Магические ключи — страница 22 из 43

— Зотов перерыл биографию санитара. В школе он учился вместе с одним пареньком, который позже подрабатывал написанием статеек для разных изданий.

— Вот оно что! — на лету сообразил я. — А этот домик на берегу — пристанище нашего репортёра? И вы тут караулите? А откуда, по-вашему, должен выползти крокодил — из реки, или, наоборот — из дома?

— А хрен его знает, — серьёзно ответил Бердышев. — Но рисковать не хочется. Так что свалил бы ты отсюда тем самым путём, каким появился. Без штанов на магическую тварь не ходят.

— Это ещё почему? — удивился я. — Мне как раз без штанов удобнее. Есть, чем испугать.

Баронесса негодующе фыркнула, а Лопухин откровенно заржал.

— Кроме того, у меня к этому крокодилу личный счёт. Этот гад вчера заполз на ферму к мастеру Казимиру. И я очень хочу спросить его, что он там забыл. Так что давайте, я схожу на разведку, а вы организуете огневое прикрытие.

— Рехнулся? — недовольно спросил Бердышев.

Я пожал плечами.

— С чего бы? Я оборотнем пойду. Только не стреляйте с перепуга.

— Оборотнем? — задумался Жан Гаврилович. — Вообще-то, я не имею права привлекать тебя к операции. Формально ты — всего лишь курсант Имперского училища.

Но я видел, что идея заполучить в команду оборотня ему понравилась.

— Ничего, — ответил я. — Я сам себя привлеку.

Не теряя времени, я вытянул в сторону дома ледяную паутинку. Лопухин и Захаров следили за мной, как зачарованные. Даже баронесса смотрела, хоть и кривила красивое лицо.

— В доме один человек, — сказал я. — Или не человек, но точно один. Больше никого не чувствую. Магическая матрица слабая. Сидит в комнате и не двигается.

Прощупывая магический фон дома, я не забывал тщательно осматривать местность. Берег водохранилища зарос высокой пожелтевшей травой. В таких зарослях не то, что крокодил — мамонт может притаиться.

Не хотелось бы, чтобы в самый ответственный момент чёртова тварь схватила меня за задницу!

— Ладно, я пошёл, — сказал я Бердышеву.

Разогнал магическую матрицу и почувствовал знакомое жжение в лице и кончиках пальцев.

Время на секунду замерло. А затем потекло медленно, словно густой кисель.

Баронесса негромко ойкнула.

Ну да, она меня таким красавцем ещё не видела.

Я во всю ширину зубастой пасти ухмыльнулся побледневшему Захарову и мягко шагнул к дому.

Глава 14

Я осторожно шёл к дому, внимательно глядя по сторонам. Но никто не набросился на меня из кустов облетавшей сирени. Никто не подкараулил в зарослях поздних астр, когда я одним прыжком перемахнул невысокий забор.

Прежде, чем подойти к двери, я обошёл вокруг дома, заглядывая в тёмные окна. Моё лицо отражалось в стёклах странно искажённой бледной маской.

Никого не увидел, но матрица подсказывала, что внутри дома кто-то прячется.

Не маг, обычный человек с нулевой матрицей.

Или не человек.

Я не мог видеть сквозь стены, ощущал только присутствие и слабость живого существа.

В любом случае, он мне не противник. Главное — чтобы не был вооружён.

Прячась за стеной, я потянул на себя створку двери.

Заперто.

Я не стал ничего выдумывать, а просто постучал. Подождал, и постучал ещё раз.

За дверью раздались осторожные шаги. Через несколько секунд женский голос с испугом спросил:

— Кто там?

Если оно разговаривает — значит, оно не крокодил. А если голос женский — то и не репортёр, которого мы ищем.

Наверное, это его жена.

Я торопливо сделал несколько глубоких вдохов. Пасть оборотня замечательно подходит для того, чтобы грызть и кусать, но совсем не годится для разговоров.

Кое-как придав себе человеческий вид, я ответил:

— Это полиция! Нам нужен ваш муж. Где он?

— Слава богу! — торопливо воскликнула женщина.

И загремела щеколдой.

Дверь распахнулась.

Я увидел симпатичную шатенку лет тридцати с небольшим. Её длинные волосы были порядком растрёпаны, глаза покраснели.

Увидев меня, женщина взвизгнула и попыталась захлопнуть дверь. А потом ринулась внутрь дома, не прекращая истошно звать на помощь.

Ну, конечно — я же голый!

Чёрт, и когти на лапах втянулись не до конца.

Я тяжело вздохнул и махнул рукой Бердышеву.

— Идите сюда!


Жан Гаврилович отпаивал побледневшую шатенку водой и коньяком из фляжки и слушал её сбивчивый рассказ.

Вернее, мы все слушали.

Чтобы не мёрзнуть и не дразнить баронессу, я завернулся в клетчатое покрывало, которое сдёрнул с кровати, и сразу стал похож на средневекового шотландца. Не хватало только берета с помпоном, рыжей бороды и волынки.

— Как вас зовут? — спросил женщину Жан Гаврилович.

Она всхлипнула.

— Ольга… Ольга Николаевна Клаузе.

— Антон Клаузе — ваш муж?

— Да.

— Где он?

Женщина крупно задрожала всем телом.

— Я не знаю. Мне кажется, он…

Не договорив, она разрыдалась.

Бердышев снова подал ей стакан воды.

