— Это так, миледи, ‑ призналась она Сэндри. ‑ Здесь говорят в основном о ястребиных делах — о делах Стражи Провоста, ‑ объяснила она.
Сэндри кивнула.
— Я понимаю. Когда я жила в Дисциплине, мы говорили практически только о магии. ‑ Это было не совсем верно, но если она не будет их критиковать, то это может помочь матери и сыну расслабиться. ‑ Итак, наверное, нам следует заняться проблемой. Как только разберёмся с ней, сможем обсудить обучение Паско.
— Сюда, ‑ сказала Зара, проводя их через дом. Они вышли в галерею, окружавшую внутренний двор. Оттуда Сэндри увидела висевших в воздухе пленников — трёх подростков, одетых в штаны и рубахи, каждый из них держал обитую мягким дубинку. Они, похоже, практиковались в защите от двух нападающих на открытом пространстве. За ними со скамейки у низкого фонтана в центре двора внимательно наблюдал высокий, стройный старик с седыми зачёсанными назад волосами, длинным прямым носом и густыми бровями.
Он ударил тростью о пол:
— Нет, нет, Рэйха! Ты оставляешь себя открытой к нападению сбоку! Будь внимательнее!
Сэндри склонила голову, чтобы никто не заметил её ухмылки. Она начала немного уважать Паско. Если исходить из его рассказа, его родичи были в воздухе по крайней мере девяносто минут. «Он, наверное, был весьма решителен, когда подвесил их там», ‑ подумала она.
Зара шагнула вперёд.
— Прошу меня простить, Дед, ‑ объявила она. ‑ Леди Сэндрилин фа Торэн пришла помочь Паско распутать эту… ‑ она бросила взгляд на висевшую в воздухе троицу ‑ …трудность.
Акалоны повернулись и поклонились Сэндри. Даже трое в воздухе попытались отвесить поклон. На этот раз Сэндри была готова; она поднесла к носу платок, чтобы скрыть улыбку, вызванную тремя раскачивавшимися поклонами.
Старик бросил взгляд на Паско.
— Ты не мог найти и побеспокоить кого-нибудь своего ранга? ‑ резко спросил он. ‑ Я уверен, что миледи слишком занята, чтобы распутывать твои неприятности.
Сэндри сделала реверанс человеку, которого Зара назвала «Дедом».
— Вообще-то, я имею честь быть магом, который обнаружил талант Паско, ‑ торжественно заметила она. ‑ Не каждому случается найти необычную магию. ‑ Возможно, невинная ложь с её стороны позволит Паско чувствовать себя лучше и заставит его семью думать об этом как о возможности, а не как о конфузе. ‑ Я с нетерпением ожидаю момента, когда стану его наставницей.
— Наставницей! ‑ рявкнул старик. ‑ С каких это пор дворянство учит?
— Миледи, это — отец моего мужа, Эдоар Акалон, ‑ тихо сказала Зара. ‑ Он — глава нашего дома.
Сэндри подошла к трём висевшим в воздухе. Остановившись рядом со стариком, она ответила ему:
— С тех пор, как дворянство — это маг, обнаруживший его талант, в то время как в Спиральном Круге нет танцемагов.
Кивнув, она отвернулась от Эдоара Акалона, не давая ему возможности возразить. Сосредоточившись на пленниках, Сэндри обошла их кругом, напряжённо размышляя.
— Не думаю, чтобы я когда-либо видела такое, ‑ медленно проговорила она. Пока что Паско был у неё в руках. Он вполне мог забыть о своём страхе, как только его родичи вернутся на землю. Ей нужно было усилить его испуг, иначе он начнёт пропускать уроки раньше, чем она успеет произнести «Цитадель Герцога». ‑ Никто из нас никогда не подвешивал никого в воздухе.
Паско сглотнул так громко, что она услышала.
— Вы не можете это исправить? ‑ воскликнул он. ‑ Но вы должны! Я не знаю, как спустить их!
Ей хотелось пожалеть его, но что-то предупреждало её, что пока не следует позволять ему расслабляться. «Не такую ситуацию бы я выбрала для его первого урока», ‑ призналась она себе, ‑ «но что есть — то есть; быть может, так ему запомнится лучше».
Сэндри отряхнула свои юбки, позволяя Паско ещё немного потомиться. Его мать Зара стояла по стойке «вольно», не отрывая взгляда от лица Сэндри, а старик опирался на трость.
— Если не знаешь, как спустить их обратно, то не надо было поднимать их, ‑ наконец заметила Сэндри.
— Это была случайность! ‑ воскликнул Паско. ‑ Я же рассказал, что произошло!
— Это нестрашно, если ты не знаешь, что ты — маг, ‑ указала одна из девочек.
— Не помогай, Рэйха, ‑ проворчал Паско.
— Но он же знает, ‑ безжизненно ответила Зара. ‑ Леди Сэндрилин сказала ему. Он должен был рассказать нам и брать у неё уроки.
— Конечно он знал, ‑ добавила Сэндри спокойным голосом. ‑ Тебе пришлось танцевать, так ведь? Ты думал о какой-то мелодии и напевал её.
— Я хочу, чтобы его арестовали! ‑ закричал Вани, указывая на Паско. ‑ Он знает магию и использовал её на мне, это противозаконно! Я хочу, чтобы его забрали ястребы!
— Ты будешь молчать, Ванидо Акалон, ‑ одновременно острым и ледяным тоном произнёс Дед Эдоар. ‑ Ты на сегодня уже достаточно наговорил.
