Магистерия — страница 34 из 85

Когда я подошла к границе защиты, Джер убрал купол. Он понял, куда я иду, и спокойно шагал следом, контролируя мой путь.

Через несколько минут мы действительно вышли к пруду. Ветра не было, вода была спокойной и абсолютно гладкой, и из-за темноты казалось, что передо мной не родная стихия, а черный металл с редкими серебристыми бликами. Я остановилась на берегу и развернулась к Джеру, в надежде все-таки достучаться до его разума.

— Почему ты мне не веришь? — спросила я, а потом поняла, что, кроме всего прочего, в моем голосе прозвучала изрядная доля обиды. Действительно, мы вроде так хорошо общаться начали, и вдруг такое.

Мужчина приподнял одну бровь.

— А должен?

Я покачала головой. Нет, не должен. Никто никому ничего не должен.

Я опустилась на колени и положила ладони на поверхность пруда, решаясь призвать стихию. Может, заодно удастся узнать, является ли Джер хозяином браслета?

Прогнала лишние мысли из головы и сосредоточилась на слиянии со стихией. Когда почувствовала, что Вода отозвалась, поднялась с колен и встала ровно, держа двумя руками светящийся голубой шар.

— Доволен? — хмуро спросила я, чувствуя, как бурлит во всем теле энергия. Я ощущала присутствие стихии, хоть и не видела ее.

Джер кивнул.

— Говори.

— Я, Гелла Марлоу, урожденная Марельес… — с каждым моим словом шар светился все ярче, подтверждая сказанное, — …в возрасте двенадцати лет переселилась на Эндо. Случайно, — добавила я, но после этого слова шар потемнел, а Джер нахмурился. И я напряглась, потому что стихия указывала на ложь. Но… я же тут случайно оказалась, верно? Я же хотела вместе со всей семьей уйти в другой мир. Шар мигнул в моих руках и снова стал разгораться.

— После регистрации и распределения попала в деревню Вешенки, ученицей к местной целительнице…

Шар снова горел ровно и ярко, наглядно доказывая Джеру, что все мои слова — истинная правда, а он в своих предположениях ошибся. И с каждой секундой лицо мага становилось все более мрачным и замкнутым. И я даже сочувствовала ему. Очень неприятно убивать в человеке надежду.

Но такие сомнения надо развеивать сразу. Я не могла допустить, чтобы он считал меня той, кем я не являюсь.

— Но… ты же скрываешь от меня что-то. Я не мог ошибиться в состоянии разбора.

Я в недоумении приподняла одну бровь, и парень начал сумбурно пояснять:

— За ужином, когда ты вытянула из меня чуть ли не историю всей моей жизни… Сумма твоих реакций… Неадекватных… Я рассказал про откуп, и ты замкнулась, явно желая что-то скрыть.

Я вздохнула и мысленно уточнила, могу ли я рассказать Джеру про браслет.

«Отдай. Браслет. Хозяину», — шепнула стихия и исчезла. Шар в моих руках превратился в обычную воду, я подкинула его на ладони пару раз, а потом зашвырнула в пруд.

— Больше вопросов нет? — уточнила я.

Джер криво улыбнулся одним уголком рта и отвернулся. Вся его фигура выражала сожаление, он чуть сгорбился и зло пнул какой-то камушек, с громким плеском упавший в воду. Даже серебристый хвост грустно поник, только кисточка на конце нервно дергалась из стороны в сторону.

— Прости… я был не прав, — тихо сказал Джер, так и не повернувшись ко мне.

И если пару минут назад я чувствовала обиду, то сейчас от нее не осталось и следа. Поддавшись порыву, я подошла к спутнику и обняла со спины: ему сейчас была нужна поддержка. Я знаю, каково это — чувствовать себя абсолютно одинокой, чужой в этом мире. И ему сейчас должно быть так же плохо, как частенько бывает мне.

От моего прикосновения Джер вздрогнул, но не отстранился.

— Все нормально, — попыталась утешить я. А что еще можно сказать в такой ситуации? Да, он ошибся, но ничего страшного ведь не случилось. Было бы гораздо хуже, если бы он не решился сразу же все выяснять, как возникли подозрения, а накручивал себя несколько месяцев. Так и психическое расстройство заработать можно. — Все будет хорошо.

Глупо, наверное, но других слов я подобрать не смогла. Хвост Джера погладил меня по руке, а его хозяин развернулся и взял меня под локоть.

— Уже поздно. Пора возвращаться, — спокойно сказал он, как будто ничего и не произошло. — Идем?

Мы вернулись на дорожку, в молчании пересекли парк и вышли на тихую улочку, ведущую к Магистерии. Белые башни были отчетливо видны вдалеке. Ничего себе, мы оказались практически на окраине Арана! Хорошо, что я не одна тут.

Бросила взгляд на мага, пытаясь понять: не грозит ли мне новыми неприятностями его компания? Мало ли, что он еще себе придумает. Очень мне не нравились его задумчивые взгляды, которые я ловила на себе.

Мы молчали, но лично меня тишина не угнетала. Я с интересом крутила головой, рассматривая ночной город. Темнота как будто преобразила улочку, скрывая недостатки и ярко подсвечивая достоинства. Тут не было фонарей, как на крупных улицах, зато деревья, украшенные магическими светлячками, делали окружающее пространство более уютным. Чем ближе мы подходили к Магистерии, тем больше было открытых магазинов и рестораций, около которых играли уличные музыканты. С открытых веранд доносились обрывки разговоров и громкий смех.

