— Значит, заклинания убийцы были лучше, вот и всё, ‑ отрезал Капитан Кейс. ‑ У кого-то всегда найдётся магия получше. Или кто-то из охранников или родственников дал верные пароли, позволив кому-то войти.
— Но у нас же не было проблем с тем, чтобы войти без паролей, ‑ указала ему низкорослая женщина.
— У вас не было проблем, потому что Джамар Рокат мёртв, ‑ ответила Сэндри. ‑ Основная сила заклинаний была завязана на него.
Герцог потёр подбородок.
— Наверняка после всех трат, которые он сделал для наложения этих заклинаний, он доверил пароли только нескольким людям. Он был осторожным человеком, у которого было много врагов. Пароль к своей комнате он бы оставил только себе.
— Ваще-то могли по крыше зайти, ‑ сказал третий следователь — бритый, коренастый мужчина.
— Да у него и крыша, небось, в заклинаниях, ‑ бросил сержант. ‑ Он никогда не оставлял лазеек, только не он.
Сэндри посмотрела в потолок, хотя на самом деле она изучала магическое полотно над ним. На этажах выше были какие-то склады, имевшие собственную защиту. Крыша представляла из себя плотную массу нетронутых заклинаний. Она покачала головой:
— Ты прав. Крыша совершенно покрыта заклинаниями, и ни одно из них не носит следов вмешательства.
Капитан Кейс скрестил руки:
— Прошу прощения, ваша светлость, но вы хорошо разбираетесь в ткачестве и шитье. У нас есть маги, которые специализируются на подобных вещах — на магии, которую используют преступники, и на магии, используемой против них. Они всё объяснят. Я всё ещё думаю, что охранники заговорят, как только мы на них нажмём.
Сэндри с искренним удивлением уставилась на него. Чем же, по его мнению, была магия, как не своего рода нитью? Он говорил так, как будто она провела последние четыре года за прялкой или ткацким станком, а не вбивая себе в голову уроки по искусству, наукам и теориям о том, как и почему магам удаётся управлять магией.
— Капитан, ‑ спокойной произнёс герцог, ‑ если ваши маги уже на подходе, то нам не следует путаться у них под ногами, ‑ он встал. ‑ Вы будете держать меня в курсе развития ситуации?
Капитан изучал голову Джамара. Он бросил на герцога взгляд, удивлённый неожиданным вмешательством, и спешно поклонился.
— Конечно, ваша светлость.
Сэндри медлила. Ей хотелось увидеть Магов Провоста — которых Паско называл «магами-ястребами». Они наверняка были академическими магами, которых обучают в таких местах, как университет в Лайтсбридже, и их методы будут отличаться от тех, которые применяют маги-ремесленники, такие как Сэндри и её друзья. Хотя её и обучили академическим методам, и она узнала о разных специализациях в академической магии, ей ни разу не доводилось видеть Мага Провоста за работой.
Герцог протянул Сэндри свою руку. Ей нужно было выбрать, осознала она — она могла остаться, или она могла сопроводить деда обратно в Цитадель Герцога. Дед был для неё важнее, поэтому она взяла протянутую руку. Возможно, ей удастся уговорить его познакомить её с кем-нибудь из Магов Провоста, прежде чем она вернётся обратно в Спиральный Круг.
Сэндри с герцогом прошли к выходу из здания в молчании. Двое стражников, стоявших у двери, отвели их к лошадям и их собственным солдатам. Сэндри напряжённо следила за расступавшейся перед ними массой человеческих тел, но в тянувшихся к герцогу пальцах и руках не было оружия, лишь почтение и шёпот «Да благословят вас боги, ваша светлость».
Их приближение было настолько тихим, что они застали врасплох одного из Стражей Герцога, рассказывавшего нескольким Стражам Провоста:
— …потребовался час, чтобы вырезать их из коконов. Они вросли в стены и пол…
Кто-то демонстративно кашлянул, и стражники встали по стойке «смирно». Пока привели их скакунов, Стражи Провоста просочились обратно в Дом Рокат через боковую дверь.
— Кое-кому нечем заняться, кроме как сплетничать, ‑ сказал Квабен, не обращаясь ни к кому конкретно.
Сэндри покосилась на деда и увидела, как в уголках его рта наметилась улыбка. Ей и самой повеселело. «Возможно, что я тогда поступила нехорошо», ‑ подумала она, взбираясь в седло. «Однако я по крайней мере показала им, с кем они имеют дело. Больше никто не встанет между мной и Дедушкой».
Когда все были в седле, герцог задержался, чтобы переговорить с сержантом их эскорта. Внезапно на Сэндри обрушилось осознание всего того, что она увидела внутри здания. Её нос снова ощутил медную вонь крови; у неё перед глазами вновь встал образ недавно встреченного ею человека — с отрубленной головой. Дрожащими руками Сэндри вцепилась в луку седла. Впервые в жизни она от души пожалела, что, в отличие от некоторых дворян, не носила с собой нюхательную соль или хотя бы ароматический шарик, и не могла прочистить нос и избавиться от дрожи.
Перед её лицом оказалась коричневая рука, державшая открытую бутылку с водой. Это Оама подвела своего скакуна поближе к Сэндри.
— Пейте, всё в порядке, ‑ тихо сказала она девочке. ‑ Это просто вода с примесью лимона, чтобы прочистить рот.
Сэндри отпила, и с дрожащей улыбкой вернула бутылку обратно.
— Там всё так плохо? ‑ тихо спросила Оама.
Сэндри кивнула.
