Заместитель вытер бровь рукавом рубашки.
– Девочки, мы будем рядом, если вам потребуется помощь. И, пожалуйста, позвольте выразить свои глубочайшие соболезнования. Ваша мама была прекрасной женщиной. – Он поставил нетронутый стакан с чаем на кофейный столик и почтительно кивнул девочкам и Зене, а затем последовал за шерифом, который уже стоял на крыльце за дверью.
Уперев руки в бедра, Мерси повернулась к женщине, изящно балансирующей на подлокотнике дивана.
– Кто она?
– Ну, веришь или нет…
– Мерси Энн Гуд, ты знаешь меня с той непростой ночи, в которую ты появилась на свет на три минуты раньше своей сестры. Я понимаю, что ты не Ведьма кухни, какой была твоя мать, но не могла бы ты, милая, заварить мне огромную чашку обезболивающего чая Эбигейл с большой порцией меда? У меня трещит все тело после того, что прошлой ночью со мной сделал ужасный Фенрир. – Ей пришлось сделать паузу, и она прижала руку к идеально изогнутым губам, чтобы подавить всхлип, и тихим шепотом продолжила: – Я так скучаю по моей милой Эбигейл.
Мерси подошла и встала прямо перед Зеной. Она посмотрела ей в глаза, медленно протягивая руку, чтобы дотронуться до ее пышных волос.
– Божетымой, Зена?
– О, чудесные сосочки Бастет! Конечно, это я. Знаю, что ты не глупа, поэтому спишу твой шок на горе.
Мерси перевела взгляд на Хантер.
– Как?
Хантер пожала плечами.
– Не уверена, но она забрызгала меня слюнями после заклинания.
– Ты знала, что она была человеком в кошачьем обличье?
– О, перестань! Я и есть кошка. Фамильяр, если быть точной, который сопровождает семью Гуд из поколения в поколение. На данный момент меня можно считать кошкой в человеческом обличье. – Она облизала тыльную сторону ладони и провела ею по восхитительно непослушным волосам.
– Мне нужно присесть. – Мерси рухнула на диван.
– О, нет-нет-нет. – Зена ловко встала, схватив Мерси за запястье, и потащила ее на кухню, а Хантер последовала за ними. – Тот зверь сильно меня ранил. Во-первых, мне нужен восстанавливающий чай. И пока я застряла в человеческой шкуре, не отказалась бы отведать несколько трюфелей из сушеных цветков кошачьей мяты, которые ваша мама хранит в морозилке. – Когда девочки молча уставились на нее, добавила: – Что? Они лечебные. А во-вторых, нам нужен план. У нас много дел, девочки.
Оцепеневшая Мерси исчезла в просторной кладовой Эбигейл и с легкостью отыскала нужный обезболивающий чай, подписанный аккуратным почерком матери. Остановившись на мгновение, девушка вдохнула витавший там аромат и зажмурила глаза, не позволяя слезам политься по щекам. «Делай только одно дело зараз. Сначала разберись с одним вопросом, потом переключайся на следующий. Станет легче – не лучше, но легче. Должно стать».
Она вышла из кладовой и увидела Хантер, сидящую за кухонной стойкой и пристально наблюдающую за Зеной, которая восседала на кухонной стойке – ее длинные босые ноги раскачивались, свисая со стола, пока она внимательно рассматривала свои ногти.
– Эбигейл знала, что ты можешь менять свой облик? – выпалила Мерси, наполняя новомодный электрический чайник матери и щелкнув на кнопку, чтобы вскипятить воду для травяного чая.
– Да, конечно. Моя Эбигейл знала все. Она была великолепной ведьмой.
Мерси почувствовала, как все внутри разваливается на части. Она сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться, держа старый деревянный сотейник с медом над кружкой, в которую стекала вязкая золотистая жидкость. Она пыталась разобраться во многочисленных вопросах, крутившихся в голове, когда Хантер озвучила единственный, который волновал их больше всего.
– Значит, мама знала, что ты останешься рядом и позаботишься о нас, была уверена в том, что нам не придется покидать отчий дом. Она… она умерла, зная, что с нами все будет хорошо. – Хантер с трудом произнесла последние слова и быстро вытерла щеки.
Наклонившись вперед, Зена нежно погладила Хантер по темным волосам.
– Да, котенок. Эбигейл никогда бы не покинула своих девочек, но прошлой ночью ей пришлось пожертвовать собой, чтобы спасти вас, – спасти всех нас, – и она умерла спокойно и, должно быть, отправилась в объятия Афины, зная, что я присмотрю за вами и помогу справиться со всеми трудностями, что ждут вас на пути. – Она смахнула слезу со своей щеки. – Моя Эбигейл была неистовой защитницей.
Электрический чайник издал короткий звук одновременно с дверным звонком, заставляя троицу подпрыгнуть на месте. Зена понюхала воздух.
– Это мальчик. Тот, чей запах носила Мерси прошлым вечером.
– Кирк! Я, хм…
Хантер встала и забрала у сестры чайник.
– Впусти его. Я приготовлю Зене чай.
Зена грациозно соскользнула со столешницы.
– Эмили и Джекс скоро будут здесь. Мы поприветствуем их, примем соболезнования, а потом избавимся от них. В предсмертных словах ваша мать подсказала, что нужно сделать в первую очередь: ты должна осмотреть деревья, и нельзя терять время даром.
Мерси и Хантер уставились на нее.
