Магический ожог (ЛП) — страница 43 из 50

Шаг за шагом, сражаясь за каждый дюйм и истекая кровью, Повелитель Оборотней подбирался к монстру. Он воткнул когти прямо в дыру на груди Угада и вырвал из неё огромный кусок.

Справа от них Пастырь вытянул руки. Его мантия порвалась, открывая худое, неуклюжее тело. Щупальца обвились вокруг плеч и вытянулись вперед, чтобы схватиться за металлические штыри, затем сжались, Пастырь пролетел мимо волков и вцепился в спину Каррана. Ривы, как по команде, обвили конечности оборотня, предоставляя доступ к ожерелью, завязанному вокруг его предплечья. Ледяные глаза Пастыря загорелись голодным огнём, рот открылся, и острые зубы впились в руку оборотня в том месте, где было монисто. Как только лопнул шнур, монеты разлетелись в разные стороны.

Карран закричал, и я закричала вместе с ним.

— Идиот! — Бран ударил себя ладонью по лицу.

Щупальца отступили. На руке Каррана зияла кровавая дыра. Пастырь исчез в ангаре. Три ривы последовали за ним, забрав Джули из рук Угада, а остальные остались висеть на ногах Каррана. Гигант тупо посмотрел на оборотня, повернулся и побежал к ангару, оставляя за собой кровавые следы.

Волки бросились на рив. Повелитель отряхнулся, как пёс, стряхивающий воду с шерсти.

Угад пробился через металлическую стену, и сквозь образовавшуюся дыру я мельком увидела груду ящиков.

— Нет! — Бран разинул рот.

Монстр головой врезался в ящики. Щепки полетели в разные стороны, открывая взгляду металлический котёл ростом с меня. Бран огрызнулся, словно разозлённая собака.

Магия ударила со всей силы. Ведьмы упали на колени. Видение дрогнуло, а купол пошатнулся.

— Всплеск… — прошептала самая младшая ведьма Оракула. — Он здесь…

Магия ударила в меня, тело начало её впитывать, всё больше, больше и больше. На этот раз никакого головокружения. Никакой заминки. Лишь сила, чистая сила, струящаяся сквозь меня.

Пастырь навис над котлом. Его тело согнулось, и поток жидкости полился изо рта, неся с собой сверкающие монеты. Достигнув котла, одна из них увеличилась, превратившись в огромную крышку. Должно быть, он откусил её с ожерелья и проглотил.

Карран почти достиг их, оставляя за собой след из искалеченных тел рив.

Угад схватился за крышку и отклонился назад, толстые руки напряглись. С горловым воем он сорвал крышку с котла, открывая врата в Иной мир.

Пятно темноты, подобно грозовой туче наделенной собственным разумом, нависло над котлом. Внутри него появилось что-то черное, огромное и уродливое, постепенно обретая человеческие формы. Из сумрака показались две руки, будто приветствуемые овациями. Вслед за ними на краю котла появились ноги в чёрных ботинках. Выпуклые мускулы широких предплечий, пересеченные блестящими полосками шрамов и усеянные бородавками, начали постепенно принимать реальные черты. Темнота отступила, будто ручной зверек, желающий угодить, обнажая сначала грудь в чешуйчатой кольчуге из черной эмали, а затем и бледное лицо.

Его нос сильно выступал вперед, будучи слишком длинным и плоским, словно огромный клюв, покрытый тонким слоем плоти и сужающийся к острому кончику. Массивная челюсть поддерживала два ряда огромных зубов. Один из них сильно выпирал, напоминая кабаний бивень, и почти касался левой щеки. Глаза, маленькие и белые, были глубоко посажены под неандертальскими бровями. Сквозь кожу между глаз проступал хрящ, формирующий тонкий острый гребень и исчезающий в мясистом лбе.

Это выглядело так, словно черепа лошади и человека каким-то образом скрестили в ужасное единое целое. Растянутое лицо со скудным количеством мышц и кожи, которых едва хватало, чтобы прикрыть кости. Это существо не могло быть человеком.

Темнота за ним сгустилась и приобрела форму, превращаясь в длинные черные волосы и тысячу вороньих перьев, струящихся как мантия.

Морфран.

Он поднял руку и что-то сказал.

В руке появился серый пузырь, который начал расширяться, поглощая руку, потом голову, а затем и ноги. Подсознательно я понимала, что не хочу, чтобы этот пузырь дотронулся до Каррана.

Тот медлил.

— Беги, Карран! — прокричала я, зная, что он всё равно меня не услышит.

Пузырь поглотил котёл.

Моё сердце сжалось:

— Беги!

Повелитель Оборотней повернулся и побежал, попутно подхватив тело Джима с земли.

— Андреа! — закричала я, но он меня не слышал.

Пузырь поглотил Пастыря, видение исчезло.

ГЛАВА 23

Через три часа мы с Браном ехали в Башню Стаи. Ведьмы одолжили нам лошадей, и мы мчались, пока они не покрылись пеной. Бран негодовал, проклиная меня за то, что не отдала крышку вовремя. Проклинал Каррана за то, что тот потерял её. Проклинал Мориган за отлучение от тумана в наказание за провал. Проклинал Фомориан, подбирая все более и более изощренные ругательства, пока они совсем не утратили смысл. Я молчала.

Спустя полчаса голос Брана стал тише, и река проклятий иссякла.

— Серый пузырь, который мы видели, — защитное заклятие, — наконец произнес он. — Фомориане могут выползать из котла только по одному. Морфран тянет время, чтобы создать свою армию.

