– До встречи! – прощается Эстрид.
«Ночью», – договаривает про себя Альрик. Даже хорошо, что у Вигго остался след на руке. А то бы Альрик подумал, что ему все это приснилось.
Глава 11Когда все спят
– М-м-м… Это не я! – бормочет Вигго во сне. – Я ничего не сделал! Простите!
– Проснись, Вигго! – говорит Альрик и трясет младшего брата. – Пора.
Вигго открывает глаза. Альрик сидит на краю кровати. Он уже одет. На столике лежит телефон, показывающий две минуты пятого. Глубокая ночь.
Через несколько минут они слезают вниз по пожарной лестнице, которая привинчена к стене под их окном на втором этаже.
Магнар и Эстрид похожи на призраков, они стоят под фонарем. Луна, круглая и бледная, сияет в ночном небе. То здесь, то там лают собаки.
– Слышите, – говорит Магнар мальчикам, – собаки как будто взбесились. Что это с ними?
– Да-да, – нетерпеливо говорит Эстрид и дает каждому по фонарику. – Надо спешить. У меня такое чувство, что посох где-то близко. Я даже запах его чувствую.
– Многие запирают калитки на ночь, так что для начала нам нужно просто искать открытые, – произносит Магнар. – А потом…
– Я знаю, как будет лучше, – перебивает его Вигго. – Давай со мной, Альрик!
И Вигго залезает на забор, у которого они стоят. Альрик проделывает то же самое, хотя и не так ловко.
– Значит так, – быстро говорит Вигго, – мы с Альриком будем бегать по заборам между домами. Так мы сможем заглядывать в несколько садов одновременно и сбережем кучу времени. Если мы увидим что-нибудь похожее на посох, мы прыгнем вниз и откроем вам калитку изнутри. А вы вдвоем зайдете и проверите, действительно ли там этот ваш мертвенный шест.
– Он называется магический посох! Псих! – шипит Альрик и крепко держится за водосточную трубу.
– Но это, кажется, опасно, – произносит Магнар.
– Только если упасть, – усмехается Вигго и убегает.
Магнар и Эстрид идут по улице. Ждут, когда смогут войти в какой-нибудь сад. Мальчики прыгают с забора на забор. Вигго – очень ловко. А Альрику нужно следить за тем, куда ставить ноги.
Вигго смотрит здесь и там, и очень скоро ему на глаза попадается нечто. Он тихо свистит и машет рукой. И Альрик светит туда же фонариком. В центре газона во дворе одного дома действительно стоит большая палка. С надувшейся верхушкой, которая завернута коричневой мешковиной. У Альрика сводит живот. Неужели там отрубленная голова?
Вигго спрыгивает вниз и открывает калитку Магнару и Эстрид. Щеколда тревожно взвизгивает, когда он их впускает. И тут же где-то в доме начинает лаять собака. Магнар и Вигго быстро бегут в темноту под гаражный навес, прячутся за автомобилем. Альрик по-прежнему стоит на заборе, прижавшись к ближайшей стене дома. Старается слиться с фасадом, чтобы никто не заметил его из окна. А собака лает как бешеная. И ей в ответ то здесь, то там лают и воют другие городские псы.
Все ждут, затаив дыхание. Ждут долго. Но ничего не происходит.
– Ты прав, Магнар, собаки сегодня точно с ума посходили.
После бесконечных минут ожидания они наконец выбираются из укрытия. Альрик прыгает с забора вниз. Ноги затекли от напряжения. Все приближаются к посоху. Магнар развязывает мешковину, снимает ее. Альрику трудно дышать.
– Я так и знал. Это просто саженец, – говорит Магнар. – А мешковина защищает крону от заморозков.
Эстрид направляется в глубь сада искать дальше. Луч ее фонарика прыгает то здесь, то там.
Альрик чувствует, что напряжение немного слабеет. Жуть. А если бы под мешковиной действительно оказалась мертвая голова?
– Тогда уж расскажите все как есть, – говорит он к Магнару. – Кто вы такие? И что это за библиотека?
– О-о, – отвечает Магнар. – С чего же мне начать? Ну, во-первых, Мариефред – это магическое место. Наш город – как магнит. Он притягивает и добрые, и злые силы. Каждый, кто обладал особым даром, стремился сюда, чтобы его способности стали еще сильнее. Здесь всегда строили капища, монастыри, церкви и замки. Но и зло тянет сюда с удвоенной силой.
– Как это? – спрашивает Вигго.
Магнар тщательно заворачивает в мешковину крону молодого дерева и только после этого отвечает:
– Время – как сердце, которое бьется. Между ударами царят мир и гармония. Но когда удар раздается, когда время начинает сокращаться… Тогда темные силы пытаются одержать верх. И как раз сейчас снова наступило такое время. Двести лет не сокращалось время. И мы не знаем, что всех нас ждет.
– Но какое отношение к этому имеете вы? – спрашивает Альрик. – Вы сказали, что ждали нас.
Тут рядом возникает Эстрид и говорит:
– Здесь ничего нет. Нужно двигаться дальше. Идемте!
Магнар и Эстрид быстро направляются к калитке. Вигго запрыгивает на забор, Альрик следует за ним. Он с трудом успевает за Вигго, когда тот перескакивает с одного сарая на другой, лазает по водостокам и бегает по крышам.
