Магический укус (ЛП) — страница 27 из 44

Они были готовы к битве. Огромные челюсти и зубы облизывали черные и розовые языки, а длинные когти скреблись по бетонному полу, издавая слабые царапающие звуки. Восемь пар глаз, горевших жаждой, выискивали добычу. Первобытный дикарь в моем подсознании взвыл и завизжал в ужасе.

— Ох, это ты, — тихо произнес голос Каррана. — Я подумал, что это был слон.

— Не обращай на него внимания, — проворчал поджарый оборотень слева. — Он родился грубияном. — Женщина-волк в наполовину обратившейся форме — либо главная подружка, либо альфа-самка волков. Её слова граничили с хамством.

Громадный косматый медведь Кодьяк возвышался слева, темная гора меха и мускулов, его морду пересекали старые шрамы. Мэхон обратился полностью. Рядом с ним стояло нечто огромное, почти в восемь футов. По виду — человек, но в обращенной форме; оно стояло на двух не сгибающихся мохнатых ногах. Твердые мускулы перетягивали скелет оборотня, а мохнатая сероватая грива покрывала голову и заднюю часть массивной шеи. Грудь крестом пересекали длинные полосы, тусклые, подобно дымчатым пятнам на шкуре пантеры.

Я взглянула на его лицо, и сила в золотых глазах пригвоздила меня к полу. Кожа на руках и ногах покрылась мурашками. Я не могла двигаться. Если бы оборотень набросился на меня, я не сумела бы ничего сделать, чтобы остановить его. Сильные мышцы шеи бугрились и растягивались, стоило ему повернуть голову из стороны в сторону. Оборотень обнажил длинные восьмисантиметровые клыки. Монстр облизал губы, и заговорил, низко рыча:

— Красавчик я, не так ли?

Карран. В полуобратившейся форме. Я вырвалась из-под его взгляда.

— Обворожительно.

Ночной кошмар едва заметно кивнул, и человек-крыса, рванув вперед с проворностью суперчеловека, прыгнул, найдя точку опоры на отвесной стене. Он добрался до пролома в четырех метрах над полом и проскочил туда. Разведчик ушел.

Карран повернулся и подошел к длинной трещине, разделявшей стену развалившегося здания. Мохнатая когтистая рука ударила по раскрошившемуся перекрытию, и стена рухнула, засыпав улицу цементной и каменной пылью. Повелитель Оборотней нырнул в проделанную им дыру, а мы поочередно последовали за ним.

КАРРАН ПРЕКРАТИЛ ДВИЖЕНИЕ. СЛЕВА ПРОГРОМЫХАЛ, ОСТАНАВЛИВАЯСЬ, медведь. Справа Дженнифер, альфа-самка волков, осторожно опустила свои когтистые ступни в грязь и замерла. Мы застыли в тишине, ожидая чего-то, что я не могла увидеть или услышать.

Зловоние смерти подавляло.

Мы стояли в широком фойе, его ранее полированный плиточный пол теперь покрывали пыль, грязь и обломки. Огромные трещины испещряли мерзкие стены, разрастаясь в темные неровные дыры. Слева широкая расщелина пролегала через пол. Впереди груда грязи и мусора засорила когда-то восхитительную лестницу. Новое здание Coca Cola было на последнем издыхании.

Слева раздался едва слышный стук когтей по камню. Пара угольно-красных глаз вспыхнула во тьме расщелины бетонной стены, и прилизанное, покрытое мехом тело человека-крысы заполнило пролом и упало на пол. Если оборотни напоминали ночные кошмары, то в человеке-крысе я больше видела что-то омерзительное. Тощий и косматый, покрытый темным мехом. Лишь на лице, предплечьях и твердых, как дерево, икрах обнаженная кожа была светло-розовой и на вид мягкой, почти человеческой. Руки и ноги огромные — за счет длинных пальцев с крупными костяшками, заканчивавшимися острыми когтями. Рот на бесформенной морде грызуна был наполнен неровными желтоватыми зубами. Человек-крыса двигался судорожно и быстро — рывками, а его человеческие глаза метались по фойе.

Он быстрыми короткими скачками сократил расстояние до Каррана, его лапы вздымали маленькие облачка пыли с пола.

— Внишс по лешнице, — сказал человек-крыса, его ужасные челюсти коверкали слова. — Болсшая комнта.

Он предложил Каррану нечто белое. Повелитель Оборотней взял предмет в свою большую руку, взглянул на него, а затем бросил мне. Я поймала его. Бедренная человеческая кость. Некто с острыми зубами и невероятной настойчивостью соскабливал хрящи, ранее покрывавшие ее с концов, и оставлял узкие царапины на головке кости. Я повертела ее, пытаясь найти угол, при котором на нее падало бы больше тусклого лунного света, струящегося сквозь трещины в стенах и искривленную арку входа. В двух местах кость пересекали борозды ровной гладкой соединительной ткани — метка вируса ликантропии. Я держала бедро оборотня.

Человек-крыса пробежал через фойе к проему в полу, и мы последовали за ним. Расщелина тянулась на девять и девять футов в длину, а ширина её в одном месте достигала девяти футов.

Позади меня медведь издал рокочущий звук. Карран кивнул, и громадный Кодьяк обернулся в человеческую форму. Иначе он бы никогда не пролез.

Один за другим оборотни ныряли в пролом, пока я не осталась стоять у края одна. Я села на грязный пол, свесила ноги в дыру, снижаясь, чтобы уменьшить дистанцию настолько, насколько возможно, и прыгнула вниз. Жесткий удар от приземления на каменный пол отдался в ногах и утих.