— Пожалуйста, успокойтесь, — он говорил с ней мягко, как с ребёнком, — и расскажите всё, что знаете.

— Мне кажется, Антон мёртв, — еле слышно сказала Клаузе. — Вчера он прибежал домой. Он был очень сильно напуган.

— Чем? — уточнил Бердышев. — Это как то связано с его работой?

— Наверное. Он занимался поиском этих… принцесс, или…

— Герцогинь Прусских?

— Да, кажется.

— Почему он заинтересовался этим делом?

— А можно мне ещё?

Она нерешительно взглянула на фляжку в руке Жана Гавриловича.

— Конечно.

Бердышев протянул ей фляжку.

Клаузе сделала глоток, закашлялась и резко выдохнула.

— Ваш муж заинтересовался герцогинями после того, как получил фотографию? — спросил Жан Гаврилович.

По его тону было понятно, что он не сомневается в ответе.

— Нет, — неожиданно сказала Клаузе. — Две недели тому назад к нему пришёл какой-то молодой человек. Решительный — видно, что аристократ. Он попросил мужа заняться поиском герцогинь. Обещал хорошо заплатить. Они разговаривали здесь.

Клаузе указала на небольшую уютную гостиную с широким окном, выходящим на водохранилище.

— Антон и молодой человек разговаривали по-немецки. Но я неплохо знаю немецкий, а они не пытались скрыть разговор.

— О чём они говорили? — поинтересовался Бердышев.

— Молодой человек спросил — правда ли, что Антон работает репортёром и собирает информацию. Муж не стал это подтверждать — при его работе ему часто приходится… приходилось сталкиваться с недовольными. Не все любят, когда их тайны выходят на свет.

Это точно, подумал я. Но вслух говорить ничего не стал, чтобы не сбить Клаузе.

А она вытерла глаза платком и продолжила:

— Молодой человек попросил Антона разыскать в Столице двух сестёр-близняшек. Обещал хорошо заплатить и помочь с переездом в Германию.

— В Германию? — удивился Бердышев.

Клаузе кивнула.

— Да. Антон всегда мечтал уехать из России. Говорил, что здесь не ценят умных людей. Злился, что ему приходится «копаться в человеческих помойках». Это его слова.

— Понятно.

Бердышев невозмутимо кивнул.

— Вы можете описать этого молодого человека?

— Высокий, с очень узким лицом и тяжёлым подбородком, — ответила Клаузе. — Глаза у него бесцветные, как будто водянистые. И очень неприятный взгляд — исподлобья, презрительный.

— Цвет волос?

— Светлые. Настоящий блондин.

— Как думаете, он мог быть немцем?

— Да, — кивнула Клаузе. — Я так сразу и подумала.

— Понятно, — повторил Бердышев. — Значит, ваш муж заинтересовался герцогинями только после прихода этого немца?

— Сначала он не знал, что они герцогини, — возразила Клаузе. — Просто искал двух сестёр. Сердился, что приходится искать иголку в стоге сена. Но молодой человек обещал очень хорошие деньги, и Антон согласился. У него была большая агентура в полиции…

Ольга Николаевна замолчала.

— Я знаю об этом, — кивнул Бердышев. — Если вы расскажете всё — это поможет следствию и вам.

— Хорошо, — глухо ответила Клаузе.

Её плечи бессильно опустились.

— Что было дальше? — поторопил её Жан Гаврилович.

— Несколько дней тому назад Антону прислали фотографию. Ту самую… Когда он её увидел, то сильно разволновался. Сказал, что теперь мы можем заработать хорошие деньги. И написал статью — быстро, всего за час. А потом позвонил этому немцу. Я слышала разговор.

Клаузе замолчала, но Бердышев не стал её торопить.

— Антон говорил уверенно, даже весело. Сказал заказчику, что знает, кто он. И ждёт, что тот выполнит своё обещание помочь переехать в Германию. Иначе Антон напишет ещё одну статью, за которую передерутся издатели Столицы. Так он и выразился.

Интересно, кто же этот немецкий аристократ с узким лицом и неприятным взглядом?

Я решил описать его внешность герцогиням — может быть, они его припомнят?

— Как только Антон повесил трубку, ему позвонили снова. Он говорил по-русски, очень сердился. Я поняла, что звонит человек, который прислал Антону фотографию этих девочек. Антон сначала пытался его успокоить, но потом назначил встречу на берегу Охты.

— Скажите, Ольга Николаевна, — перебил её Бердышев, — ваш муж сильный маг?

— Нет, что вы! Антон никогда не интересовался магией. Говорил, что всё это бред. Но мне кажется, он завидовал людям с сильной матрицей.

— Допустим. И что было дальше?

— После звонка Антон ушёл. Сказал, что ненадолго — встретится со своим человеком и вернётся. Но вернулся он только вчера — пьяный и сильно напуганный. Ничего мне не объяснил. Кричал, что нам надо срочно уезжать из города. Велел собирать вещи, а когда я попыталась возразить — чуть не ударил.

Я внимательно слушал Ольгу Клаузе — разговор подошёл к самому интересному месту.

— Что вы сделали?

Клаузе исподлобья взглянула на Бердышева.

— А что я могла сделать? Своих денег у меня нет, мы жили на заработки Антона. Я стала собирать вещи, а он поднялся в кабинет. Сказал, что скоро приедет его знакомый на машине и отвезёт нас на вокзал.