Магические ночи — страница 26 из 39

— Образцов? Ты имеешь в виду, наркотики в воздухе?

— Да.

— Это вообще работает?

— О, да, — он провёл рукой по её щеке.

Сера отпихнула его руку, её движения сделались медленными и неловкими. Магия в воздухе определённо влияла на неё. Она отпихнула эту магию, но она лишь рассеялась как рой насекомых и вернулась вновь. Сера едва чувствовала магию Тарина в этом густом магическом супе. Его струи просачивались сквозь её пальцы. Она вцепилась в эти ускользающие, разрывающиеся нити, пытаясь распутать их прежде, чем они исчезнут.

— Большинство из них знает, что воздух одурманен магией, — сказал ей Тарин. — Более того, многие пришли сюда ради кайфа. И если они вдобавок к этому сделают несколько заказов на продукты моей компании, пока они здесь, тогда все останутся в выигрыше, не так ли? — закончил он с ребяческой улыбкой.

— Я… — волна магии нахлынула на неё, затапливая горячим блаженством.

— Твой бойфренд имеет хорошие связи в этих кругах. Он тоже должен был знать. Он привёл тебя сюда, зная, что воздух одурманен, и что вы двое потеряете контроль, — Тарин сделал глубокий вдох. — Твоя магия такая аппетитная, Сера. Такая сильная, такая сладкая. Я мог бы упиваться ею весь день.

Сера оттолкнула чары, плавящие её магию.

— Ты Нюхач?

— Близко, но не совсем, — он снова вдохнул. — Я никогда не чувствовал магии, похожей на твою.

— А я никогда не чувствовала магии, похожей на твою, — ответила она, борясь с магией, которая пыталась взять над ней верх. — Что ты такое?

— Нечто иное.

— Демон? — слова просто слетели с её языка прежде, чем она успела их остановить. Сера выдавала весь их план, и даже не могла понять почему. Нет, она знала почему. Это все сбивающая с толку магия в воздухе. Она усиленно заморгала, стараясь сосредоточиться.

— Выяснили, что случилось с Джиа, да?

— Ты Аркан.

— Нет, — это слово камнем слетело с его губ.

— Тогда кто?

— Я сказал Джиа не связываться с тем, что лежит за пределами её понимания, — сказал он. — Я сказал ей, что эти вещества опасны, что она играет с тьмой.

— Ты не демон?

Нос Тарина сморщился.

— Совершенно точно нет. Я сирена.

Что ж, это кое-что объясняло. Сирены являлись редким типом фейри, их магия была ещё соблазнительнее магии нимф.

— Джиа попросила меня помочь ей призвать демона, — сказал он. — Я отказался. Я сказал, что мы найдём другой способ. Я думал, что она смирилась с этим, но я ошибался. Она украла у меня книгу, редкую копию Демонологии.

— Дай угадаю. Она объясняет, как призвать демона.

— Да, — он вздохнул. — Я знал, что у неё был какой-то мотив, когда она вернулась ко мне, но я позволил своим чувствам, своему желанию к ней ослепить меня. Я попытался вернуть книгу, остановить её прежде, чем она пригласит в наш мир демона, но она её спрятала. Она снова умоляла меня помочь ей, но я просто не мог, какие бы чувства я к ней ни испытывал. Демоны — не предмет для шуток. Как и конфликт с Каем Драхенбургом из-за призыва демона в его здании.

— Нет, — сказал Кай, вставая за Серой и властно обнимая её сзади. Очевидно, он пробрался мимо охранников без помощи Тарина.

Сера прислонилась к его груди, вздыхая, когда его магия затрещала и зашипела вокруг неё. Магия в воздухе сделалась ещё гуще, пульсируя хриплыми прерывистыми вздохами.

— Вкусная, — сказал Тарин, прикрывая глаза. — Восхитительная, — его язык прошёлся по его губам. — Твоя магия как жидкое золото. Мне стоит разлить её по бутылочкам. Она стоила бы целое состояние.

Его рука взметнулась, поймав её за запястье. В другой его руке уже оказался шприц. Сера дёрнулась от него, пытаясь вырваться, но её тело не слушалось.

Тарин удерживал её.

— Ш-ш-ш, моя сладенькая, — произнёс он тёплым, успокаивающим тоном. — Всего лишь небольшой укольчик, и все закончится.

Где-то сквозь эту густую дымку, затуманившую её разум, прорывался голос, кричавший, что это очень, очень плохо. Она издала пьяный смешок.

А потом рука Тарина исчезла. Он сел на землю, глядя на неё снизу вверх с совершенной растерянностью. Кай пошатнулся вперёд, такой же пьяный, как она сама.

— Оставь её в покое, — зарычал он на Тарина.

Его кулаки сжались, магия натянулась до точки взрыва. Он едва сдерживался. Сера посмотрела ему в глаза, уставившись на войну ярости и желания, бушевавших там. При виде его в таком состоянии, балансирующего на грани контроля, её магия взорвалась. Её пальцы нырнули под его пиджак, скользнув по облегающей рубашке, натянувшейся на жёсткой груди.

— Сера, — произнёс он ломающимся голосом. — Тебе нужно вырваться из этого состояния.

Она легонько подразнила его губы языком.

— Ты сопротивлялась контролю Алдена, — сказал Кай, подавляя стон, когда её руки дёрнули его ремень. — Ты можешь сопротивляться и этой магии.

«Борись, Сера», — монотонно повторял голос в её голове. Он звучал ужасно похоже на её драконицу.

«Я и есть твоя драконица, глупышка-маг. А теперь борись».

«Как?»