— Что посеешь, то и пожнёшь, ‑ пробормотал герцог. Он закончил говорить с сержантом. ‑ Это может прозвучать чересчур холодно, ‑ сказал он Оаме и Сэндри, ‑ но Джамар Рокат отправил порядочное число людей в мир иной гораздо раньше положенного им времени и должен был знать, что кто-то попробует устроить ему то же самое, ‑ герцог похлопал Сэндри по руке. ‑ Готова ехать?
Сэндри кивнула.
Как только они въехали во внутренний двор Цитадели Герцога, сенешаль, Барон Э́рдоган фэр Бэй, поспешно вышел из резиденции герцога и сошёл вниз по ступеням. Он был поджарым как гончая, со светло-коричневой кожей, карими глазами и похожим на скалу лбом. Выше бровей он был совершенно лыс; редкая поросль, оставшаяся у него на висках, была очень коротко подстрижена. Он был суетлив, точен и высокомерен, но ещё он был предан Ведрису, и, по мнению Сэндри, это перечёркивало любые его недостатки.
— Ваша светлость, я уже начал было беспокоиться, не случилось ли какое несчастье, ‑ с поклоном сказал барон.
Он держался рядом с Ведрисом, пока тот спешивался, но, как и Сэндри, не навязывал свою помощь.
— Если бы случилось какое-то несчастье, мы бы известили тебя, Эрдо, ‑ ответил герцог. ‑ Конечно, неприятность всё-таки произошла. Этим утром был убит Джамар Рокат.
— Скатертью дорога, ‑ резко отозвался барон. Он начал подниматься по ступеням вслед за Ведрисом.
— Мне нужно вернуться в рыбацкий посёлок после обеда, ‑ сказала Оаме и Квабену Сэндри. ‑ Встретимся здесь в три?
Они поклонились в сёдлах и забрали поводья её кобылы. Сэндри побежала догонять герцога и Барона Эрдогана. Барон как раз говорил:
— …и ваши планы на остаток утра?
Герцог вздохнул.
— Я думаю, я полежу до обеда.
Две недели тому назад, когда ему позволили покидать свои покои и спускаться вниз, для него разместили диван в одной из выходивших в фойе гостиных. Тот факт, что он сразу прошёл в ту гостиную на первом этаже и закрыл за собой дверь, красноречиво свидетельствовал о степени усталости герцога.
Эрдоган повернулся к Сэндри, подбоченясь.
— Он что, вот так случайно проезжал мимо места преступления? ‑ едко спросил он.
— Я ничего не могла поделать, ‑ сообщила ему Сэндри. ‑ Ты же его знаешь.
Эрдоган вздохнул и потёр лысину.
— Пришла почта, ‑ сказал он. Сэндри уже успела выяснить, что извиняться за резкости было не в его натуре. ‑ Честно говоря, я уже не знаю, что отвечать Лорду Фрэнстену.
Сэндри не нравился амбициозный старший сын герцога. Она уже встречалась с ним, и со дня сердечного приступа герцога тон писем Фрэнстена становился всё более самонадеянным — как будто он уже унаследовал титул.
— Скажи ему и этой его алчной жене, что Дедушка вычеркнул их из своего завещания.
Дверь гостиной открылась.
— Не думайте, что такая мысль не приходила мне в голову, ‑ тихо сказал герцог. Дверь снова закрылась.
— Чудесно, ‑ пробормотал Эрдоган, направляясь по коридору в большой кабинет, где он вёл дела в Цитадели Герцога.
Сэндри устало последовала за ним. Ей не хватало её старой жизни, которая была у неё до того, как она стала следить за здоровьем не желавшего ничей опеки человека и разбираться с сотнями слуг, один обидчивее другого.
Она мечтательно подумала о коттедже Дисциплине в Спиральном Круге. К этому времени Ларк, наверное, сидела за своим ткацким станком, работая над своим последним творением. Она даже завидовала Паско, который к этому моменту, наверное, гулял по рынку с друзьями, ни о чём не заботясь.
— Паско! ‑ обитый конец дубинки ударил его по виску достаточно сильно, чтобы заставить покачнуться. ‑ Проклятье, мальчишка, будь внимательнее! Умение обращаться с дубинкой может однажды спасти твою глупую башку в тёмной аллее! ‑ разгневанная на своего младшего сына, Зара Акалон отбросила с лица локон тёмных, волнистых волос. Она была высокого роста женщиной под сорок, скорее миловидная, чем красивая, с сильными чёрными бровями, тёмными глазами и широким, решительным ртом. Пропитанная потом хлопковая рубаха липла к её спине. Она нетерпеливо оттянула ткань от своей груди, слегка махнув ею, чтобы остудить кожу. ‑ Я сказала тебе один раз, я сказала тебе сотню раз…
— Грёзы наяву погубят меня, ‑ произнёс он вместе с ней. ‑ Прости, Мама.
— Пас-ко поби-и-ли, Пас-ко поби-и-ли, ‑ злорадно пропела его двоюродная сестра Рэйха́на. Во дворе собрались все пятеро из Дома Акалон, бывших одного с Паско возраста или немного старше. Там его мать Зара учила их обращению с традиционным оружием Стражи Провоста — посохом, дубинкой, утяжелённой цепью, — а также рукопашному бою.
— Я побью тебя, Рэйха, ‑ тихо сказал Паско уголком рта.
Дубинка легко стукнула его подбородок.
— Сначала научись защищаться, прежде чем идти самому раздавать тумаков, ‑ посоветовала его мать. ‑ И у вас, всех остальных, тоже не настолько хорошо получается, чтобы вы могли третировать его.