— Пожалуйста, спустите их, ‑ начал умолять Паско. ‑ Я сделаю всё, что вы скажете. Я буду брать уроки, в любое время. Пожалуйста.
Сэндри посмотрела на Зару.
— У вас есть уединённая комната, которой мы могли бы воспользоваться? ‑ спросила она.
Женщина кивнула и повела их обратно в дом. Сэндри последовала, таща за собой Паско. Когда Зара впустила их в маленькую комнату рядом с галереей, Сэндри поблагодарила её и закрыла дверь.
— Сядь, ‑ приказала она Паско. ‑ Сделай несколько глубоких вздохов. Здесь только ты и я. Успокойся.
Паско кивнул и уселся на пол, громко вдыхая и выдыхая. Сэндри осмотрелась. По запаху благовоний и статуям богов в стенных нишах она догадалась, что они находились в семейном святилище. Она узнала большинство богов: покровительница Ларк, Мила Зерна, богиня земли, и её супруг Зелёный Человек; Янна Целебное Касание, богиня воды и здоровья; Шурри Огненный Меч, богиня огня и воинов; и кузнец Хаккой, бог кузниц и закона. Она остановилась на единственной незнакомой статуе: человек с головой, ногами и крыльями ястреба с коричневыми и синими перьями, в длинном чёрном кителе. У него на поясе висели меч и кинжал. В одной из рук он держал фонарь, а в другой — наручники. Судя по количеству свечек и полуобгорелых палочек благовоний вокруг ниши, он, похоже, был весьма популярен в этом доме.
— Это — Когтистый Ястреб, ‑ просветил её Паско. Его голос звучал заметно спокойнее. ‑ Бог провостов, стражей и ловцов воров. Он распутывает тайны, и запасает их для голодных времён. Его святилища есть в каждом птичнике — то есть, в каждой караулке. И здесь.
Сэндри обернулась и посмотрела на Паско.
— Начнём с главного, ‑ сказала она. ‑ Тебе нужно научиться медитировать. Или, по крайней мере, ты должен уметь очищать свой разум, когда работаешь с магией. Прямо сейчас и начнём.
— Но Вани и остальные, ‑ возразил он.
— Они уже довольно долго висят, небольшое промедление им не повредит, ‑ твёрдо ответила Сэндри.
Паско потёр лицо дрожавшими ладонями.
— Почему это произошло? ‑ прошептал он. ‑ Я просто хочу танцевать. Не быть магом, нет, и не ястребом. Просто танцором. Теперь я даже этим не могу заниматься, не вызывая неприятностей.
— Чем быстрее научишься контролировать свою магию, тем раньше сможешь спокойно танцевать, ‑ указала она. ‑ Так что успокойся, и начнём.
Сглотнув, он кивнул, глядя на свои ладони.
Она уже собиралась было начать учить его, как правильно дышать, когда осознала, что сама чуть не забыла об очень важном моменте.
— Мне необходимо начертить охранный круг, ‑ бросила она, проклиная себя вполголоса. Как она могла забыть, что медитация с необученным магом заставит его магию вылиться наружу? Её наставники всегда ограждали её с друзьями перед началом занятий.
Она вытащила из поясной сумки синюю нитку. «Я не готова никого учить», ‑ думала она, вытягивая свободный конец нити. «О чём ещё я забуду?»
— Что это такое — охранный круг? ‑ спросил мальчик.
— Это вроде ограды, которая удерживает магию внутри себя. Или что-то другое, если поставить её соответствующим образом. А сейчас помолчи.
Сэндри выкинула досаду на себя из головы и начала выкладывать нить в виде круга, внутри которого будут находиться они с Паско. Как только круг замкнулся, и она вошла в него сама, ей потребовалось лишь коснуться нити своей силой, чтобы она оторвалась от катушки, и соединилась с противоположным концом, замкнув её круг. Зажмурившись, Сэндри начала поднимать свою силу вверх, пока она не сформировала полностью накрывшую их полусферу.
Закончив с этим, она устроилась на полу рядом с Паско, аккуратно уложив юбки.
— Пока не обретёшь контроль над своей силой, она будет разливаться вокруг во время медитации, ‑ сказала она ему. ‑ Не медитируй в одиночку, пока я тебе не разрешу.
— Ох, замечательно, ‑ проворчал он. ‑ Ещё одна вещь, которую я не могу делать без присмотра.
Сэндри покачала головой. Если он был в таком мрачном настроении, то никакие её слова это настроение не улучшат. Следовало просто продолжить урок.
Как будто услышав её мысли, мальчик виновато улыбнулся:
— Вы терпеливее, чем мама, леди. Она бы уже стукнула меня по башке и сказала бы… ‑ он запнулся. То, что сказала бы его мать, скорее всего было слишком вульгарным для леди, ‑ …перестать валять дурака.
Сэндри захихикала:
— Валять дурака — так любит выражаться мой друг Браяр. Так. К делу. Закрой глаза и думай только о том, о чём я скажу тебе.
Она научила его, как дышать: вдыхать на счёт семь, задержать дыхание на счёт семь, и выдыхать тоже на счёт семь. Заставить его очистить свой разум было делом совсем иным. Он ёрзал, его пальцы выстукивали дробь, пока она не заставила его прекратить. Судя по движению его глазных яблок под закрытыми веками, он думал о чём-то связанном с движением — совсем не о том, что она хотела.
Когда она почувствовала, что его тело стало по крайней мере более расслабленным, чем было в начале занятия, она сказала:
— А теперь немного подумай. Как можно вернуть назад то, что ты сделал?
Он поражённо уставился на неё:
— Вернуть назад? Это… это значит сделать то же самое, только наоборот.