Магический мир — страница 30 из 44

. Он показал нам гримасу приветствия, которую следовало скопировать. Я засунул пару пальцев в свой рот, два других — в нос и втянул щеки.

Стояла напряженная, неловкая тишина.

— Кхм! — кашлянула Крамбл.

Чокнутая стояла в стороне, озабоченно одергивая подол своего платья.

— Подойди, а затем… — начал я.

— Затем что?

— Сделай рожу.

— Это же глупо! Я не могу.

— Еще как можешь! С таким лицом, как у тебя, это совсем не сложно.

— Ха-ха-ха! Как смешно! Между прочим, он спит.

— Спит? Ты ошибаешься, душенька. Гаргульи вообще не спят, — с улыбкой объяснил Крамбл.

— Чокнутая, сейчас же сотвори приветственную гримасу!

— Ну, хорошо. — В сердцах она приподняла пальцем кончик носа и высунула язык. Это была халтура чистой воды. Но, наверное, Вэнди опять попала в точку, потому что парочка гаргулий дружно захихикала, а древний Айсор вдруг вернулся к жизни и изрек:

— Что? Что происходит? Кто здесь устроил такой шум?

— Айсор! Не будь таким старым ворчуном! — взволнованно заговорила Крамбл. — Эти дети — друзья Мерна. Та помощь, которую Мердл Клэй обещала нам.

— Что ты сказала? Кто они?

— Они — друзья Мерна! — пронзительно закричал Гриммак. — Они пришли, чтобы помочь нам.

— Говори тише! — проворчал Айсор. — И у стен бывают уши.

Гриммак прищурился и быстро окинул пещеру своим подозрительным взглядом.

— Ты излишне бдителен, дорогой! Гора огромна. Она очень высокая, а мы находимся в потайном месте, в самом подножье горы. Здесь давно уже никто не появлялся, даже союзники приливов. Разве ты забыл о том, что идет война. Большая часть войска Какасат задействована на полях сражений, а мы в Горгароле практически сами по себе, — сказала Крамбл.

— Мне не нравится, как выглядят эти двое. Гриммак, ты уверен, что привел правильную пару? Они больше похожи на парочку предателей, перешедших на сторону Какасат, — проворчал Айсор.

— Мы не предатели! — возмутилась Чокнутая. — Мы — деичары! У нас есть настоящий Твич. Мердл-Лили лично пригласила нас. Разве не так, Билли?

От неожиданности я просто онемел. Чокнутая Миллиган сумела постоять за себя!

Гриммак и Крамбл уставились на нас. Их лица выражали нечто среднее между благоговейным ужасом, лишившим их дара речи, и недоверием.

— Мы — деичары-стажеры на летней практике. Ученики, — пояснил я.

— Тьфу! Пустомеля, — сказал Айсор, покачав головой. На него мои слова не произвели должного впечатления. — Тьфу! — добавил он.

Гриммак выглядел очень озабоченным, будто уже решил, что и вправду привел нас сюда по ошибке.

— Муженек, а не забыл ли ты чего-нибудь? — спросила Крамбл.

Ее явно озарила идея. Это было заметно по засиявшему лицу. Гриммак задумчиво почесал голову.

— Все можно уладить очень просто. Надо проверить их деичарские возможности. Их мастерство. Это могло бы доказать, что они говорят правду. Я хочу сказать, что тебе, дорогой, следует попросить их продемонстрировать уровень своего мастерства.

— Но как? — воскликнул Гриммак и призадумался. Затем он горько усмехнулся: — Неужели я забыл! Боюсь, что не смогу их проверить, дорогая!

— О Гриммак! В следующий раз ты по забывчивости оставишь где-нибудь свою собственную голову!

— Я обязательно потеряю свою голову, если выяснится, что они на стороне наших врагов, — ответил Гриммак.

— Ладно, давайте посмотрим, на что способны эти так называемые деичары. Прямо здесь и сейчас. Где наша волшебная палочка? — спросил Айсор.

Он медленно поднялся на ноги и направился в темный угол пещеры. Там стал рыться в сваленных в кучу разбитых, ржавых металлических сундучках.

— Давайте найдем волшебную палочку Идрика Сирка, что он подарил мне тысячу лет назад. Ту, которая осталась. Их было две. Только в паре они могут творить настоящее волшебство. Но вторая давно утеряна… Вот и нашел! Сейчас мы проверим, какие они деичары.

Главный гаргулья поднес свою руку к слабому лучу света. В руке он держал короткую палочку, высохшую и искривившуюся от времени. Она была не толще обычного карандаша. Свет падал на ее поверхность, на которой мне с трудом удалось заметить желобки и зарубки. Когда-то палочка сплошь была покрыта резьбой. Но она почти стерлась от бесконечно долгого, многовекового использования. Гриммак и Крамбл с волнением наблюдали за тем, как Айсор торжественно протянул нам волшебную палочку.

Я только смотрел на нее… смотрел и не знал, что делать.

— Билли, кажется, у меня есть идея, — прошептала Чокнутая.

— Что?

Если бы у меня было время обдумать все как следует, я ни за что бы не разрешил ей сделать то, что она через мгновение сотворила. К счастью, у меня не было этого времени.

Чокнутая подошла к Айсору и, забрав у него волшебную палочку, крепко зажала ее в руках. Промедлив не более секунды, она согнула ее и изо всех сил (это было заметно по лицу Вэнди) медленно начала ломать ее.

— Чокнутая, нет!

