалась справиться с этой потерей, а потом в один прекрасный день обнаружила, что яростно вяжу, и вспомнила разговор, который мы вели несколько лет назад.
Брэд отпил пива и кивнул мне, чтобы я продолжала. У меня от слез сдавило горло, но мне удалось справиться с эмоциями, которые переполняли меня при упоминании об отце. Не знаю, привыкну ли когда-нибудь к мысли, что его больше нет. Я на мгновение замолчала.
— Дальше, — подбодрил меня Брэд.
— В то время я считала, что это мне, а не ему осталось недолго жить.
— Ты говорила, что у тебя был рак.
— Дважды — Я хотела, чтобы он понял.
Я подождала его реакции, но он никак не отреагировал.
— Дальше, — повторил он. — Ты говорила о своем отце.
Я отхлебнула пива. Он выбрал темное, мое любимое.
— Я находилась в больнице, и это было как раз накануне мой второй операции на мозге. Мама и папа пришли, чтобы провести со мной тот вечер. Мама читала, а мы с отцом разговаривали.
Я так хорошо помню тот вечер, потому что в глубине души была убеждена, что умру, не дождавшись нового года. Отец был единственным, кто поверил в меня, кто настаивал, что я непременно обману смерть и во второй раз.
— Он попросил меня описать один идеальный день, — сказала я Брэду.
Я понимала, он заставляет меня признать, что я действительно хочу жить. Эта просьба была его средством втянуть меня в будущее. В будущее, которого, по моему твердому убеждению, у меня никогда не будет.
— И что ты ему сказала? — Брэд наклонился вперед и сомкнул руки вокруг своей кружки.
Я на несколько секунд закрыла глаза.
— Что хочу проснуться в своей постели, а не на больничной койке.
— Тут я ни в чем не могу тебя обвинить.
Я широко улыбнулась. С Брэдом было на удивление легко говорить о себе.
— Затем я хотела бы нюхать цветы, побывать у воды и почувствовать солнечные лучи на своем лице.
— На тихоокеанском северо-западе? — улыбнулся он, задавая вопрос, и я не удержалась и рассмеялась в ответ.
— Мой идеальный день бывает в конце лета, когда у нас много солнца. — Эта среда была тому хорошим примером. — А теперь не отвлекай меня.
— Угу.
Его глаза блестели, и на мгновение я была так зачарована, что пришлось отвести взгляд.
— Я проснусь от солнечного луча под пение птиц, — продолжала я, — и мой идеальный день начнется с чашки крепкого кофе и теплого круассана. Я неспешно пройдусь по морскому берегу.
— А потом?
— Я буду вязать.
Я вспомнила, каким удивленным показался мне отец, услышав от меня это. Ему не следовало бы так удивляться. К тому времени я вязала уже несколько лет. Я помню, как мое желание вязать — считать вязание частью моего идеального дня — беспокоило его. Вязание, по его мнению, деятельность, требующая уединения, и скоро я превращусь в затворницу.
— Вязать в собственном магазинчике пряжи? — тихо спросил Брэд.
— Вроде того.
То, что я больше всего люблю в вязании, так это общество других любителей вязать. Как только я случайно натыкаюсь на человека (обычно это женщина, но не обязательно), который вяжет, это похоже на обретение давно потерянного друга. Мы сразу же устанавливаем дружеские отношения. И не важно, что всего несколько секунд до этого мы были незнакомцами, но сразу же определяем, что нас связывает. Я разговаривала с другими любителями вязания в приемных врачей, в очередях гастронома — вообще повсюду. Мы обменивались ужасными историями об опечатках в узорах и незаконченных изделиях. И мы все любим похвастать покупками невероятно хорошей пряжи и, конечно, обсудить свои текущие достижения.