Меня никто не ждал. Оборотни ушли. Как мило.

Впереди в тусклом свечении виднелся длинный туннель, узкий и темный. Позади меня тянулись вдаль руины подземного гаража. Я повернулась к туннелю и поспешила туда, аккуратно перепрыгивая через бетонные блоки, разбросанные на полу.

Туннель закончился, открывая вход в большую комнату, которую я не могла разглядеть из-за сборища пушистых мускулистых спин, закрывающих мне обзор. Теплый свет шел от факелов, воткнутых в кольца на стенах. Они горели бездымным белым огнем, должно быть, магическим. Потолок был невероятно высокий, украшенный штукатуркой с орнаментом.

Я услышала женский голос, жесткий, с нотками металла:

— Добро пожаловать в конец нашего путешествия, полукровки. Здесь вы умрете, как большинство таких же, как вы.

Полукровки? Что за странное название для оборотней? Я пододвинулась к Дженнифер и увидела Мастера Мертвых. Вернее, Госпожу. Она стояла в центре комнаты, прямая и неподвижная, подобно мачте, одетая в струящееся платье, которое было кремовым у плеч и переходило в голубой на талии, затем в фиолетовый и, наконец, горело кроваво-красным у подола. Длинные блестящие черные волосы женщины были сплетены в сложную косу и завязаны длинной тонкой веревкой. С веревки свисал каскад маленьких бусин. Я присмотрелась и поняла, что это. Не так много людей делают бусины в форме костей человеческих пальцев.

Я не почувствовала исходящей от нее силы. Ни тени, ни намека — ничего, кроме возраста. Казалось, что женщина старше Натараджи.

— Я Олейт, — сказала она с той же торжественностью, с какой греческие боги, должно быть, представлялись своим смертным детям. — Госпожа Мертвых. Любимая наложница Роланда, Отца Братства.

Тогда понятно.

— Нельзя ли повторить? — сказал Карран. Его голос был рычащим, но с превосходной дикцией. — Я пропустил ту часть, которой должен был быть впечатлен.

Олейт посмотрела на него. Не так легко было это сделать, учитывая рост Повелителя Оборотней. Она могла быть наложницей Роланда, но за это женщина заплатила дорого: когда-то, возможно, красивая, она выглядела потрепанной, как старый манекен, у которого начинал исчезать окрас. Роланд погасил всю ее живость, искру, юмор. Только глаза остались живыми на бездушном лице: огромные и гордые.

Что-то шевельнулось за спиной Олейт, в тени у дальней стены. Скрюченный силуэт, потом еще один и еще. Я потянулась туда своей магией, почувствовала холодную стену защиты и отступила. Не стоило провоцировать Госпожу Мертвых прежде, чем Карран будет готов.

— Любопытно, как долго он тебя трахал? — Повелитель Оборотней шагнул вперед. Остальные последовали за ним. — Как долго ты выдерживала? Год? Шесть месяцев?

— Тринадцать лет, — сказала Олейт.

Карран продолжал двигаться. Чем дольше он будет говорить, тем ближе сможет к ней подойти. Он вел себя не как обычно, проявляя грубость, хотя особых усилий ему и не требовалось.

— Тринадцать лет. В конце концов, ты ему наскучила, не правда ли? Нашел себе кого-то моложе, симпатичнее, свежее. И теперь ты здесь, прячешься в гребаной яме, забытая и отвергнутая, как использованная автомобильная покрышка.

Она отшатнулась.

— Во мне его тело. Я попробовала его плоть, и он благословил меня силой.

Технически, это могло быть правдой. Если они разделили телесную жидкость, она могла получить часть его силы.

— Благословил силой, — засмеялся Карран, эхо его рычания растеклось по стенам. — А как насчет ребенка?

Олейт не ответила.

— О, подожди, — Карран приостановился. — Я забыл. Отец Братства слишком боится создавать детей от своей крови. Или, может быть, он посчитал тебя слишком слабой?

Она засмеялась. Громкий замогильный звук отражался от стен, казалось, он идет отовсюду.

— О, нет, полукровка. Сила — это не то, чего мне не хватало.

Ее защита упала. Я почувствовала за ней тени, яростные, изголодавшиеся вампиры, моложе того, что я обезглавила, но такие же опасные. Темная магия покрывала их, словно гнилая мантия, делая их безумными.

Олейт сказала одно грубое слово, и жаждущие крови фантомы за ее спиной, воняя мертвечиной, появились из теней.

Оборотни переформировались в боевое построение, оставив меня посередине. Речь Каррана выиграла нам около двадцати футов, а силы вампиров пополнялись с нереальной скоростью. Я упала на пол. Первый вампир напал на меня.

Я перевернулась на спину. Другой противник перепрыгнул через меня, и мое лезвие скользнуло в его плоть, прямо в кишки. Черный поток крови вылился на пол в дюйме от моей головы. Вампир нацелился на Каррана, не обращая внимания на рану. Повелитель Оборотней зарычал. Удачной охоты.

Я вскочила на ноги и двинулась в сторону Олейт, которая вертелась с маленьким серповидным ножом в руке. Загнутое лезвие порезало ее предплечье. Сила ее крови обрушилась на меня, я отшатнулась, голова кружилась. Женщина вращалась, ее волосы летали, глаза казались безумными. Кровь из пореза разбрызгивалась во все стороны, образуя на полу широкий круг. Красные капли воспламенялись, и стена карминового огня закрывала Олейт. Кровавая защита. Единственная возможность пробраться через нее — кровь родителей или подавляющая магия. Черт.