«Вытолкни свою магию», — сказала её драконица.

Сера стиснула зубы, собирая свою магию для одного сфокусированного удара. Она горела и бурлила в ней — а затем сорвалась. Её магия выплеснулась наружу, выливаясь из неё каскадами обжигающих приливных волн. Повисшие на ней чары потухли, рассеявшись в пыль

— Ты в порядке? — спросил Кай.

Сера согнулась пополам, держась за живот и тяжело, прерывисто дыша. Её тело ныло, кожу покалывало миллионом крошечных иголочек, а от силы взрыва её магия совершенно расшаталась.

— Я в норме, — сказала она, выпрямляясь. Последствия её массивного магического взрыва все ещё оставались в воздухе, медленно угасая.

— Ну никакого веселья, — надулся Тарин, махая руками в воздухе.

Из-за деревьев выскочил волкоподобный зверь, ринувшись на неё.

Глава 13Дюжина магических фонариков

Хорошие новости заключались в том, что зверь был не таким крупным как Цербер Волк. Он был размером всего лишь с оборотня и имел одну голову. Плохие новости заключались в том, что вместо шерсти он был покрыт иголками. И эти иголки были из железа, которое отражало магию как зеркальный коридор. Что ещё хуже, зверь оказался телекинетиком. Ветки и прутья сорвались с деревьев, зазвенев висевшими там фонариками.

Сера ринулась в сторону, чтобы увернуться от роя.

— Ты какого черта творишь?! — заорала она на Тарина поверх шума трещащих ветвей.

— Если ты не уступаешь желанию, ты уступишь гневу, — ответил он. — Твоя магия и вполовину не такая восхитительная, когда она спокойна.

Он из ума выжил. Сера резко развернулась, атакуя несущегося зверя порывом ветра. Магия соскользнула с его иголок как масло по воде. Зверь, кажется, этого даже не заметил. Его мускулистые лапы несли тело вперёд, сокращая расстояние до Серы. Убегая, она сотворила огненную завесу, но зверь пронёсся прямо через неё. Перед её носом маячила стена стеклянной башни. Граница. Зверь следовал за ней по пятам. У неё закончилось пространство для манёвра — и фокусы в запасе.

Земля под лапами зверя обрушилась, проглатывая его в новообразованный кратер. Магия Кая как одеяло скользнула сверху. С безжалостной эффективностью он принялся наслаивать лёд, чтобы сделать крышку. Под ним зверь бился о замёрзшую преграду. Слои льда подпрыгивали по мере того, как зверь медленно пробивался через барьер Кая.

— Кажется, стихийная магия не очень-то хорошо работает против него, — сказала Сера Каю, когда он встал рядом с ней.

— Нет.

Она тяжело вздохнула.

— Видишь, именно поэтому я всегда беру свой меч.

— Если ты и прежде была в такой же ситуации, тогда ты должна знать, как победить зверя, — он порывом ветра собрал раскиданные ветки и бросил их поверх ледяной крышки.

— Ладно, я не была прежде в такой ситуации, но… — она наградила его тяжёлым взглядом. — Прекрати ржать надо мной, — когда он не остановился, она снова сердито зыркнула на него. — И да, вообще-то, я действительно знаю, как победить зверя.

Кай выгнул брови.

— О?

— Принеси мне мой меч, и я тебе покажу.

Его смех оборвался взрывом земли и льда, когда зверь вырвался из клетки и подпрыгнул в воздух. Сера и Кай бросились бежать в разные стороны. Зверь приземлился с силой землетрясения и немедленно ринулся за ней. Это ведь Кай поймал его в ловушку, но зверь все равно побежал за ней. Проклятый Тарин. Его игры её в могилу сведут. К Тарину рысцой подбежал второй зверь. Дерьмо.

— Если я умру, ты не сможешь устроить мне ту экскурсию по своей машине, — крикнула она сирене.

Его смех эхом прокатился по усиливавшемуся ветру.

— Ты бы просто привела с собой своего бойфренда.

Сера зарычала себе под нос. Чокнутая сирена, он ведь не остановится, пока не получит образец её крови. Да уж, не бывать этому. Меньше всего ей нужно было, чтобы её кровь Драконорожденной всплыла где-нибудь на чёрном рынке — или обычном рынке, если уж на то пошло. Магический Совет начнёт ломиться в её дверь быстрее, чем она успеет сказать «выродок».

— Мы должны подобраться к Тарину, — сказала Сера, подбежав к Каю.

— Его звери делают это весьма проблематичным.

— Ты отвлекай вон того, — сказала она, показывая большим пальцем за плечо. — Я разрушу магию Тарина.

— А защищающий его зверь?

— Я что-нибудь придумаю. Просто найди способ сбить другого зверя с моего следа.

— Как пожелаешь.

Его магия изверглась как вулкан, пропитывая его темной, примитивной силой. Нити, удерживавшие его человечность, лопнули, и он взорвался в дракона. Стволы ломались, корни выдирались из земли, крушась под его могучим чешуйчатым телом. Электрически-синие глаза Кая полыхнули порочным удовольствием, затем он поднял лапу и топнул ею по зверю. Что ж, это определённо сбивало зверя с её следа.

Сера метнулась ко второму зверю, устремляясь прямиком к Тарину. Он вскинул руки, чтобы сотворить блестящую защитную вуаль, но Сера уже держала свою магию подготовленной. Она прорвалась через его барьер и повалила его на землю, жёстко сокрушая его магию своей. Раковина, маскировавшая его магию с первой их встречи, затрещала и разрушилась, обнажая сирену. Тихая, сладкая ко