Но было уже поздно. Раздался треск!..

— Она сломала волшебную палочку! Разломила ее ровно пополам! — заворчал Айсор. — Я видел, как она это сделала! Видел собственными глазами!

— Простите меня! Я подумала, что вы задали загадку. Мне показалось, что раз уж вам нужны две палочки, чтобы волшебство заработало, то я могла… могла бы… Вот! Возьмите ее. — Чокнутая сунула сломанную волшебную палочку в руки Крамбл и согнула пальцы гаргульи, закрыв ими палочку. Крамбл горестно нахмурилась, разжала свои пальцы и, покачав головой, начала причитать:

— Ах, ты! Ах, ты!..

Поперхнувшись очередным «ахом», она недоверчиво посмотрела на Чокнутую.

— Я не могу поверить, душенька! Просто не могу, — взволнованно проговорила гаргулья.

— Я же сказала, что мне очень жаль. Я…

— Айсор! Гриммак! Посмотрите! Волшебная палочка снова цела. И она не одна! Их две! Настоящая пара.

— Не может быть! — проворчал главный гаргулья.

— Еще как может. Дорогой! — Крамбл протянула палочки Гриммаку.

— Женушка! Да они лучше, чем прежние! Они прямо как новенькие! — восторженно захихикал гаргулья.

Они и действительно были таковыми. Казалось, что волшебной палочкой вовсе и не пользовались на протяжении долгих тысячелетий. А в том месте, где старая узловатая палка была сломана, появился новый, очень красивый резной рисунок — два летящих дракона!

Должен признать, что, в конце концов, Вэнди оказалась не такой уж и бесполезной. (Конечно, ей я об этом не сказал.)

Во всяком случае, гаргульям было на что посмотреть.

— Айсор, ты видишь? Два дракона. Два дракона! Вот что я называю настоящим мастерством! — восторженно орал Гриммак.

— Да, да. Возможно, — проворчал Айсор, не желая признавать, что он был не прав, пусть даже совсем немножечко. Затем древний гаргулья взял палочки из рук Гриммака. У него было то же потешное выражение лица, что и у нашего отца, когда тот отбирает у меня фейерверк накануне праздника Фейерверка. (Отец старается притвориться, что он, как самый ответственный человек в нашей семье, должен хранить у себя эти пожароопасные игрушки. На самом же деле ему просто хочется поиграть в них самому.)

— А теперь надо поторапливаться. Прилив может пожаловать в любой момент, и тогда охота начнется без нас!

— Да бог с ним, с приливом! У вас есть план? — спросил я.

— Дорогой, у тебя есть план? — неуверенно повторила Крамбл.

— План? — сказал Гриммак и тупо уставился на Айсора.

— Да. Нам обязательно нужен план действий, — пояснил я.

— Мальчик, ты теперь член нашей тайной группы, — заговорил мудрый и предусмотрительный Айсор. — Мы, естественно, собираемся присоединиться к охотникам и разузнать все о наших врагах.

— А потом?

— Потом?

— Да. После того, как вы присоединитесь к охотникам, после того, как все разузнаете, что вы собираетесь делать потом?

— Тьфу ты! Конечно же остановить их, — проворчал Айсор. — Не дать этой мерзкой Какасат и ее приспешникам поймать Линта.

— А как именно вы будете их останавливать?

— Всеми способами. Ведь так, дорогой? — спросила Крамбл.

— Всеми возможными способами.

Гаргульи обменялись понимающими взглядами.

— И еще мы подумали, что, возможно, деичары-стажеры могли бы помочь нам. Вы же все равно на летней практике!

— Билли, ну какой же это план?! — воскликнула Чокнутая.

В ответ я только, как всегда, пожал плечами.

Айсор уже волочил ноги к выходу из пещеры. Крамбл и Гриммак следовали за ним. Кажется, дальнейших нелепых объяснений не последует.

Глава 8Ночные кошмары

Мы опять долго ползли на четвереньках за гаргульями по их тайным длинным и коротеньким туннелям, внезапно уступившим место обширному открытому пространству. На этот раз мы оказались не в очередной пещере, а в сердцевине горы Горгарол.

— Ну наконец-то я могу встать! Мне казалось, что уже никогда не смогу подняться на ноги! — воскликнул я и вдохнул с облегчением.

— Я тоже думала, что навсегда так и останусь на четвереньках!.. — простонала Чокнутая.

— Теперь разговаривайте тише. Не забывайте, что мы уже не в безопасных стенах. Здесь правит Какасат. Горгарол принадлежит ей. Это логово Владычицы.

В тусклом, призрачном свете я пытался разглядеть место, в котором мы оказались. Все выглядело так, словно некогда здесь было очень красиво. Богато украшенные резьбой каменные стены как бы разрезали бесчисленные арки проемов. Сквозь отверстия в перекрытиях просторных внутренних двориков когда-то, наверное, проникал лунный свет, купая в своих лучах прекрасные сады. (Впрочем, Мерну всегда хорошо удавалось выглядеть так, будто раньше он был иным, невероятно красивым. А теперь это место казалось ужасным, мрачным и заброшенным.)

Почти все отверстия в перекрытиях, кроме одного или двух, закрывали каменные глыбы. Камни перекатывались у нас под ногами, падали со стен, увлекая за собой другие, и с грохотом ударялись об пол. Но было еще страшнее, если камни бесшумно проваливались в невидимые дыры и до нас доносились едва различимые звуки, когда они ударялись обо что-то твердое где-то там, далеко внизу.