Неожиданно Джер остановился под одним из светящихся деревьев и посмотрел мне в глаза.

— Я не мог ошибиться во всем, — заявил он. А когда я закатила глаза, усмехнулся и пояснил: — Да, сделал неправильные выводы, но изначальные данные были верны… — Мужчина замолчал, следя за моей реакцией, а потом продолжил: — Ты спрашивала, чему учат боевых магов. Так вот, одно из наших базовых умений, которое прививают с первого года обучения, — это оценка ситуации или противника. Мы концентрируемся и используем одну из разновидностей транса — состояние разбора, чтобы за несколько секунд получить максимум информации.

Он опять замолчал, ожидая моих вопросов или комментариев, но их не последовало.

— Так что же ты от меня скрываешь? — снова спросил маг, а я вздохнула. Знала ведь, что разговора не избежать, но надеялась оттянуть момент. Я хотела сначала перепроверить все, убедиться, что посылка предназначалась именно Джеру.

— Ты не отстанешь, да? — устало спросила я, на что он ехидно улыбнулся и покачал головой. Пожалуй, начну издалека, может, хоть смогу для себя разобраться во всей этой мутной истории. — Ладно, я расскажу, если ты сначала ответишь на пару вопросов.

Джер окинул меня любопытным взглядом и согласился. А чтобы нам было удобнее разговаривать, притянул с ближайшей веранды пару кресел и установил на тротуар прямо под деревом. После чего, подозрительно глянув по сторонам, активировал несколько защитных контуров. Я даже залюбовалась: длинные гибкие пальцы мага создавали сложные плетения с удивительной скоростью и изяществом.

— Теперь спрашивай, — разрешил он, когда поставил купол тишины. Я даже немного расстроилась: теперь мы были отсечены от окружающего мира, больше не было слышно ни голосов, ни музыки.

— Как можно определить, кому принадлежит артефакт?

Джер вопросительно приподнял одну бровь. Уж не знаю, какого вопроса он ожидал, но явно не этого. Поняв, что я не просто так подняла тему, принялся отвечать. Причем говорил спокойно и уверенно, я даже подумала, что из него может выйти отличный преподаватель, зря он сопротивляется.

— На любом артефакте обязательно ставят клеймо мастера и порядковый номер. После того как артефакт попадает к владельцу и активируется, в книге мастера и ее копии в управлении правопорядка появляется запись о личности владельца.

— То есть любой артефакт считывает печать с ауры? — удивилась я. Джер кивнул, подтверждая правильность моих выводов. — А если украдут?

— Чтобы артефакт сменил хозяина, необходим специальный ритуал. И это также будет отображено в книге. Поэтому волшебные вещи и не воруют.

Я задумчиво потерла переносицу, вспоминая браслет. Я его со всех сторон осмотрела: клеймо с гербом есть, а вот цифр точно никаких не видела.

— А номер обязательно должен быть? — уточнила я.

— Да. Сама подумай, как иначе контролировать оборот магических товаров? Вспомни, даже у твоей тетради для сообщений есть порядковый номер. Я узнал его, заглянув в книгу в мастерской артефакторов, — усмехнувшись, добавил он.

Действительно. Я даже не подумала, как он мне написать смог, а оказывается, все так просто.

Но на найденном мною артефакте клеймо есть, а вот номера нет. О чем нам это говорит?

Не сразу поняла, что последнюю мысль я произнесла вслух и, судя по хищному выражению на лице Джера, он сейчас собирается вытрясти из меня все подробности. Понятное дело, тут и личный интерес, и профессиональный.

— Это может быть нелегальный артефакт, — предположил маг. — А какое на нем клеймо?

Я восстановила в памяти картинку и уверенно описала:

— Дуб или иное массивное дерево и бьющая в него тройная молния.

Мужчина задумчиво откинулся в кресле, выдав только один комментарий.

— Странно…

А то я не знаю! Он молча постукивал пальцами по подлокотнику кресла, и хотя мне неловко было прерывать его размышления, но любопытство победило.

— Ты знаешь, чье это клеймо?

— Оно точно не наше, — огорошил меня Джер и пояснил, видя мое недоумение. — У артефакторов, так же как у высокородных, клейма состоят из магических фигур. А то, что ты описала, больше похоже на знак какого-нибудь ювелирного дома… — он нахмурился и кивнул своим мыслям. — Все сходится. Сделать артефакт из украшения возможно, если зачаровать камни подходящей огранки. Смогу определить назначение артефакта, если покажешь, — предложил собеседник. — Ты это скрывала?

Я снова вздохнула. Лекция по артефакторике ничего не прояснила. Рассказать ему все или не стоит?

Джер ждал ответа, и я решилась.

— Помнишь, я сказала, что нашла кошелек с деньгами? — Маг кивнул, а я собралась с силами и выдавила: — Этот кошелек вез вириец…

Джер шокированно смотрел на меня, в его глазах я увидела мгновенное понимание ситуации. За секунду на его лице промелькнуло несколько эмоций, но он взял себя в руки.