Вскоре Вигго замечает еще один посох. Он снова открывает ворота Магнару и Эстрид, и они снова убеждаются, что это не то, что они ищут. Эстрид указывает, где искать. У компоста, за дровяным сараем, на клумбах. Альрик держится поближе к Магнару.
– В библиотеке есть могущественные, уникальные книги о магии, – говорит Магнар. – Вы это уже поняли. Но когда время сокращается, защита библиотеки слабеет. Если она окажется в неправильных руках…
– Но почему вы просто не сожжете все эти книги, – неожиданно спрашивает Вигго, – раз они такие опасные.
– Нет, этого мы ни в коем случае делать не должны, – отвечает Магнар. – В библиотеке собраны знания о том, как бороться со злыми силами: с упырями, оборотнями, гоблинами… В жизни ведь всякое встречается. И те, кто сражается с нечистью, иногда приходят за советом в библиотеку.
Ни в привидения, ни в прочую чертовщину Вигго не верит. Почти. Но этот взрослый человек говорит об упырях и оборотнях так, словно он ни секунды не сомневается в том, что они существуют. А вокруг так темно. Чуть дальше Эстрид осматривает еловую изгородь. Слышен шорох, и что-то стучит.
Вигго оглядывается по сторонам. Все что угодно может таиться в темном углу сада. Луна освещает лужайку с домиком для игр. Но что это там?! Вигго чувствует, как замирает сердце. Он хватает Магнара за руку и показывает. Голос застревает в горле. Он не может издать ни слова.
Глава 12Служи мне!
Вигго показывает и тяжко вздыхает. В игровом домике виден силуэт палки, на которую насажена голова.
Магический посох!
Магнар тоже замечает его, бросается к домику и светит фонариком в окно.
Но через мгновение оглядывается и машет рукой: отбой тревоги.
– Ничего особенного, – шепчет он вполголоса, – это просто детская лошадка на палке, прислоненная к окну!
Альрик смеется.
Вигго толкает его.
– Что смешного? – шипит он. – Тебе кажется, что все это весело, да?
Сердце по-прежнему сильно бьется.
– Прекрати, – фыркает Альрик и толкает его в ответ. – Если кому-то все это и кажется веселым, то только тебе.
У выбравшейся из-под еловой изгороди Эстрид вид такой, словно она тоже не прочь кого-нибудь толкнуть.
– Что у вас тут происходит? – шипит она. – Нужно искать дальше. Держите себя в руках.
Поиски продолжаются. Мальчики бегают по заборам. Свет луны так ярок, что они могут заглядывать в окна домов.
«У людей так много красивых вещей, – думает Альрик. – Настоящие картины в рамах, ковры на полу, шикарные люстры, фрукты в красивых вазах».
В одном месте он останавливается и заглядывает в чью-то спальню. В кровати спит маленький мальчик. В ногах у него свернулся пес. Лохматый и светло-коричневый. С длинными ушами. Шерсть почти такая же шелковистая, как волосы у девчонок. Пес поднимает голову и собирается залаять. Но Альрик знаком просит его молчать – прикладывает указательный палец к губам. Странно, но собака слушается. Склоняет голову набок и смотрит Альрику прямо в глаза. А потом снова устраивается в ногах своего маленького хозяина и засыпает. Альрику так хочется собаку, что болит в груди.
Но ему приходится отвлечься, потому что Вигго уже забрался на крышу и перепрыгнул на соседний забор.
На часах половина шестого, но посох они так и не нашли. Им встречалось что угодно: черенки от метел, цветочные кашпо, лыжные палки, доски – но не магический посох.
Вигго зевает. Магнар говорит, что сейчас лучше вернуться. Скоро город проснется.
– Мы продолжим поиски завтрашней ночью, – говорит он.
Альрик и Вигго крадутся тем же путем, каким ушли из дома. Как можно тише взбираются по лестнице и поднимаются к себе в комнату.
– Все спят, – произносит Вигго, пока они быстро раздеваются и забираются в кровати. – Нам повезло.
Но Вигго ошибается.
Их приемная мама Лайла проснулась. Она стоит у кухонного окна на первом этаже и смотрит в сад.
Пожалуй, даже хорошо, что они ее сейчас не видят. Лицо, прижатое к стеклу, расплющено. Нос сдвинут в сторону, а верхняя губа – вверх и обнажает зубы. Как будто странный зверь оскалился. Остекленевший взгляд уперся во что-то в саду.
Там, в кустах у компоста, стоит посох с насечками. Его венчает отрубленная лошадиная голова. Вниз по посоху стекает кровь, окрашивая его в алый цвет. А голова разговаривает с Лайлой. Голос, идущий из ее нутра, спокоен и убедителен.
– Эти мальчики не должны здесь жить, – говорит кобылья голова.
– Не должны здесь жить, – повторяет Лайла.
– Они бросаются камнями, – продолжает голова, – устраивают драки. Причиняют слишком много хлопот.
– …слишком много хлопот.
– Они должны уехать. Уехать от вас. УЕХАТЬ ИЗ МАРИЕФРЕДА!
– Уехать, – повторяет Лайла, и от ее дыхания запотевает оконное стекло.
– Ты должна сделать так, чтобы их выгнали из школы, – велит кобылья голова. – Ты должна сделать то, что я прикажу. Служи мне!
– Служу тебе, – откликается Лайла.