– Но наши друзья… – начала Хантер.
Она пренебрежительно взмахнула пальцами с острыми ногтями.
– Они не так важны, как деревья. Как единственный взрослый человек в этом доме я скажу им…
– Зена, они не должны знать, что ты кошка, – воспротивилась Мерси.
– Поддерживаю, – согласилась Хантер.
– Конечно, нет! – Зена усмехнулась, отмахнувшись от близняшек. – Я ваша тетя.
В парадную дверь раздался настойчивый стук.
– У нас нет выбора, – ответила Мерси Хантер и поспешила к двери. Ее тело ощущалось странным, бесчувственным и сверхчувствительным одновременно. Если ей не нужно было открывать двери и разговаривать с людьми, она бы замерла на месте. И смотрела вперед. Всем сердцем желая отмотать время на двадцать четыре часа назад, чтобы обнять маму и никогда не отпускать.
Она открыла двери и увидела своего парня-квотербека – с влажными и взъерошенными волосами, как будто он только что вышел из душа, – готового вновь постучать.
– О, детка! Иди сюда. – Кирк шагнул в дом и притянул ее в свои объятия. Мерси зарылась лицом в его грудь и закрыла глаза, надеясь, что его запах и теплое тело сотрут все остальные чувства, пусть даже на несколько ударов ее израненного сердца. Затем он выпустил девушку из рук и направился вперед, к Хантер, которая как раз входила в гостиную.
– Хантер, не знаю, что еще сказать, кроме того, что мне очень жаль. – Он заключил близнеца Мерси в нежные объятия и похлопал по спине. – Мне действтельно очень жаль. Я буду здесь для тебя – для вас обеих. Для чего угодно. Для вас я сделаю все, что в моих силах.
– Парень, ты обнял не ту сестру.
Кирк отпустил Хантер и сделал шаг назад, когда Зена чашкой чая и трюфелями в руках проскользнула мимо него в гостиную, где вновь устроилась на подлокотнике дивана.
– Я… знаю, – заикаясь, пробормотал он. – Я лишь выражаю Хантер свои соболезнования. Кто вы?
Мерси взяла Кирка за руку и повела к дальнему концу дивана – подальше от Зены – и произнесла:
– Это наша тетя Зена… с Восточного побережья. – Она села рядом с Кирком, который обнял девушку, притягивая ее ближе и даря утешение.
Хантер согласно кивнула и села в один из нескольких кресел, стоящих рядом с диваном в их большой уютной гостиной, в которой все располагалось напротив огромного камина, обрамленного витиеватой резьбой с узором из тройной луны.
– Мы позвонили тете Зене прошлой ночью, и она ночным рейсом добралась до Чикаго. Она только что приехала к нам.
Плечи Кирка поникли.
– Значит, вы переезжаете на Восточное побережье? – Ни Хантер, ни кто-либо другой не мог не заметить искреннего огорчения на его лице.
– Нет! – в унисон произнесли три женщины.
Раздались два быстрых стука, и дверь резко распахнулась, и в комнату ворвались Эмили и Джекс.
– О бог мой! Я просто… просто не могу. Не могу! – Эмили промчалась через всю комнату и рухнула на диван по другую сторону от Мерси, взяв лучшую подругу за руку. Ее глаза опухли и покраснели, а тушь размазалась от текущих по щекам слез. – Что я могу сделать? Как я могу помочь?
Мерси вцепилась в ее руку.
– Одно твое присутствие помогает.
Джекс подошел к Хантер и приподнял с кресла. Молча занял ее место и усадил девушку к себе на колени, прижав к своей груди, а ее голова откинулась ему на плечо. Его голос был хриплый, а глаза блестели от непролитых слез.
– Я не понимаю. Что случилось?
Мерси заставила себя сесть прямо. Вытерла лицо о плечо. Кирк держал одну ее руку, а Эмили сжимала другую. Она пыталась черпать из них силы – пыталась сформулировать правильные слова. «Какую же они с Хантер историю придумали?» Гнев на черствость шерифа и затем шок от превращения Зены в человека направляли ее вперед и заставляли мыслить рационально, но все мысли улетучились в ту же секунду, как Кирк притянул ее в свои объятия. Теперь ее сознание помутилось, будто она пыталась думать сквозь вязкую тину.
– Случился пожар. Дорогая Эбигейл отвела девочек в безопасное место, но огонь поймал ее в ловушку и убил.
Все повернулись к Зене.
– Привет, – произнесла человек-кошка. – Эмили и Джекс, рада познакомиться с вами официально. – Чуть склонив голову вперед, она быстро осмотрела Кирка. – Я тетя близнецов, Зена.
Кирк пристально наблюдал за Зеной, нахмурив брови.
– То есть как их кошку?
– Да, в точности как их милую домашнюю кошечку.
– У Эбигейл есть сестра? – задал вопрос Джекс.
Хантер соскользнула с его колен и присела на широкий подлокотник стула, не отпуская руку парня.
– Нет, Зена – кузина мамы. Мы упоминали о ней раньше.
– Прости, я не запомнил. – Джекс кивнул Зене. – Приятно познакомиться с вами, мисс…
– Зови меня тетушкой или просто Зеной.
– О, подождите. Это вас навещала Эбигейл, когда приезжала в Салем? – поинтересовалась Эмили.
– Да, – одновременно солгали три женщины.
– Я останусь здесь, в Гудвилле, с нашими девочками,