— Мы можем сломать это заклятие?

Бран покачал головой:

— Даже Кухулин не смог бы пробиться через него. Через пятнадцать часов оно спадет, и твой город утонет в крови. Мы уже едем в Другом Мире, потому что все они, — он махнул рукой в сторону домов, стоявших вдоль улицы, — все они уже мертвы. Мы едем через город мертвецов. И все потому, что этот сукин сын попытался спасти жалкую попрошайку.

Но Джули была моей попрошайкой. Я бы тоже пошла против орды демонов, чтобы спасти ее.

При нашем приближении ворота Башни Стаи открылись. Толпа оборотней ждала нас во внутреннем дворике. Я искала глазами знакомую фигуру.

Пожалуйста. Ну, пожалуйста.

И тогда я увидела его. Волосы Каррана спадали на спину подобно гриве. Я чуть не упустила их, потому что они были не светлыми, а серыми, такими же серыми, как цвет меха его звероформы.

Лицо Брана исказилось, он соскочил с лошади и большими шагами пересек двор.

— Ты! Это ты, сукин сын!

Вот черт.

— Карран, не убивай его! Он — Пес Морриган. Он нужен нам, чтобы разобраться с котлом!

Я спрыгнула с лошади и поспешила за Браном.

Оборотни расступились, давая проход Повелителю. Белая повязка покрывала его руку. Такое я видела впервые.

Бран толкнул Каррана, но тот не пошевелился.

— Ты отдал им её! Ради чего? Ради тощего уличного ребенка! Всем наплевать, умрет она или будет жить! Ты убил сотни ради нее. Почему?

Глаза оборотня пожелтели:

— Я не обязан оправдываться перед тобой, — он поднял руку и оттолкнул Брана назад. Тот отступил на несколько шагов.

Я поймала его:

— Не делай этого. Ты пострадаешь.

Бран высвободился и рванул вперед на Каррана. Тот зарычал, схватил противника за руку и швырнул его через весь двор.

Пес Морриган снова прыгнул. Жуткий нечеловеческий рев вырвался из его глотки и воздушной волной ударил по ушам.

Плоть Брана закипела. Мускулы разрослись до непомерной величины, вены вздулись, как веревки, сухожилия скрутились в узлы размером с яблоко. Он вырос, вытянувшись вверх, локти и колени погрузились в надувшиеся мышцы. С гибкостью, будто в нем не осталось костей, тело скрутилось назад, расширяясь, струясь, плавясь, принимая наконец жуткую ассиметричную форму. По нему заскользили выпуклые шишки, как будто под кожей сталкивались друг с другом крошечные машины. Левый глаз выпятился вперед, правый погрузился вглубь; лицо вытянулось, обнажая зубы и огромный впалый рот. Слюна капала с кривых губ. Единственный видимый глаз бешено вращался в глазнице.

Варп-спазм. Ну разумеется. Четвертый дар Бран получил от рождения. Он был варп-воином, так же как и Кухулин. Мне следовало предвидеть это.

— Поиграем, малыш! — бросил Пес Морриган Каррану.

Повелитель Оборотней извернулся и нанес удар в искривленный живот противника. Последний схватил его за запястье и швырнул в стену, как котенка.

Карран перевернулся в воздухе и отскочил от стены. Бран изготовился прыгнуть, но то, что врезалось в него, было безумной смесью человека и льва.

Зверь сбил Пса с ног и зарычал, его золотые глаза горели яростью. Огромная доисторическая пасть раскрылась, и трехдюймовые клыки чуть не оторвали сопернику нос. Повелитель оборотней был взбешен. Бран отпихнул его двумя огромными ногами и вскочил.

— Ну давай, принцесса! Покажи мне, что у тебя есть.

Карран стремительно прыгнул. Противник махнул огромной рукой, промазал и получил острыми когтями по ребрам, разрезавшим его, как спелую грушу. Раны брызнули кровью и закрылись.

Толпа расступилась. Бран подхватил клетку для оборотня, в которой до этого находилась одна из рив, и врезал ею по Каррану. Тот поймал клетку. Рана на руке Короля Стаи кровоточила, повязка давно слетела. На спине вздулись громадные мыщцы, и он, вырвав клетку из рук Брана, отбросил её в сторону.

— По-прежнему отстаешь, — прорычал Карран, его глаза пылали золотом.

Они наносили удары, швыряя и пиная друг друга, захваченные безумной схваткой. Псу Морриган удалось отбросить противника через двор. Обратный прыжок Повелителя Оборотней сбил его с ног и швырнул в деревянный навес, стоявший возле стены. Стена не устояла, и Бран провалился сквозь нее, разметав вокруг щепки. Карран прыгнул следом. Мгновением позже другая секция стены взорвалась, покрыв землю обломками, и искривленное тело Пса Морриган вывалилось на открытое место. У него было полдюжины кровоточащих ран, но, видимо, он даже не замечал этого.

— И это все, что ты можешь? — когда ответа не последовало, Бран засунул голову в дыру. — Ну и где ты…

Удар отшвырнул его через весь двор. Проскользив мимо, Пес Морриган вынудил меня отпрыгнуть, чтобы не быть сбитой. Он ударился головой о клетку и отскочил.

Карран показался в проеме. Наполовину лев, наполовину человек, серая грива развевалась вокруг головы, глаза горели, слюна капала с огромных зубов. Он был похож на демона. Рык оборотня сотряс воздух.